NOOA DIVINE 5-IN-1 KRØLLTANG Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
35 1
RM-C119 说明书
2108-0872
周元玉
成型尺寸:95*220mm
材质工艺:封面157G双铜+四色印刷+过哑胶
内页80G书写纸+四色印刷+胶装+共34P
2022-01-08更改
A4
首单文档,需业务确认签样!
设计师:肖慧翠
User Manual
NOHC119
Divine Multi Curler
Divine Multi Curler
Divine multikrølltang
Divine-monikiharrin
Divine multifunktionelt krøllejern
Divine multi-locktång
2
4-9
10-15
16-21
22-27
28-33
3
SAFETY WARNINGS
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
When the appliance is used in a bathroom, unplug it aer
use, since the proximity of water presents a hazard even
when the appliance is switched off.
For additional protection, the installation of a residual-
current device (RCD) having a rated residual operating
current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical
circuit supplying the bathroom. Ask your installer for
advice.
WARNING! Do not use this appliance near bathtubs,
showers, basins or other vessels containing water.
Remove all packaging materials before using the
appliance. Keep the packaging materials away from
children they pose a risk of swallowing and suffocation.
Ensure the rated voltage shown on the rating label
corresponds with the voltage of the power supply.
Do not open the housing under any circumstances. Do not
insert fingers or foreign objects in any opening of the
appliance and do not obstruct the air vents.
Protect the appliance against heat. Do not place close to
heat sources such as stoves or heating appliances
WARNING - RISK OF ELECTRIC SHOCK! Do not immerse
the appliance and its plug in water or other liquids. Do not
operate the appliance with the wet hands.
4
Please read the instructions in this manual carefully. They provide
valuable safety, operating and maintenance tips. Store with care.
5
PRODUCT OVERVIEW
5 in 1 modular curling iron to change your look quickly and easily
with a single tool.
The kit includes a single base and 5 accessories to create the
style you want.
Fast heating and heat recovery
Adjustable temperature:80-210°C
Round tube:
A)Diameter Ø19mm
B)Diameter Ø25mm
C)Diameter Ø32mm
Conical tube
D)Diameter Ø32-19mm
E)Diameter Ø25-13mm
1.Handle
2.Heated tube
3.Heat "+" buon
4.Heat "-" buon
5.ON/OFF buon
6.LCD display
7.Heat shield
8.360° rotating cable
A
1
2
3
4
5
6
7
8
B
C
D
E
6
OPERATION
Remove all packaging. Wipe the device with a slightly damp cloth.
Dry the device. Unwrap the power cord completely.
PRE-HEATING
1. Connect the appliance to the power supply.
2. Touch the ON BUTTON for 1 second to activate the unit.
3. Upon activation, the default temperature displayed will be
180°C. Touch the [+] and [-] buons to select the desired
temperature.
4. The appliance will reach its maximum temperature of 210°C
in approximately 1 minute.
5. Each time the temperature is adjusted, the temperature
indicator light will flash. The desired temperature has been
reached when the indicator light stops flashing.
6. There are 14 temperature seings to choose from: (MIN)
80°C, 90°C, 100°C, 110°C, 120°C, 130°C, 140°C, 150°C, 160°C,
170°C, 180°C, 190°C, 200°C, (MAX) 210°C .
7. Recommended temperature seings for each hair type:
80°C -120°C: for damaged hair;
130°C-170°C: for thin hair;
180°C -210°C: for thick and curly hair.
8. Before changing the aachment, wait until the iron has
cooled down completely. Risk of burning.
9. If the appliance is switched on without the hose, aer 90
seconds, the message E02 will appear on the display and to
reactivate the iron you will have to disconnect it from the
power supply.
Turn the ring nut on the body of the device to the unlocked
position. Insert the selected hose into the handle. Then turn the
ring nut to the locked position.
1. 2. 3.
7
HANDLE
Hold the appliance correctly to avoid burns.
CURLING HAIR
1. The iron will become extremely hot! Handle with care.
2. Work with sections of hair not wider than 2 inches (5 cm) and
not thicker than 1 inch (2.5 cm).
3. Roll the hair around the hot tube and squeeze firmly.
4. Slide the iron through the hair, maintaining the same tension.
5. Release the grip and slide the hair away. Caution: your hair
will be hot. Let it cool before touching it.
6. Repeat until the desired effect is achieved.
7. To turn the unit off, touch the buon for about 1 second.
8. The unit will automatically turn off for safety reasons aer
60 minutes.
9. Unplug the appliance and allow to cool.
10. Keep iron away from skin and surface before it has cooled
to avoid burns.
CLEANING
Turn off and unplug the appliance, then allow it to cool down.
Remove any hair that may have been le on the appliance.
Wipe the appliance with a slightly damp cloth and then dry it.
CAUTION!
Do not use chemicals or abrasives. Never immerse the body of
the appliance in water or other liquids.
SERVICE AND WARRANTY
In the event of a malfunction or breakdown of the unit, turn it
off and do not tamper with it. If repairs are required, refer
servicing to authorized service centers only. If the power cord
is damaged, it must be replaced by an authorized service
center to avoid any danger or risk. In the event of a defect in
the construction of the device or material damage, the
manufacturer provides a 1 -year warranty for professional
users and a 2-year warranty for private users.
Handle area
8
This symbol on the product or in the instructions means that
your electrical and electronic equipment should be disposed at
the end of its life separately from your household waste. There
are separate collection systems for recycling in the EU. For
more information, please contact the local authority or your
retailer where you purchased the product.
SPECIFICATION:
Model:NOHC119
Rated voltage:100-240V~ ,50/60Hz
Rated power:65W MAX
9
SIKKERHETSADVARSLER
Dee apparatet kan brukes av barn over 8 år og personer
med reduserte fysiske-, sensoriske- eller mentale evner
eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de er under
tilsyn eller har moa anvisning om bruk av apparatet på
en sikker måte og forstår farene dee innebærer.
Barn må ikke leke med apparatet.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn
uten tilsyn.
Hvis strømledningen er skadet, må den skies av
produsenten, produsentens servicerepresentant eller en
tilsvarende kvalifisert person for å unngå fare.
Hvis apparatet brukes på et bad, må den kobles fra
stikkontakten eer bruk, da å ha vann i nærheten utgjør
en fare selv når apparatet er avslå.
Ved bruk i bad anbefales yerligere beskyelse gjennom
montering av en jordfeilbryter med en reststrømklassi-
fisering på opp til 30 mA i strøminstallasjonen på badet.
Ta kontakt med elektriker for hjelp.
ADVARSEL! Ikke bruk apparatet nær badekar, dusj,
servanter eller andre ting som inneholder vann.
Fjern all emballasje før du bruker apparatet. Hold
emballasjen unna barn, da det utgjør en risiko for svelging
og kvelning.
Sørg for at merkespenningen som står på merkelappen,
samsvarer med spenningen til strømforsyningen.
Ikke åpne kabineet under noen omstendigheter. Ikke
stikk fingre eller fremmedlegemer inn i noen av åpnin-
gene på apparatet, og ikke blokker luventilene.
Besky apparatet mot varme. Ikke plasser i nærheten av
varmekilder, som komfyrer eller varmeovner.
ADVARSEL – FARE FOR ELEKTRISK STØT! Ikke dypp
apparatet og støpselet i vann eller annen væske. Ikke
bruk apparatet med våte hender.
Les instruksjonene i denne bruksanvisningen nøye. De inneholder
verdifulle tips om sikkerhet, dri og vedlikehold. Oppbevar med
omhu.
10
PRODUKTOVERSIKT
5-i-1 modulær krølltang for å endre utseendet raskt og enkelt
med e enkelt verktøy.
Seet inneholder en base og 5 tilbehør for å skape den stilen du
ønsker.
Rask oppvarming og gjenoppreing
Justerbar temperatur:80–210°C
Rundt rør:
A)Diameter Ø19 mm
B)Diameter Ø25 mm
C)Diameter Ø32 mm
Kjeglerør
D)Diameter Ø32–19 mm
E)Diameter Ø25–13 mm
1.Håndtak
2.Oppvarmet rør
3.Varme «+»-knapp
4.Varme «-»-knapp
5.Strømbryter
6.LCD-skjerm
7.Varmeskjold
8.360° roterende
kabel
A
1
2
3
4
5
6
7
8
B
C
D
E
11
DRIFT
Fjern all emballasje. Tørk av enheten med en myk, le fuktet klut.
Tørk av enheten. Pakk ut strømledningen helt.
FORVARME
1. Koble apparatet til stikkontakten.
2. Trykk PÅ-KNAPPEN i 1 sekund for å aktivere enheten.
3. Ved aktivering er standardtemperaturen 180°C. Trykk
knappene [+] og [-] for å velge ønsket temperatur.
4. Apparatet når maksimaltemperaturen på 210°C på rundt 1
minu.
5. Hver gang temperaturen justeres, blinker temperaturindika-
torlampen. Ønsket temperatur er nådd når indikatorlampen
sluer å blinke.
6. Du kan velge mellom 14 temperaturinnstillinger: (MIN) 80 °C,
90 °C, 100 °C, 110 °C, 120 °C, 130 °C, 140 °C, 150 °C, 160 °C, 170 °C,
180 °C, 190 °C , 200°C, (MAKS) 210°C.
7. Anbefalte temperaturinnstillinger for hver hårtype:
80–120°C: for skadet hår;
130–170°C: for tynt hår;
180–210°C: for tykt og krøllete hår.
8. Før du byer tilbehør, må du vente til krølltangen er helt
avkjølt. Fare for forbrenning.
9. Hvis apparatet slås på uten røret, vises meldingen E02 på
skjermen eer 90 sekunder. For å aktivere krølltangen igjen må
du koble det fra strømforsyningen.
Vri ringmueren på enheten til ulåst posisjon. Se den valgte
røret inn i håndtaket. Drei dereer ringmueren til låst posisjon.
1. 2. 3.
12
HÅNDTAK
Hold apparatet riktig for å unngå forbrenning.
KRØLLE HÅR
1. Krølltangen blir ekstremt varm! Håndter med omhu.
2. Bruk på hårstykker som ikke er bredere enn 5 cm og ikke
tykkere enn 2,5 cm.
3. Rull håret rundt det varme røret, og klem godt.
4. Skyv krølltangen gjennom håret mens du holder
5. Slipp grepet og skyv håret vekk. Forsiktig: Håret kommer til å
være varmt. La det kjøle seg ned før du tar på det.
6. Gjenta til ønsket effekt er oppnådd.
7. Slå av enheten ved å holde inne knappen i ca. 1 sekund.
8. Enheten slås av automatisk av sikkerhethensyn eer 60
minuer.
9. Koble fra apparatet og la den kjøles ned.
10. Hold krølltangen unna hud og overflater til den er avkjølt for
å unngå forbrenning.
RENGJØRING
Slå av og trekk ut støpselet, og la apparatet avkjøles. Fjern hår
som kan være igjen på apparatet. Tørk av apparatet med en le
fuktet klut, og tørk av.
FORSIKTIG!
Ikke bruk kjemikalier eller skuremidler. Aldri dypp kabineet til
apparatet i vann eller annen væske.
SERVICE OG GARANTI
Hvis enheten får funksjonsfeil eller svikter, må du slå den av og
ikke tukle med den. Hvis det er nødvendig å reparere, henvises
det kun til autoriserte servicesentre. Hvis strømledningen er
skadet, må den skies ut av et autorisert servicesenter for å
unngå fare eller risiko. Dersom det er feil konstruksjonen til
enheten, eller materielle skader, gir produsenten 1 års garanti
for profesjonelle brukere og 2 års garanti for private brukere.
Håndtaksområde
13
14
Dee symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at det
elektriske og elektroniske utstyret må leveres atskilt fra
husholdningsavfall når det ikke lenger skal brukes. Det finnes
egne innsamlingssystemer for resirkulering i EU. Du får
nærmere informasjon ved å kontakte lokale myndigheter eller
forhandleren du kjøpte produktet hos.
SPESIFIKASJONER:
Modell: NOHC119
Merkespenning: 100–240 V~, 50/60 Hz
Merkeeffekt: 65 W MAX
15
16
TURVAVAROITUKSET
Tätä laitea saavat käyää yli 8-vuotiaat lapset ja
sellaiset henkilöt, joiden fyysiset tai henkiset kyvyt tai
aistit ovat rajoiuneet tai joilla ei ole tarviavaa
kokemusta ja tietoa, jos heidän turvallisuudestaan
vastuussa oleva henkilö valvoo tai opastaa heitä laieen
turvalliseen käyöön ja seliää siihen kuuluvat vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laieella.
Lapset eivät saa suoriaa puhdistustoimia tai käyäjän
kunnossapitotöitä ilman valvontaa.
Vaarojen välämiseksi vahingoiuneen virtajohdon saa
vaihtaa uuteen vain valmistaja, valmistajan valtuuama
huoltoedustaja tai muu vastaavalla tavalla pätevä henkilö.
Kun laitea käytetään kylpyhuoneessa, irrota pistoke
käytön jälkeen, koska veden läheisyys merkitsee vaaraa,
vaikka laite on kytkey pois päältä.
Lisäsuojausta varten on suositeltava asentaa
kylpyhuoneen virransyööön vikavirtasuojakytkin (RCD),
jonka nimellisjäännöskäyövirta ei ylitä 30 mA:a. Kysy
neuvoa sähköasentajalta.
VAROITUS! Älä käytä tätä laitea lähellä kylpyammeita,
suihkuja, altaita tai muita astioita, jotka
sisältävät veä.
Poista kaikki pakkausmateriaali ennen laieen käyöä.
Säilytä pakkausmateriaali lasten uloumaomissa, ne
muodostavat nielemis- ja tukehtumisvaaran.
Varmista, eä arvokilvessä näkyvä nimellisjännite vastaa
virransyötön jänniteä.
Älä avaa laieen koteloa missään olosuhteissa. Älä vie
sormiasi tai vieraita esineitä mihinkään laieen aukkoihin
äläkä tuki ilma-aukkoja.
Suojaa laitea kuumuudelta. Älä jätä sitä lähelle
lämmönlähteitä, kuten liedet ja lämmityslaieet
VAROITUS - SÄHKÖISKUN VAARA! Älä upota laitea ja
sen pistokea veteen tai muihin nesteisiin. Älä käytä
laitea märin käsin.
Lue tämän käyöoppaan ohjeet huolellisesti. Niissä on tarjolla
arvokkaita turvallisuus-, käyö- ja kunnossapitovinkkejä. Säilytä
huolellisesti.
17
TUOTTEEN YLEISKATSAUS
5 in 1 -modulaarinen kiharrusrauta ulkoasusi muuamiseksi
nopeasti ja helposti yhdellä työkalulla.
Sarja sisältää yhden alustan ja 5 lisävarustea, joilla voi luoda
haluamasi tyylin.
Nopea kuumennus ja lämmön talteenoo
Säädeävä lämpötila:80–210 °C
Pyöreä putki:
A)Halkaisija Ø19 mm
B)Halkaisija Ø25 mm
C)Halkaisija Ø32 mm
Kartioputki
D)Halkaisija Ø32-19 mm
E)Halkaisija Ø25-13 mm
1.Kahva
2.Kuumenneu putki
3.Kuumennus "+"
-painike
4.Kuumennus "-"
-painike
5.PÄÄLLE/POIS
-painike
6.LCD-näyö
7.Lämpökilpi
8.360° pyörivä
kaapeli
A
1
2
3
4
5
6
7
8
B
C
D
E
18
KÄYTTÖ
Poista kaikki pakkausmateriaali. Pyyhi laite hieman kostutetul-
la liinalla.
Kuivaa laite. Avaa virtajohto kokonaan.
ESILÄMMITYS
1. Liitä laite verkkovirtaan.
2. Kosketa PÄÄLLE-PAINIKETTA 1 sekunti aktivoidaksesi
yksikön.
3. Aktivoitaessa näytey oletuslämpötila on 180 °C. Kosketa
[+]- ja [-]-painikkeita valitaksesi halutun lämpötilan.
4. Laite saavuaa enimmäislämpötilansa 210 °C noin 1
minuutissa.
5. Joka kerta, kun lämpötilaa säädetään, lämpötilan merkkivalo
syyy. Haluu lämpötila on saavuteu, kun merkkivalo lakkaa
vilkkumasta.
6. Valiavana on 14 lämpötila-asetusta: (MIN) 80 °C, 90 °C, 100
°C, 110 °C, 120 °C, 130 °C, 140 °C, 150 °C, 160 °C, 170 °C, 180 °C, 190
°C, 200 °C, (MAKS) 210 °C .
7. Suositeltavat lämpötila-asetukset eri hiustyypeille:
80–120 °C: vahingoiuneet hiukset;
130–170°C: ohuet hiukset;
180–210°C: paksut ja kiharat hiukset.
8. Odota ennen lisävarusteen vaihtamista, eä rauta on
jäähtynyt kokonaan. Syymisvaara.
9. Jos laite kytketään päälle ilman letkua, 90 sekunnin kuluua
E02-viesti tulee näkyviin näyöön ja aktivoidaksesi laieen
uudelleen, sinun on irroteava se verkkovirrasta.
Kierrä laieen rungon rengasmueri avauun asentoon. Liitä
valiu letku kahvaan. Kierrä sen jälkeen rengasmueri
lukitusasentoon.
1. 2. 3.
19
KAHVA
Pidä laieesta kiinni oikein välääksesi palovammat.
HIUSTENKÄSITTELY
1. Kiharrinraudasta voi tulla eriäin kuuma! Käsiele varoen.
2. Työskentele hiussuortuvilla, jotka ovat alle 5 cm leveitä ja alle
2,5 cm paksuja.
3. Rullaa hiukset kuumien levyjen väliin ja purista lujasti.
4. Liuta rautaa hiusten läpi ylläpitäen samaa jännitystä.
5. Vapauta kahva ja liu’uta hiukset ulos. Vaara: Hiuksesi ovat
kuumat. Anna niiden jäähtyä ennen koskeamista.
6. Toista, kunnes haluu vaikutus on saavuteu.
7. Kytkeäksesi yksikön pois päältä, kosketa painikea noin 1
sekunti.
8. Yksikkö kytkeytyy turvallisuussyistä automaaisesti pois
päältä 60 minuutin kuluua.
9. Irrota laite pistorasiasta ja anna sen jäähtyä.
10. Pidä rauta palovammojen estämiseksi etäällä ihosta ja
pinnoista kunnes se on jäähtynyt.
PUHDISTUS
Sammuta ja irrota laite pistorasiasta ja anna sen jäähtyä.
Poista hiukset, joita on voinut jäädä laieeseen. Pyyhi laite
hieman kostutetulla liinalla ja kuivaa se.
VAARA!
Älä käytä kemikaaleja tai hankaavia puhdistusaineita. Älä
koskaan upota laieen runkoa veteen tai muuhun nesteeseen.
HUOLTO JA TAKUU
Jos yksikköön tulee toimintahäiriö tai se rikkoutuu, kytke se
pois päältä äläkä peukaloi sitä. Jos korjaus on tarpeen, pitäydy
huollossa vain valtuuteuun huoltokeskukseen. Jos virtajohto
on vahingoiunut, sen saa vaihtaa vain valtuuteu huoltoke-
skus vaaran tai riskin välämiseksi. Siinä tapauksessa, eä
laieen rakenteessa tai materiaalissa on puueita tai
vahinkoja, valmistaja tarjoaa 1 vuoden takuun ammaimaisille
käyäjille ja 2 vuoden takuun yksityisille käyäjille.
Kahva-alue
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

NOOA DIVINE 5-IN-1 KRØLLTANG Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning