BioLite 042022 Användarmanual

Typ
Användarmanual
I. OPERATION
FIRST USE. Locked mode prevents HeadLamp 800 Pro from accidentally
turning on. Unlock your unit by holding the power button for 8 seconds.
Unit will flash 1x to confirm.
BUTTONS & LIGHTING MODES. Press the front power button on top of the
HeadLamp 800 Pro lens to toggle between front lighting modes. Press and
hold this button to dim and brighten. The large button on the right side of
the rear battery module turns on/off burst mode. Hold this burst button
for > 5 seconds to toggle between regulated and constant mode. The small
button on the left side of the rear battery module toggles between rear
lighting modes. Press and hold this button to dim or brighten the rear red
light. When lights are off, holding either front or rear power button for >8
seconds will place the headlamp into locked mode.
TURNING OFF. Cycle through modes on front or rear to reach off. Wait >1.5
sec from last interaction to turn off front and rear from any mode.
DIMMING. During dimming, max and min brightness indicated by two
flashes at 0.2 sec. Press and hold front power button to dim up and down.
Press and hold the small button on the left side of the rear battery to dim
the rear red light.
BURST MODE. Burst mode provides 30 seconds of 800 lumens and then
returns to previous brightness level and previous lighting mode. Activate
this mode by pressing the large button on the right side of the rear battery
module. Burst can only be activated if the light module light is ON. To end
burst mode prior to 30 seconds, press any button. Burst mode cannot be
activated if the headlamp is in low power modes or if thermally locked
out. Activating burst multiple times in close succession can lead to thermal
lockout.
MODES. HeadLamp 800 Pro operates in 2 modes: regulated and constant.
In regulated mode, HeadLamp 800 Pro will automatically dim to extend
runtime. In constant mode, the HeadLamp 800 Pro will hold constant
lumens until the unit enters reserve mode.
INDICATORS. Battery indicator on the battery module unit consists of 4
white LEDs. Constant mode is indicated on the battery module with 1 blue
LED indicator.
MEMORY. If turned OFF/ON, HeadLamp 800 Pro remembers the last used
mode. If turned OFF/ON HeadLamp 800 Pro remembers the last used
brightness setting, but may be automatically lowered to avoid hazardous
conditions. LOW POWER MODES. HeadLamp 800 Pro has a pre-reserve and
reserve mode. In pre-reserve mode, any lighting mode above 100 lumens
drops to 100 lumens. The light that is on flashes 4x every minute for 10
minutes to indicate low power, and will enter reserve mode after 10
minutes. Brightness will be limited to 5 lm in reserve mode.
II. ADJUSTMENT & TILT
BAND ADJUSTMENT. Push buckles closer together to loosen straps. Pull
buckles apart to tighten straps.
LENS TILT. HeadLamp 800 Pro has four tilt modes. Total tilt angle (from 1 to
4): 60 degrees.
III. CHARGING
RECHARGING BATTERY. HeadLamp 800 Pro comes with 3ft (0.9m)
micro-USB to USB-A charging cable, allowing it to be charged from a
portable charger, wall outlet, or USB port. Plug cable into micro-USB slot
on the bottom of rear battery module to charge. Ensure port is covered
when not in use to maintain water resistance.
BATTERY LEVEL INDICATOR. Four (4) battery indicator LEDs are located on
the battery module. During no charge connection, pressing any button
will illuminate the battery indicators and display the battery level.
RUN-FOREVER CABLE. HeadLamp 800 Pro has charge thru operation.
Charge thru operation allows the headlamp to operate while charging
using provided 3ft (0.9m) USB charge cable. This also allows HeadLamp
800 Pro to operate beyond normal temperature and low battery limits.
IV. MAINTENANCE & SAFETY
BATTERY SAFETY. When the unit has exceeded maximum or minimum
safe temperature limits, the unit will enter a temporary thermal lockout.
This condition is indicated with 3 red flashes.
V. WARNINGS
• This product delivers professional-level light output and can generate
enough heat to damage or melt some materials. Please place the unit
in lock-out mode when not in use. Exercise caution when touching the
lens as it may be warm. Do not stare directly into the beam or shine it
directly into others’ eyes. Ensure no hair or fabric is obstructing the lens
while light is on. Intense light can damage your eyes or the eyes of
those around you. BioLite is not responsible for the consequences,
whether direct, indirect or accidental, or for any other type of damage
arising or resulting from the use of its products.
• Adult supervision is required when product is in use by children under
the age of 12.
• To reduce the risk of strangulation, do not place the headlamp straps
around your neck.
• Inspect your headlamp for proper operation prior to using.
This headlamp is classified in risk group 2 (moderate risk) according to the
IEC 62471 standard.
• Do not stare directly at the lamp when lit.
• The optical radiation emitted by the lamp can be dangerous. Avoid
aiming the lamp’s beam into another person’s eyes.
• Risk of retinal damage from the emission of blue light, particularly in
children.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
I. FONCTIONNEMENT
PREMIÈRE UTILISATION. Le verrouillage empêche HeadLamp 800 Pro de
s'allumer accidentellement. Déverrouillez votre produit en maintenant le
bouton d'alimentation enfoncé pendant 8 secondes. Le produit clignotera
1x pour confirmer.BOUTONS ET MODES D'ÉCLAIRAGE. Appuyez sur le bouton
d'alimentation avant situé sur le dessus de l'objectif de HeadLamp 800 Pro
pour basculer entre les modes d'éclairage avant. Appuyez sur ce bouton et
maintenez-le enfoncé pour diminuer l'éclairage et éclaircir. Le petit bouton
sur le côté droit du module de batterie arrière permet d'activer / de
désactive le mode rafale. Maintenez ce bouton de rafale enfoncé pendant
> 5 secondes pour basculer entre le mode régulé et constant. Le petit
bouton sur le côté gauche du module de batterie arrière permet de
basculer entre les modes d'éclairage arrière. Appuyez sur ce bouton et
maintenez-le enfoncé pour atténuer ou éclaircir la lumière rouge arrière.
Lorsque les lumières sont éteintes, maintenir le bouton d'alimentation
avant ou arrière enfoncé pendant plus de 8 secondes placera la lampe
frontale en mode de verrouillage numérique. EXTINCTION. Passez d'un
mode à l'autre, à l'avant ou à l'arrière, pour atteindre l'objectif. Attendez>
1,5 seconde après la dernière interaction pour éteindre l'avant et l'arrière
dans n'importe quel mode. ATTÉNUATION DE L'ÉCLAIRAGE. Pendant
l'atténuation de l'éclairage, les luminosités maximales et minimales sont
indiquées par deux clignotements à 0,2 sec. Appuyez sur le bouton
d'alimentation avant et maintenez-le enfoncé pour diminuer et
augmenter la luminosité. Appuyez sur le gros bouton situé sur le côté droit
de la batterie arrière et maintenez-le enfoncé pour diminuer l'éclairage de
la lumière rouge arrière. MODE RAFALE. Le mode rafale fournit 30 secondes
de 800 lumens, puis revient au niveau de luminosité et au mode
d'éclairage précédents. Activez ce mode en appuyant sur le gros petit
bouton situé sur le côté droit gauche du module de batterie arrière. La
rafale ne peut être activée que si le voyant du module d'éclairage est
allumé. Pour mettre fin au mode rafale avant 30 secondes, appuyez sur
n'importe quel bouton. Le mode rafale ne peut pas être activé si la lampe
frontale est en mode basse puissance ou si elle est verrouillée
thermiquement. L'activation de la rafale plusieurs fois de suite peut
entraîner une surchauffe.MODES. HeadLamp 800 Pro a 2 modes de
fonctionnement : régulé et constant. En mode régulé, l'éclairage de
HeadLamp 800 Pro diminuera automatiquement selon la courbe de
fonctionnement. En mode constant, HeadLamp 800 Pro maintiendra des
lumens constants jusqu'à ce que le produit entre en mode de réserve.
INDICATEURS. L'indicateur de batterie sur le module de batterie est
composé de 4 LED blanches. Le mode constant est indiqué sur le module
de batterie avec 1 indicateur LED bleu. MÉMOIRE. Lorsqu'il est éteint /
allumé, HeadLamp 800 Pro se souvient du dernier mode utilisé. Lorsqu'il
est éteint / allumé HeadLamp 800 Pro se souvient du dernier réglage
d'éclairage utilisé pendant 30 heures.
MODES BASSE PUISSANCE. HeadLamp 800 Pro a un mode de pré-réserve
et de réserve. En mode pré-réserve, tout mode d'éclairage supérieur à 100
lumens tombe à 100 lumens. La lumière allumée clignote 4 fois par minute
pendant 10 minutes pour indiquer une faible puissance. Après 10 minutes
en mode de pré-réserve, le produit passe en mode de réserve. La lumière
qui est allumée clignote 4 fois et la puissance d'éclairage descend à 5
lumens pour le spot blanc et la lampe orage, 25 lumens pour le
stroboscope combo blanc et 0,2 lumens pour le la lumière d'inondation
rouge. Le combo n'est pas disponible en mode réserve. Le combo passera
au point blanc.
II. RÉGLAGE ET INCLINAISON. RÉGLAGE DE LA BANDE. Poussez les boucles
plus près l'une de l'autre pour desserrer les sangles. Écartez les boucles
pour resserrer les sangles. INCLINAISON DE L'OBJECTIF. HeadLamp 800 Pro
a quatre modes d'inclinaison. Angle d'inclinaison total (de 1 à 4) : 60
degrés.
III. CHARGE. RECHARGE DE LA BATTERIE. HeadLamp 800 Pro est livré avec
un câble de charge micro-USB vers USB-A de 3 pieds (0,9 m), ce qui
permet de le recharger à partir d'un chargeur portable, d'une prise murale
ou d'un port USB. Branchez le câble dans le port micro-USB situé au bas du
module de batterie arrière pour le charger. Veillez à ce que le port soit
couvert lorsqu'il n'est pas utilisé pour assurer la résistance à l'eau.
INDICATEUR DE NIVEAU DE BATTERIE. Quatre (4) indicateurs LED de
batterie sont situés sur le module de batterie. Pendant une connexion
sans charge, appuyer sur n'importe quel bouton allumera les indicateurs
de batterie et affichera le niveau de la batterie. CÂBLE RUN-FOREVER.
HeadLamp 800 Pro est chargé jusqu'à la fin de son fonctionnement. Le
fonctionnement par charge permet à la lampe frontale de fonctionner
tout en se chargeant à l'aide du câble de charge USB de 0,9 m fourni. Cela
permet également à HeadLamp 800 Pro de contourner le comportement
de faible puissance.
IV. ENTRETIEN ET SÉCURITÉ. SÉCURITÉ DE LA BATTERIE. Lorsque le produit a
dépassé les limites maximales ou minimales de température de sécurité,
il entre dans un verrouillage thermique temporaire. Cet état est indiqué
par 3 clignotements rouges.
V. AVERTISSEMENTS
Ce produit offre un rendement lumineux de niveau professionnel et peut
générer suffisamment de chaleur pour endommager ou faire fondre
certains matériaux. Veuillez mettre le produit en mode de verrouillage
lorsqu'il n'est pas utilisé. Ne regardez pas directement le faisceau et ne le
faites pas briller directement dans les yeux des autres. Assurez-vous
qu'aucun cheveu ou tissu n'obstrue l'objectif lorsque le produit est allumé.
Une lumière intense peut endommager vos yeux ou ceux des personnes
autour de vous. BioLite n'est pas responsable des conséquences, qu'elles
soient directes, indirectes ou accidentelles, ou de tout autre type de
dommage survenant ou résultant de l'utilisation de ses produits. La
surveillance d'un adulte est requise lorsque le produit est utilisé par des
enfants de moins de 12 ans. Pour réduire le risque d'étranglement, ne
placez pas les sangles de la lampe frontale autour de votre cou.
Inspectez votre lampe frontale pour un fonctionnement correct avant de
l'utiliser. Cette lampe frontale est classée dans le groupe de risque 2
(risque modéré) selon la norme CEI 62471. Ne regardez pas directement la
lampe lorsqu'elle est allumée. Le rayonnement optique émis par la lampe
peut être dangereux. Évitez de diriger le faisceau de la lampe dans les
yeux d'une autre personne. Risque de lésions rétiniennes dues à
l'émission de lumière bleue, en particulier chez les enfants.
I. OPERACIÓN
PRIMER USO. El bloqueo evita que la HeadLamp 800 Pro se encienda
accidentalmente. Desbloquee su unidad manteniendo presionado el botón
de encendido durante 8 segundos. La unidad parpadeará 1x para
confirmar. BOTONES Y MODOS DE ILUMINACIÓN. Presione el botón de
encendido frontal en la parte superior del lente de la HeadLamp 800 Pro
para alternar entre los modos de iluminación frontal. Mantenga
presionado este botón para atenuar e iluminar. El botón grande al lado
derecho del módulo de batería trasero enciende/apaga el modo de ráfaga.
Mantenga presionado este botón de ráfaga durante más de 5 segundos
para alternar entre el modo regulado y el modo constante. El pequeño
botón al lado izquierdo del módulo de batería trasero alterna entre los
modos de iluminación trasera. Mantenga presionado este botón para
atenuar o iluminar la luz roja trasera. Cuando las luces están apagadas,
mantener presionado el botón de encendido delantero o trasero durante
más de 8 segundos colocará la linterna en bloqueo digital. APAGADO. Pase
por los modos en la parte delantera o trasera para que pueda alcanzar.
Espere más de 1.5 segundos desde la última interacción para apagar la
parte delantera y trasera desde cualquier modo. ATENUADO. Durante la
atenuación, el brillo máximo y mínimo indicado por dos, parpadea a 0.2
seg. Mantenga presionado el botón de encendido frontal para atenuar
hacia arriba y hacia abajo. Mantenga presionado el botón pequeño al lado
izquierdo de la batería trasera para atenuar la luz roja trasera.
MODO DE RÁFAGA. El modo de ráfaga proporciona 30 segundos de 800
lúmenes y luego vuelve al nivel de brillo anterior y al modo de iluminación
anterior. Active este modo presionando el botón pequeño grande al lado
derecho izquierdo del módulo de batería trasero. La ráfaga solo se puede
activar si la luz del módulo de luz está encendida. Para finalizar el modo de
ráfaga antes de los 30 segundos, presione cualquier botón. El modo de
ráfaga no se puede activar si la linterna de cabeza está en modo de baja
potencia o si está bloqueado térmicamente. La activación de la ráfaga
varias veces seguidas puede provocar un exceso de temperatura.
MODOS. La HeadLamp 800 Pro opera en 2 modos: regulado y constante.
En modo regulado, la HeadLamp 800 Pro se atenuará automáticamente
según la curva del tiempo de ejecución. En modo constante, la HeadLamp
800 Pro mantendrá lúmenes constantes hasta que la unidad entre en
modo de reserva. INDICADORES. El indicador de batería de la unidad del
módulo de batería consta de 4 LED blancos. El modo constante se indica en
el módulo de la batería con 1 indicador LED azul. MEMORIA. Si está
encendida/apagada, la HeadLamp 800 Pro recuerda el último modo
utilizado. Si está encendida/apagada la HeadLamp 800 Pro recuerda el
último ajuste de brillo utilizado por 30 horas. MODOS DE BAJA POTENCIA.
La HeadLamp 800 Pro tiene un modo prereserva y reserva. En el modo de
prereserva, cualquier modo de iluminación por encima de 100 lúmenes se
reduce a 100 lúmenes. La luz que está encendida parpadea 4 veces por
minuto durante 10 minutos para indicar baja potencia. Después de 10
minutos en modo de prereserva, la unidad entra en modo de reserva. La
luz que está encendida parpadea 4 veces y la salida de iluminación
disminuye a 5 lúmenes para el punto blanco y la inundación blanca, 25
lúmenes para la luz estroboscópica combinada blanca y 0.2 lúmenes para
la inundación roja. El combo no está disponible en el modo de reserva. El
combo cambiará a punto blanco.
II. AJUSTE E INCLINACIÓN
AJUSTE DE BANDA. Empuje las hebillas más juntas para aflojar las correas.
Separe las hebillas para ajustar las correas. INCLINACIÓN DEL LENTE. La
HeadLamp 800 Pro tiene cuatro modos de inclinación. Ángulo de
inclinación total (de 1 a 4): 60 grados.
III. CARGANDO
RECARGA DE BATERÍA. La HeadLamp 800 Pro viene con un cable de carga
de micro-USB a USB-A de 3 pies (0.9 m), lo que permite cargarlo desde un
cargador portátil, tomacorriente de pared o puerto USB. Enchufe el cable en
la ranura micro-USB en la parte inferior del módulo de batería trasero para
cargar. Asegúrese de que el puerto esté cubierto cuando no esté en uso
para mantener la resistencia al agua.
INDICADOR DE NIVEL DE BATERÍA. Cuatro (4) LED indicadores de batería se
encuentran en el módulo de batería. Durante la conexión sin carga, al
presionar cualquier botón se iluminarán los indicadores de batería y se
mostrará el nivel de la batería. CABLE DE FUNCIONAMIENTO PERMANENTE. La
HeadLamp 800 Pro tiene carga a través de la operación. La operación de
carga permite que la linterna de cabeza funcione mientras se carga
utilizando el cable de carga USB de 3 pies (0.9 m) proporcionado. Esto
también permite que la HeadLamp 800 Pro ignore el comportamiento de
baja potencia.
IV. MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD
SEGURIDAD DE LA BATERÍA. Cuando la unidad ha superado los límites
máximos o mínimos de temperatura segura, la unidad entrará en un
bloqueo térmico temporal. Esta condición se indica con 3 destellos rojos.
V. ADVERTENCIAS
• Este producto ofrece una salida de luz de nivel profesional y puede
generar suficiente calor para dañar o derretir algunos materiales.
Coloque la unidad en modo de bloqueo cuando no esté en uso. No mire
directamente al rayo ni lo dirija directamente a los ojos de los demás.
Asegúrese de que ningún pelo o tela obstruya el lente mientras la luz
esté encendida. La luz intensa puede dañar sus ojos o los ojos de
quienes lo rodean. BioLite no se hace responsable de las consecuencias,
ya sean directas, indirectas o accidentales, o de cualquier otro tipo de
daño que surja o resulte del uso de sus productos.
• Se requiere la supervisión de un adulto cuando el producto esté siendo
utilizado por niños menores de 12 años.
• Para reducir el riesgo de estrangulamiento, no coloque las correas de la
linterna de cabeza alrededor de su cuello.
• Inspeccione su linterna de cabeza para ver si funciona correctamente
antes de usarla.
Esta linterna de cabeza está clasificada en el grupo de riesgo 2 (riesgo
moderado) según la norma IEC 62471.
• No mire directamente a la linterna cuando esté encendida.
• La radiación óptica emitida por la linterna puede ser peligrosa. Evite
apuntar el rayo de la linterna a los ojos de otra persona.
• Riesgo de daño en la retina por la emisión de luz azul, especialmente en
niños.
I. BEDIENUNG
ERSTE BENUTZUNG. Die Sperre verhindert, dass die HeadLamp 800 Pro
versehentlich eingeschaltet wird. Entsperren Sie Ihr Gerät, indem Sie den
Netzschalter 8 Sekunden lang gedrückt halten. Das Gerät wird zur
Bestätigung 1 Mal blinken.TASTEN & BELEUCHTUNGSMODI . Drücken Sie die
vordere Einschalttaste oberhalb der Linse der HeadLamp 800 Pro, um
zwischen den Frontbeleuchtungsmodi umzuschalten. Halten Sie diese
Taste gedrückt, um das Licht zu dimmen und aufzuhellen. Die große Taste
auf der rechten Seite des Batteriemoduls an der Rückseite schaltet den
Burst-Modus ein bzw. aus. Halten Sie diese Burst-Taste länger als 5
Sekunden lang gedrückt, um zwischen dem geregelten und dem
konstanten Modus umzuschalten. Die kleine Taste auf der linken Seite des
Batteriemoduls an der Rückseite schaltet zwischen den
Rückbeleuchtungsmodi hin und her. Halten Sie diese Taste gedrückt, um
das rote Rücklicht zu dimmen oder aufzuhellen. Wenn das Licht
ausgeschaltet ist und Sie den vorderen oder hinteren Netzschalter länger
als 8 Sekunden gedrückt halten, wird die Stirnlampe in die digitale Sperre
versetzt. AUSSCHALTEN . Schalten Sie durch die Modi auf der Vorder- oder
Rückseite, um die Stirnlampe auszuschalten. Warten Sie > 1,5 Sekunden
nach der letzten Aktion, um das Front- und Rücklicht in jedem Modus
auszuschalten. DIMMEN . Während des Dimmens wird die maximale und
minimale Helligkeit durch zwei Blinksignale bei 0,2 Sekunden angezeigt.
Halten Sie den vorderen Netzschalter gedrückt, um die Dimmintensität zu
ändern. Halten Sie die kleine Taste auf der linken Seite der Batterie an der
Rückseite gedrückt, um das rote Rücklicht zu dimmen. BURST-MODUS . Der
Burst-Modus bietet 30 Sekunden lang 800 Lumen und kehrt dann zur
vorherigen Helligkeitsstufe und zum vorherigen Beleuchtungsmodus
zurück. Aktivieren Sie diesen Modus, indem Sie die große bzw. die kleine
Taste auf der rechten bzw. linken Seite des Batteriemoduls an der
Rückseite drücken. Der Burst-Modus kann nur aktiviert werden, wenn das
Licht EINGESCHALTET ist. Um den Burst-Modus vor 30 Sekunden zu
beenden, drücken Sie eine beliebige Taste. Der Burst-Modus kann nicht
aktiviert werden, wenn sich die Lampe im Energiesparmodus befindet
oder wenn sie zum thermischen Schutz gesperrt ist. Das mehrmalige
Aktivieren des Burst-Modus unmittelbar hintereinander kann zu
Überhitzung führen. MODI . Die HeadLamp 800 Pro verfügt über 2
Betriebsmodi: geregelt und konstant. Im geregelten Modus dimmt die
HeadLamp 800 Pro automatisch gemäß der Laufzeitkurve. Im konstanten
Modus hält die HeadLamp 800 Pro eine konstante Lumenzahl, bis die
Einheit in den Reserve-Modus geht. INDIKATOREN . Die Batterieanzeige
auf der Batteriemoduleinheit besteht aus 4 weißen LEDs. Der konstante
Modus wird auf dem Batteriemodul mit 1 blauen LED-Anzeige angezeigt.
SPEICHER . Wenn die HeadLamp 800 Pro ausgeschaltet wird, merkt sie sich
den zuletzt verwendeten Modus. Wenn die HeadLamp 800 Pro
aus-/eingeschaltet wird, speichert sie die zuletzt verwendete
Helligkeitseinstellung 30 Stunden lang. NIEDRIGE LEISTUNGSMODI . Die
HeadLamp 800 Pro verfügt über einen Pre-Reserve- und einen
Reserve-Modus. Im Pre-Reserve-Modus wird jeder Lichtmodus über 100
Lumen auf 100 Lumen reduziert. Das eingeschaltete Licht blinkt 10 Minuten
lang 4x pro Minute, um auf eine niedrige Leistung hinzuweisen. Nach 10
Minuten im Pre-Reserve-Modus geht das Gerät in den Reserve-Modus über.
Das eingeschaltete Licht blinkt 4x und die Lichtleistung verringert sich auf 5
Lumen für weißes Spot- und Flutlicht, 25 Lumen für weißes
Combo-Stroboskoplicht und 0,2 Lumen für rotes Flutlicht. Combo ist im
Reserve-Modus nicht verfügbar. Combo wechselt zu weißem Flutlicht.
II. EINSTELLUNG & NEIGUNG. BANDANPASSUNG . Schieben Sie die Schließen
näher zusammen, um die Bänder zu lockern. Ziehen Sie die Schließen
auseinander, um die Bänder zu spannen. NEIGUNG DER LAMPE. Die
HeadLamp 800 Pro hat vier Neigungsmodi. Gesamtneigungswinkel (von 1
bis 4): 60 Grad.
III. AUFLADEN. BATTERIE AUFLADEN . Die HeadLamp 800 Pro wird mit einem
0,9 m langen Micro-USB-zu-USB-A-Ladekabel geliefert, mit dem das Gerät
über ein tragbares Ladegerät, eine Steckdose oder einen USB-Anschluss
aufgeladen werden kann. Stecken Sie das Kabel zum Laden in den
Mikro-USB-Steckplatz an der Unterseite des Batteriemoduls auf der
Rückseite. Stellen Sie sicher, dass der Anschluss bei Nichtgebrauch abgedeckt
ist, um die Wasserbeständigkeit aufrechtzuerhalten.
BATTERIEANZEIGE . Vier (4) Batterieanzeige-LEDs befinden sich auf dem
Batteriemodul. Die Batterieanzeige leuchtet beim Drücken einer beliebigen
Taste auf und zeigt den Batteriestand an. KABEL FÜR DURCHGÄNGIGEN
BETRIEB . Die HeadLamp 800 Pro kann während der Aufladung betrieben
werden. Die Stirnlampe kann während des Ladevorgangs mit dem
mitgelieferten 0,9 m langen USB-Ladekabel betrieben werden. Dies
ermöglicht es der HeadLamp 800 Pro auch, das Batteriesparverhalten zu
umgehen.
IV. WARTUNG & SICHERHEIT. BATTERIESICHERHEIT . Wenn die Einheit die
maximalen oder minimalen sicheren Temperaturgrenzen überschritten hat,
tritt die Einheit in eine vorübergehende thermische Sperre ein. Dieser
Zustand wird mit 3 roten Blinksignalen angezeigt.
V. WARNHINWEISE
Dieses Produkt liefert eine Lichtleistung auf professionellem Niveau und
kann genug Wärme erzeugen, um gewisse Materialien zu beschädigen oder
zu schmelzen. Bitte aktivieren Sie den Sperrmodus, wenn das Gerät nicht
benutzt wird. Blicken Sie nicht direkt in den Lichtstrahl und richten Sie ihn
nicht direkt in die Augen anderer. Achten Sie darauf, dass bei
eingeschaltetem Licht keine Haare oder Stoffe die Linse blockieren.
Intensives Licht kann Ihre Augen oder die Augen Ihrer Mitmenschen
schädigen. BioLite ist nicht verantwortlich für die direkten, indirekten oder
zufälligen Folgen oder für jede andere Art von Schäden, die aus der
Verwendung seiner Produkte entstehen. Die Aufsicht eines Erwachsenen ist
erforderlich, wenn das Produkt von Kindern unter 12 Jahren verwendet wird.
Um das Risiko einer Strangulation zu verringern, bringen Sie die Bänder
nicht um den Hals an. Prüfen Sie Ihre Stirnlampe vor der Verwendung auf
ordnungsgemäße Funktion. Diese Stirnlampe wird nach der Norm IEC 62471
in die Risikogruppe 2 (mäßiges Risiko) eingestuft. Starren Sie niemals direkt
in das Licht. Die von der Lampe emittierte optische Strahlung kann gefährlich
sein. Vermeiden Sie es, das Licht in die Augen einer anderen Person zu
richten. Es besteht das Risiko von Netzhautschäden durch die Emission von
blauem Licht, insbesondere bei Kindern.
HeadLamp 800 Pro
Instructions & Usage
How-To Videos, Tips & FAQs:
HPC0201.032022.RevB
BioLite.Help/HeadLamp800
ENGLISH (EN) FRANÇAIS (FR) (ES)ESPAÑOL DEUTSCH (DE)
8 Seconds
BEFORE FIRST USE
TYPES OF LUMEN CONTROL
MEMORY LOW POWER MODE
=
LUMENS
HOURS
Constant
Regulated
Reserve
BUTTONS &
LIGHTING MODES
1X
2X
3X
4X
5X
6X
HOLD
8 SEC
HOLD
5 SEC
Red
Flood
Red
Rear
Strobe
Red
Rear
Light
White
Spot
800 Lm
30 Sec
White
Flood
Combo
Mode
Pre-Reserve
10 mins
100 Lm
Combo
Strobe
Off
Off
II. ADJUSTMENT & TILT
I. OPERATION
I. OPERATION
III. CHARGINGIV. MAINTENANCE
WARNING
0-12
ON
Constant
Dim Dim
Lock Lock
Regulated
Constant
Brightness
Reserve
-4°F / -20°C
77°F / 25°C
-4°F / -20°C
104°F / 40°C
32°F / 0°C
122°F / 50°C
V. WARNINGS
ADJUSTMENT
CHARGING
OR
USB
Run forever
Storage Temp
(Recharge every year) Storage Temp
(Recharge every 3 months) Charging Temp
EYE SAFETY
This headlamp is classied in risk
group 2 (moderate risk) according
to the IEC 62471 standard.
FRONT TILT
5 Lm
I. DRIFT
ANVÄNDNING FÖRSTA GÅNGEN. Låsning förhindrar HeadLamp 800 Pro från
att slås på av misstag. Lås upp enheten genom att hålla startknappen
intryckt i 8 sekunder. Enheten blinkar en gång för att bekräfta.
KNAPPAR OCH BELYSNINGSLÄGEN. Tryck på den främre startknappen
ovanpå linsen på HeadLamp 800 Pro för att växla mellan de främre
belysningslägena. Tryck och håll den här knappen intryckt för att göra den
svagare och starkare. Den stora knappen på höger sida om den bakre
batterimodulen slår på/stänger av strålkastarläget. Håll denna
strålkastarknapp intryckt i >5 sekunder för att växla mellan reglerat och
konstant läge. Den lilla knappen på vänster sida av den bakre
batterimodulen växlar mellan de bakre belysningslägena. Tryck och håll
den här knappen intryckt för att göra det bakre röda ljuset svagare eller
starkare. När lamporna är släckta, om du håller antingen den främre eller
bakre startknappen intryckt i >8 sekunder när lamporna är släckta, låses
strålkastaren digitalt.
ATT STÄNGA AV. Bläddra igenom lägena på de främre eller bakre lamporna
för att stängas av. Vänta i >1,5 sekunder efter den senaste interaktionen
för att stänga av de främre och bakre lamporna från valfritt läge.
DIMNING. Under dimning, indikeras högsta och lägsta ljusstyrka av två
blinkningar vid 0,2 sekunder. Tryck och håll den främre startknappen
intryckt för att dimma upp och ner. Tryck och håll den lilla knappen på
vänster sida av det bakre batteriet intryckt för att dämpa det bakre röda
ljuset.
STRÅLKASTARLÄGE. Strålkastarläget ger 30 sekunder med 800 lumen och
återgår sedan till den tidigare ljusstyrkan och det tidigare belysningsläget.
Aktivera detta läge genom att trycka på den stora lilla knappen på höger
vänster sida av den bakre batterimodulen. Strålkastarläget kan endast
aktiveras om belysningsmodulens lampa är påslagen. Tryck på valfri
knapp för att avsluta strålkastarläget tidigare än efter 30 sekunder.
Strålkastarläget kan inte aktiveras om strålkastaren är i ett läge med låg
effekt eller om den är termiskt låst. Att aktivera strålkastarläget flera
gånger i nära följd kan leda till överhettning.
LÄGEN. HeadLamp 800 Pro har två olika lägen: reglerat och konstant. I
reglerat läge kommer HeadLamp 800 Pro automatiskt dimmas enligt
körtidskurvan. I konstant läge håller HeadLamp 800 Pro konstant antal
lumen tills dess att enheten går in i reservläge.
INDIKATORER. Batteriindikatorn på batterimodulenheten består av 4 vita
lysdioder. Konstantläget indikeras på batterimodulen med en blå
lysdiodsindikator.
MINNE. Om den är av-/påslagen kommer HeadLamp 800 Pro ihåg det
senast använda läget. Om den är av-/påslagen lagras HeadLamp 800 Pro
senast använda ljusstyrkan i 30 timmar.
LÅGEFFEKTLÄGSESFUNKTIONER. HeadLamp 800 Pro har ett för-reserv- och
ett reservläge. I för-reservläget sjunker varje belysningsläge över 100
lumen till 100 lumen. Den lampa som lyser blinkar fyra gånger varje minut
i 10 minuter för att indikera låg effekt. Efter 10 minuter i för-reservläget
övergår enheten till reservläget. Den lampa som lyser blinkar fyra gånger
och belysningseffekten minskar till 5 lumen för vitt punktljus och vitt
helljus, 25 lumen för vit kombinationsstroboskop och 0,2 lumen för rött
helljus. Kombinationsljus är inte tillgängligt i reservläget.
Kombinationsljuset övergår till vitt punktljus.
II. JUSTERING OCH LUTNING.
JUSTERING AV BANDEN. För spännena närmare varandra för att lossa
remmarna. Dra isär spännena för att dra åt remmarna.
LINSLUTNING. HeadLamp 800 Pro har fyra lutningslägen. Total
lutningsvinkel (från 1 till 4): 60 grader.
III. LADDNING.
BATTERILADDNING. HeadLamp 800 Pro levereras med en 0,9 m (3 fot)
lång mikro-USB till USB-A laddningskabel, så att den kan laddas från en
bärbar laddare, ett vägguttag eller en USB-port. Anslut kabeln till
mikro-USB-porten på undersidan av den bakre batterimodulen för att
ladda. Se till att porten är täckt när den inte används, för att bibehålla
vattenbeständigheten.
BATTERINIVÅINDIKATOR. Det finns fyra (4) batteriindikatorlysdioder på
batterimodulen. När det inte finns någon laddningsanslutning, tryck på
valfri knapp och batteriindikatorerna lyser och batterinivån visas.
"KÖR-FÖR-ALLTID"-KABEL. HeadLamp 800 Pro kan laddas under drift.
Laddning under drift gör att strålkastaren kan fungera samtidigt som den
laddas med hjälp av den medföljande 0,9 m (3 fot) långa
USB-laddningskabeln. Detta gör även att du kan kringgå
lågeffektsbeteendet för HeadLamp 800 Pro.
IV. UNDERHÅLL OCH SÄKERHET. BATTERISÄKERHET. När enheten har
överskridit den högsta eller lägsta temperatursäkerhetsgränsen kommer
enheten gå in i en tillfällig termisk låsning. Detta tillstånd indikeras med
tre röda blinkningar.
V. VARNINGAR
Denna produkt levererar en ljuseffekt på professionell nivå och kan
generera tillräckligt med värme för att skada eller smälta vissa material.
Försätt enheten i låst läge när den inte används. Titta inte direkt in i
ljusstrålen eller rikta den direkt mot någon annans ögon. Se till att det
inte finns hår eller tyg framför linsen medan lamporna är tända. Intensivt
ljus kan skada dina ögon eller ögonen på andra personer omkring dig.
BioLite ansvarar inte för konsekvenserna, oavsett om de är direkta,
indirekta eller oavsiktliga, eller för någon annan typ av skada som uppstår
eller som är ett resultat av användningen av dess produkter. När
produkten används av barn under 12 år får det endast ske under
överinseende av en vuxen person. För att minska risken för strypning ska
du inte placera strålkastarremmarna runt halsen. Kontrollera strålkastaren
för korrekt drift innan du använder den. Denna strålkastare klassificeras
som riskgrupp 2 (måttlig risk) enligt IEC 62471-standarden. Titta inte direkt
på lampan när den är tänd. Den optiska strålningen från lampan kan vara
farlig. Undvik att rikta lampans strålar mot en annan persons ögon. Det
föreligger risk för skador på näthinnan, i synnerhet hos barn, på grund av
emission av blått ljus.
I. OPERASJON
FØRSTEGANGSBRUK. Sperring forhindrer at HeadLamp 800 Pro slås på ved
et uhell. Lås opp enheten ved å holde inne av-/på-knappen i åtte
sekunder. Enheten vil blinke én gang som bekreftelse.
KNAPPER OG LYSMODUS. Trykk på den fremre strømknappen på toppen av
HeadLamp 800 Pro -objektivet for å veksle mellom belysningsmodusene
foran. Trykk og hold inne denne knappen for å dimme og lysne. Den store
knappen på høyre side av den bakre batterimodulen slår burst-modus av
eller på. Hold denne burst-knappen inne i > fem sekunder for å veksle
mellom regulert og konstant modus. Den lille knappen på venstre side av
den bakre batterimodulen veksler mellom belysningsmodusene bak. Trykk
og hold inne denne knappen for å dimme eller lysne det røde baklyset.
Når lyset er slukket, kan lyskasteren settes i digital sperring ved å holde
enten den fremre eller bakre strømknappen inne i > 8 sekunder.
Å SLÅ AV. Bla gjennom modusene foran eller bak for å nå av-knappen.
Vent > 1,5 sek. fra siste interaksjon for å slå av foran og bak fra hvilken som
helst modus.
DIMMING. Maksimal og mininimal lysstyrke under dimming indikeres med
to blink på 0,2 sek. under dimming. Trykk og hold inne strømknappen
foran for å dimme opp og ned. Trykk og hold inne den lille knappen på
venstre side av batteriet bak for å dimme det bakre, røde lyset.
BURST-MODUS. Burst-modus gir 30 sekunder på 800 lumen og går
deretter tilbake til forrige lysstyrkenivå og forrige belysningsmodus.
Aktiver denne modusen ved å trykke på den store, lille knappen på høyre
venstre side av den bakre batterimodulen. Burst kan bare aktiveres hvis
lysmodulens lys er PÅ. For å avslutte burst-modus før 30 sekunder, kan du
trykke på en hvilken som helst knapp. Burst-modus kan ikke aktiveres hvis
hodelykten er i en lav strømtilstand eller hvis den er termisk låst ut. Å
aktivere burst flere ganger i tett rekkefølge, kan føre til overtemperatur.
MODUSER. HeadLamp 800 Pro fungerer i to moduser: regulert og konstant.
I regulert modus vil HeadLamp 800 Pro automatisk dimmes i løpet av
løpetidskurven. I konstant modus vil HeadLamp 800 Pro holde konstante
lumen til enheten går over i reservemodus.
INDIKATORER. Batteriindikatoren på batterimodulenheten består av fire
hvite LED-lys. Konstant modus indikeres på batterimodulen med én blå
LED-indikator.
HUKOMMELSE. HeadLamp 800 Pro husker den siste brukte modusen hvis
slått AV/PÅ. HeadLamp 800 Pro husker den siste brukte
lysstyrkeinnstillingen i 30 timer hvis slått AV eller PÅ.
LAV KRAFTMODUSER. HeadLamp 800 Pro har en forhåndsreserve og
reservemodus. I forhåndsreservemodus vil enhver belysningsmodus over
100 lumen synke til 100 lumen. Lyset som er på, blinker fire ganger hvert
minutt i 10 minutter for å indikere et lavt strømforbruk. Etter 10 minutter i
forhåndsreservemodus går enheten inn i reservemodus. Lyset som er på,
blinker fire ganger, og lyseffekten synker til 5 lumen for hvit flekk og hvit
flom, 25 lumen for hvit kombinasjonsstrobe, og 0,2 lumen for rød flom.
Kombinasjonsboksen er ikke tilgjengelig i reservemodus.
Kombinasjonsboksen vil bytte til hvit flekk.
II. JUSTERING OG HELNING
BÅNDJUSTERING. Skyv spennene nærmere hverandre for å løsne
stroppene. Trekk spennene fra hverandre for å stramme stroppene.
HELNING AV LENSEN. HeadLamp 800 Pro har fire helningsmoduser. Total
helningsvinkel (fra 1 til 4): 60 grader.
III. LADING
LADER BATTERI. HeadLamp 800 Pro leveres med en trefots (0,9 m)
mikro-USB- til USB-A-ladekabel, slik at den kan lades fra en bærbar lader,
vegguttak eller USB-port. Koble kabelen til mikro-USB-inngangen på
bunnen av bakre batterimodul for å lade. Forsikre deg om at porten er
tildekket når den ikke er i bruk for å opprettholde vannmotstand.
BATTERINIVÅINDIKATOR. Fire (4) batteriindikator-LED-er er plassert på
batterimodulen. Å trykke på en hvilken som helst knapp når enheten er
tilkoblet uten lading, vil lyse opp batteriindikatorene og vise
batterinivået.
LANG KABEL. HeadLamp 800 Pro har lading gjennom drift. Lading
gjennom drift lar hodelykten fungere under lading mens den
medfølgende trefots (0,9 m) USB-ladekabelen brukes. Dette gjør også at
HeadLamp 800 Pro kan omgå den lave strømatferden.
IV. VEDLIKEHOLD OG SIKKERHET
BATTERISIKKERHET. Når enheten har overskredet maksimale eller
minimale, trygge temperaturgrenser, vil enheten gå inn i en midlertidig
termisk sperring. Denne tilstanden er indikert ved tre røde blink.
V. ADVARSLER
• Dette produktet leverer lysutbytte på profesjonelt nivå, og kan
generere nok varme til å skade eller smelte noen materialer. Plasser
enheten i sperremodus når den ikke er i bruk. Ikke stirr direkte inn i
bjelken eller skinn den direkte i andres øyne. Forsikre deg om at hår
eller stoff ikke hindrer linsen mens lyset er på. Intenst lys kan skade
øynene eller øynene til de rundt deg. BioLite er ikke ansvarlig for
konsekvensene, enten direkte, indirekte eller tilfeldig, eller for noen
annen type skade, som oppstår eller som skyldes bruken av
produktene.
• Tilsyn med voksne er nødvendig hvis produktet tas i bruk av barn
under 12 år.
• For å redusere risikoen for kvelning, må du ikke plassere
lyktestroppene rundt halsen.
• Inspiser hodelykten for korrekt bruk før du bruker den.
Denne hodelykten er klassifisert i risikogruppe 2 (moderat risiko) i
henhold til IEC 62471-standarden.
• Ikke stirr direkte på lampen når den er tent.
• Den optiske strålingen fra lampen kan være farlig. Unngå å rette
lampen mot en annen persons øyne.
• Risiko for retinal skade på grunn av utslipp av blått lys, spesielt hos
barn.
I. TOIMINTA
ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA. Lukitus estää HeadLamp 800 Pro
vahingossa päälle. Avaa laitteen lukitus pitämällä virtapainiketta
painettuna 8 sekunnin ajan. Laite vilkkuu 1x vahvistaakseen.
PAINIKKEET JA VALAISTUSTILAT. Paina HeadLamp 800 Pro -objektiivin päällä
olevaa etuvirtapainiketta vaihtaaksesi etuvalaistustilojen välillä. Paina tätä
painiketta ja pidä sitä painettuna himmennäksesi ja kirkastaaksesi.
Taka-akkumoduulin oikeassa reunassa oleva suuri painike kytkee
pursketilan päälle/pois. Pidä tätä sarjakuvauspainiketta > 5 sekuntia
vaihtaaksesi säädetyn ja vakiotilan välillä. Taka-akkumoduulin
vasemmalla puolella oleva pieni painike vaihtaa takavalaistustilojen
välillä. Paina tätä painiketta ja pidä sitä painettuna, jos haluat himmentää
tai kirkastaa takapunaista valoa. Kun valot sammuvat, etu- tai
takavirtapainike on vähintään > 8 sekuntia, ajovalaisin siirretään
digitaaliseen lukituspaikkaan.
SAMMUTTAMALLA. Pyöräytä tilojen kautta edessä tai takana päästä pois.
Odota >1,5 sekuntia viimeisestä vuorovaikutuksesta, jotta voit poistaa etu-
ja takapuolen käytöstä mistä tahansa tilasta.
HIMMENNYS. Himmennyksen aikana kahden vilkkuuksien mukaan 0,2
sekunnin kuluttua. Paina taka-akun vasemmalla puolella olevaa pientä
painiketta ja pidä sitä painettuna, jotta takapunainen valo
himmentääksesi takavaloa.
SARJAKUVAUS. Sarjakuvaus tarjoaa 30 sekuntia 800 lumenia ja palaa
sitten edelliseen kirkkaustasoon ja edelliseen valaistustilaan. Aktivoi tämä
tila painamalla taka-akkumoduulin vasemmalla puolella olevaa suurta
pientä painiketta. Burst voidaan aktivoida vain, jos valomoduulin valo
palaa. Lopeta pursketila ennen 30 sekuntia painamalla mitä tahansa
painiketta. Sarjakuvaustilaa ei voi aktivoida, jos ajovalaisin on alhaisen
tehon tilassa tai jos lämpölukittu. Räjähtämisen aktivoiminen useita
kertoja tiiviissä peräkkäin voi johtaa ylilämpötilaan.
TILAT. HeadLamp 800 Pro toimii kahdessa tilassa: säädellyssä ja vakiossa.
Säädetyssä tilassa HeadLamp 800 Pro himmentää automaattisesti
suorituksenaikaista käyrää kohti. Vakiotilassa HeadLamp 800 Pro pitää
vakioluumenia, kunnes laite siirtyy varatilaan.
INDIKAATTORIT. Akkumoduuliyksikön akun merkkivalo koostuu neljästä
valkoisesta LED-valosta. Vakiotila näkyy akkumoduulissa, jossa on 1 sininen
LED-merkkivalo.
MUISTI. Jos virta on kytketty pois päältä/päälle, HeadLamp 800 Pro
muistaa viimeksi käytetyn tilan. Jos off off/on HeadLamp 800 Pro muistaa
viimeksi käytetyn kirkkauden asetuksen 30 tunnin ajan.
VIRRANSÄÄSTÖTILAT. HeadLamp 800 Pro on vara- ja varatila.
Varallaolotilassa yli 100 lumenin valaistustila putoaa 100 lumeniin. Valo,
joka on vilkkuu 4x minuutin välein 10 minuuttia osoittaa vähän virtaa. 10
minuutin kuluttua ennakkovaraustilassa laite siirtyy varatilaan. Valo, joka
on vilkkuu 4x ja valaistus lähtö vähenee 5 lumenia valkoinen paikalla ja
valkoinen tulva, 25 lumenia valkoinen combo strobe ja 0,2 lumenia
punainen tulva. Yhdistelmä ei ole käytettävissä varaustilassa. Combo
siirtyy valkoiseen kohtaan.
II. SÄÄTÖ & KALLISTUS
KAISTAN SÄÄTÖ. Työnnä soljet lähemmäs toisiaan löysää hihnoja. Kiristä
hihnat vetämällä soljet toisistaan.
OBJEKTIIVIN KALLISTUS. HeadLamp 800 Pro on neljä kallistustilaa.
Kallistuskulma yhteensä (1-4): 60 astetta.
III. LATAAMINEN
AKUN LATAAMINEN. HeadLamp 800 Pro sisältää 3ft (0.9m) micro-USB
USB-A-latauskaapelin, jonka avulla se voidaan ladata kannettavasta
laturista, pistorasiasta tai USB-portista. Liitä kaapeli taka-akkumoduulin
pohjassa olevaan mikro-USB-korttipaikkaan ladattavaksi. Varmista, et
portti on peitetty, kun sitä ei käytetä vedenkestävyyden ylläpitämiseksi.
AKUN VARAUSTASON ILMAISIN. Akkumoduulissa on neljä (4) akun
merkkivaloa. Latausta käytettäessä minkä tahansa painikkeen painaminen
valaisee akun merkkivalot ja näyttää akun varaustason.
RUN-IKUISESTI KAAPELI. HeadLamp 800 Pro on latautunut käytön kautta.
Lataus käytön kautta mahdollistaa ajovalaisimen toiminnan latauksen
aikana mukana toimitetulla 3ft (0.9m) USB-latauskaapelilla. Tämä
mahdollistaa myös HeadLamp 800 Pro ohittaa vähän virtaa käyttäytymistä.
IV. HUOLTO JA TURVALLISUUS
AKUN TURVALLISUUS. Kun laite on ylittänyt turvallisen enimmäislämpötilan
tai minimilämpötilan, laite siirtyy väliaikaiseen lämpölukkoon. Tämä tila on
merkitty 3 punaisella välähdykseellä.
V. VAROITUKSET
• Tämä tuote tuottaa ammattimaisen tason valotehon ja voi tuottaa
tarpeeksi lämpöä vahingoittaa tai sulattaa joitakin materiaaleja. Aseta
laite lukitustilaan, kun sitä ei käytetä. Älä tuijota suoraan säteeseen tai
loista sitä suoraan muiden silmiin. Varmista, ettei mikään hius tai kangas
estä linssiä, kun valo palaa. Voimakas valo voi vahingoittaa silmiäsi tai
ympärilläsi olevien silmiä. BioLite ei ole vastuussa seurauksista, olivatpa
ne suoria, epäsuoria tai tahattomia, eikä mistään muusta vahingoista,
jotka aiheutuvat tai johtuvat sen tuotteiden käytöstä.
• Aikuisen valvontaa tarvitaan, kun valmistetta käyttävät alle 12-vuotiaat
lapset.
• Kuristumisen riskin vähentämiseksi älä aseta ajovalaisinhihnoja kaulan
ympärille.
• Tarkista ajovalaisin ennen käyttöä.
Tämä ajovalaisin on luokiteltu riskiryhmään 2 (kohtalainen riski) IEC 62471
-standardin mukaisesti.
• Älä tuijota suoraan lamppua palaessa.
• Lampun tuottama optinen säteily voi olla vaarallista. Vältä lampun
palkin törmäystä toisen henkilön silmiin.
• Sinivalon päästöistä aiheutuvan vastakalvovaurion riski, erityisesti
lapsilla.
SVENSKA (SV) NORSK (NO) (FI)SUOMI (ZH-CN)
I. BEDIENING
EERSTE GEBRUIK. Vergrendeling voorkomt dat de HeadLamp 800 Pro per
ongeluk wordt ingeschakeld. Ontgrendel de eenheid door de aan/uit-knop
8 seconden ingedrukt te houden. De eenheid knippert 1x ter bevestiging.
KNOPPEN EN VERLICHTINGSMODI. Druk op de aan / uit-knop aan de
voorkant bovenop de HeadLamp 800 Pro -lens om te schakelen tussen de
verlichtingsmodi voor. Houd deze knop ingedrukt om te dimmen en feller
te maken. De grote knop aan de rechterkant van de batterijmodule aan de
achterkant schakelt de burst-modus aan/uit. Houd deze burst-knop> 5
seconden ingedrukt om te wisselen tussen gereguleerde en constante
modus. De kleine knop aan de linkerkant van de batterijmodule aan de
achterkant schakelt tussen achterverlichtingsmodi. Houd deze knop
ingedrukt om het rode achterlicht te dimmen of feller te maken. Als de
lichten uit zijn, houdt u de aan/uit-knop voor zowel de voor- of
achterverlichting > 8 seconden ingedrukt om de koplamp in digitale
vergrendeling te plaatsen.
UITSCHAKELEN. Doorloop de modi aan de voorkant of achterkant totdat hij
uitgeschakeld wordt. Wacht > 1,5 seconde vanaf de laatste interactie om
de voor- en achterverlichting vanuit elke modus uit te schakelen.
DIMMEN . Tijdens het dimmen worden max en min felheid aangegeven
door twee keer knipperen van 0,2 sec. Houd de aan-/uit-knop aan de
voorzijde ingedrukt om meer of minder te dimmen. Houd de kleine knop
aan de linkerkant van de achterste batterij ingedrukt om het rode
achterlicht te dimmen.
BURST-MODUS. De burst-modus biedt 30 seconden van 800 lumen en
keert vervolgens terug naar het vorige felheidsniveau en de vorige
verlichtingsmodus. Activeer deze modus door op de grote kleine knop aan
de rechterkant van de batterijmodule van het achterlicht te drukken. Burst
kan alleen worden geactiveerd als het licht van de lichtmodule AAN is.
Druk op een willekeurige knop om de burst-modus binnen 30 seconden te
beëindigen. De burst-modus kan niet worden geactiveerd als de koplamp
in een energiebesparende modus staat of als deze thermisch is
vergrendeld. Als burst meerdere keren achter elkaar wordt geactiveerd,
kan dit tot te hoge temperaturen leiden.
MODI. HeadLamp 800 Pro werkt in 2 modi: gereguleerd en constant. In
gereguleerde modus, wordt de HeadLamp 800 Pro automatisch gedimd
volgens de looptijdcurve. In constante modus, houdt de HeadLamp 800
Pro de constante lumen vast totdat het apparaat in de reservemodus
gaat.
INDICATOREN. Batterij-indicator op de batterijmodule-eenheid bestaat uit
4 witte LED's. De constante modus wordt aangegeven op de
batterijmodule met 1 blauwe LED-indicator.
GEHEUGEN. Indien de HeadLamp 800 Pro wordt uitgeschakeld/inges-
chakeld, onthoudt hij de laatst gebruikte modus. Als de HeadLamp 800 Pro
aan/uit wordt gezet, onthoudt hij gedurende 30 uur de laatst gebruikte
felheidsinstelling.
LAGE STROOMMODI. HeadLamp 800 Pro heeft een pre-reserve en
reserve-modus. In de pre-reservemodus daalt elke verlichtingsmodus
boven 100 lumen naar 100 lumen. Het lampje dat brandt, knippert 4x elke
minuut gedurende 10 minuten om aan te geven dat het vermogen laag is.
Na 10 minuten in de voorreserve-modus, gaat de eenheid over in de
reservemodus. Het licht dat aan is knippert 4x en de lichtopbrengst neemt af tot
5 lumen voor witte spot en white flood, 25 lumen voor witte combo stroboscoop
en 0,2 lumen voor red flood. Combo is niet beschikbaar in reservemodus.
Combo schakelt over naar witte vlek.
II. AANPASSING EN KANTELEN
BAND AANPASSING. Duw de gespen dichter bij elkaar om de banden losser te
maken. Trek de gespen uit elkaar om de banden strakker te maken.
LENS KANTELEN. HeadLamp 800 Pro heeft vier kantelmodi. Totale kantelhoek
(van 1 tot 4): 65 graden.
III. OPLADEN
BATTERIJ OPLADEN. HeadLamp 800 Pro wordt geleverd met 3 ft (0,9 m)
micro-USB naar USB-A-oplaadkabel, zodat deze kan worden opgeladen via een
draagbare oplader, stopcontact of USB-poort. Sluit de kabel aan op de
micro-USB-sleuf aan de onderkant van de achterste batterijmodule om op te
laden. Zorg ervoor dat de poort is afgedekt wanneer deze niet wordt gebruikt
om de waterbestendigheid te behouden.
INDICATOR BATTERIJNIVEAU. Vier (4) batterij-indicator-LED's bevinden zich op
de batterijmodule. Als er geen verbinding is, kunt u op een willekeurige knop
drukken om de batterij-indicatoren te verlichten en het batterijniveau weer te
geven.
RUN-FOREVER KABEL. HeadLamp 800 Pro heeft oplaadfunctie tijdens werking.
Dankzij de oplaadfunctie tijdens de werking kan de koplamp functioneren
tijdens het opladen met de meegeleverde USB-oplaadkabel van 3 ft (0,9 m). Zo
kan de HeadLamp 800 Pro ook voorkomen dat de batterij leeg is.
IV. ONDERHOUD EN VEILIGHEID
VEILIGHEID VAN DE BATTERIJ. Wanneer de unit de maximale of minimale veilige
temperatuurgrenzen heeft overschreden, treedt een tijdelijke thermische
vergrendeling in werking. Deze toestand wordt aangegeven met 3 keer rood
knipperen.
V. WAARSCHUWINGEN
Dit product levert een lichtoutput van professioneel niveau en kan voldoende
warmte genereren om sommige materialen te beschadigen of te laten smelten.
Plaats het apparaat in de vergrendelingsmodus wanneer het niet wordt
gebruikt. Kijk niet rechtstreeks in de straal en schijn deze niet rechtstreeks in de
ogen van anderen. Zorg ervoor dat de lens niet door haar of stof wordt
belemmerd terwijl het licht brandt. Intens licht kan uw ogen of de ogen van
degenen om u heen beschadigen. BioLite is niet verantwoordelijk voor de
gevolgen, direct, indirect of onopzettelijk, of voor enige andere vorm van
schade die voortvloeit uit of voortvloeit uit het gebruik van haar
producten.Toezicht van een volwassene is vereist wanneer het product wordt
gebruikt door kinderen onder de 12 jaar.
Om het risico op wurging te verminderen, mag u de banden van de koplamp
niet om uw nek hangen. Inspecteer uw koplamp voor gebruik op juiste werking.
Deze koplamp is geclassificeerd in risicogroep 2 (matig risico) volgens de norm
IEC 62471. Kijk niet rechtstreeks in de lamp kijken wanneer deze brandt. De
optische straling van de lamp kan gevaarlijk zijn. Richt de lichtstraal van de
lamp niet in de ogen van iemand anders.
Risico op beschadiging van het netvlies door de uitstraling van blauw licht,
vooral bij kinderen.
I. FUNZIONAMENTO
PRIMO UTILIZZO. Il blocco impedisce l'accensione accidentale di HeadLamp
800 Pro. Sbloccare il dispositivo tenendo premuto il pulsante di accensione
per 8 secondi. L'unità lampeggerà una volta per conferma.
PULSANTI E MODALITÀ DI ILLUMINAZIONE. Premere il pulsante di
accensione anteriore sopra la lente di HeadLamp 800 Pro per scorrere tra le
modalità di illuminazione frontale. Tenere premuto questo pulsante per
attenuare e intensificare la luminosità. Il grande pulsante sul lato destro
del modulo batteria posteriore attiva/disattiva la modalità burst. Tenere
premuto questo pulsante burst per più di 5 secondi per passare dalla
modalità regolata a quella costante. Il piccolo pulsante sul lato sinistro del
modulo batteria posteriore alterna tra le modalità di illuminazione
posteriore. Tenere premuto questo pulsante per attenuare o intensificare la
luminosità della luce rossa posteriore. Quando le luci sono spente, tenendo
premuto il pulsante di accensione anteriore o posteriore per più di 8
secondi si pone HeadLamp in blocco digitale.
SPEGNIMENTO. Scorrere le modalità anteriori o posteriori fino a
raggiungere off (spegnimento). Attendere più di 1,5 secondi dall'ultima
interazione per spegnere le lampade anteriore e posteriore da qualsiasi
modalità.
REGOLAZIONE DELL'INTENSITÀ. Durante la regolazione, la luminosità
massima e minima è indicata da due lampeggi a 0,2 sec. Tenere premuto il
pulsante di accensione anteriore per intensificare e attenuare la
luminosità. Tenere premuto il pulsante piccolo sul lato sinistro della
batteria posteriore per regolare l'intensità della luce rossa posteriore.
MODALITÀ BURST. La modalità Burst fornisce 30 secondi a 800 lumen,
quindi ritorna al livello di luminosità e alla modalità di illuminazione
precedenti. Attivare questa modalità premendo il pulsante grande sul lato
destro del modulo batteria posteriore. La modalità burst può essere
attivata solo se la luce del modulo di illuminazione è accesa. Per terminare
la modalità burst prima che siano trascorsi 30 secondi, premere un
pulsante qualsiasi. La modalità burst non può essere attivata se HeadLamp
è in modalità basso consumo o se è bloccata termicamente. L'attivazione
del burst più volte in rapida successione può portare a un
surriscaldamento.
MODALITÀ. HeadLamp 800 Pro opera in 2 modalità: regolata e costante. In
modalità regolata, HeadLamp 800 Pro si regolerà automaticamente in
base alla curva di runtime. In modalità costante, HeadLamp 800 Pro
manterrà lumen costanti fino a quando il dispositivo entra in modalità di
riserva.
INDICATORI. L'indicatore della batteria sul modulo batteria è costituito da 4
LED bianchi. La modalità costante è indicata sul modulo batteria con 1
indicatore LED blu.
MEMORIA. Quando viene spenta e riaccesa, HeadLamp 800 Pro tiene in
memoria l'ultima modalità utilizzata. Quando viene spenta e riaccesa
HeadLamp 800 Pro tiene in memoria l'ultima impostazione di luminosità
utilizzata per 30 ore.
MODALITÀ BASSA POTENZA. HeadLamp 800 Pro dispone di modalità
pre-riserva e riserva. In modalità pre-riserva, qualsiasi modalità di
illuminazione superiore a 100 lumen scende a 100 lumen. La luce accesa
lampeggia 4 volte al minuto per 10 minuti per indicare che la potenza è bassa.
Dopo 10 minuti in modalità di pre-riserva, il dispositivo entra in modalità riserva.
La luce accesa lampeggia 4 volte e l'emissione luminosa diminuisce a 5 lumen
per spot bianco e flood bianco, 25 lumen per combo strobo bianco e 0,2 lumen
per flood rosso. Combo non è disponibile in modalità riserva. Combo passerà a
spot bianco.
II. REGOLAZIONE E INCLINAZIONE
REGOLAZIONE DELLA FASCIA. Spingere le fibbie avvicinandole tra loro per
allentare le cinghie. Allontanare le fibbie per stringere le cinghie.
INCLINAZIONE DELLA LENTE. HeadLamp 800 Pro propone quattro modalità di
inclinazione. Angolo di inclinazione totale (da 1 a 4): 65 gradi.
III. RICARICA
RICARICA DELLA BATTERIA. HeadLamp 800 Pro viene fornita con un cavo di
ricarica da micro-USB a USB-A lungo 3 piedi (0,9 m), che consente di ricaricarla
tramite un caricatore portatile, una presa a parete o una porta USB. Collegare il
cavo all'attacco micro-USB nella parte inferiore del modulo batteria posteriore
per la ricarica. Assicurarsi che la porta sia coperta, quando non in uso, per
mantenere l'impermeabilità.
INDICATORE DEL LIVELLO DELLA BATTERIA. Quattro (4) indicatori a LED della
batteria si trovano sul modulo batteria. Durante il collegamento senza ricarica,
premendo un pulsante qualsiasi si illuminano gli indicatori della batteria per
visualizzare il livello di carica della batteria.
CAVO RUN-FOREVER. HeadLamp 800 Pro ha la possibilità di ricaricarsi durante il
funzionamento. Il funzionamento durante la ricarica consente a HeadLamp di
funzionare durante la ricarica utilizzando il cavo di ricarica USB da 3 piedi (0,9 m)
in dotazione. Questo consente anche a HeadLamp 800 Pro di bypassare il
comportamento a bassa potenza.
IV. MANUTENZIONE E SICUREZZA
SICUREZZA DELLA BATTERIA. Quando il dispositivo supera i limiti di temperatura
massima o minima di sicurezza, entra in uno stato di blocco termico
temporaneo. Questa condizione è indicata con 3 lampeggi rossi.
V. AVVERTENZE
Questo prodotto eroga un'emissione luminosa di livello professionale e può
generare calore sufficiente per danneggiare o fondere alcuni materiali.
Posizionare il dispositivo in modalità blocco quando non viene utilizzato. Non
fissare direttamente il raggio o puntarlo direttamente negli occhi dei altre
persone. Assicurarsi che capelli o tessuto non ostruiscano la lente mentre la luce
è accesa. La luce intensa può danneggiare i tuoi occhi o quelli di coloro che ti
circondano. BioLite non può essere ritenuta responsabile per le conseguenze,
dirette, indirette o accidentali, o per qualsiasi altro tipo di danno insorto o
derivante dall'uso dei suoi prodotti.
Quando il prodotto è utilizzato da bambini di età inferiore a 12 anni è richiesta la
supervisione di un adulto. Per ridurre il rischio di strangolamento, non
posizionare le cinghie di HeadLamp attorno al collo.
Controllare il corretto funzionamento di HeadLamp prima dell'uso.
Questa HeadLamp è classificato nel gruppo di rischio 2 (rischio moderato) ai
sensi della norma IEC 62471. Non fissare direttamente la lampada quando è
accesa. La radiazione ottica emessa dalla lampada può essere pericolosa. Evitare
di puntare il raggio della lampada negli occhi di un'altra persona. Rischio di
danni alla retina dovuti all'emissione di luce blu, in particolare nei bambini.
I.
. (Lock out)
. 8
. 1
. .
HeadLamp 800 Pro
.
.
.
5
.
.
.
8
. .
.
1.5 . .
, 0.2
.
.
. .
30
.
.
. 30
.
,
.
.
. HeadLamp
.
.
. .
4 LED
. LED
1 . . ,
. ,
30
. . HeadLamp 800 Pro
. , 100
100
. 10 1 4
.
10
. 4
5,
25, 0.2
. .
. II. .
. .
. .
. (1 ~ 4): 60.III. .
3 (0.9m)
USB - USB-A , ,
USB .
USB
.
.
. 4
LED .
. .
.
, 3 (0.9m) USB
. HeadLamp 800 Pro
. IV.
.
. 3
. V. .
.
.
.
.
. BioLite ,
, ,
.
12
.
.
.
IEC 62471 2 (
) .
.
.
.
.
I. HeadLamp 800 Pro
8 1 HeadLamp 800 Pro
/ 5
8
1.5
0.22
30
30
HeadLamp 800 Pro
2
HeadLamp 800 Pro HeadLamp 800 Pro
4
LED
LED / HeadLamp 800 Pro
HeadLamp
800 Pro 30
HeadLamp 800 Pro
100 100
410
10
4
5 25
0.2
II.
HeadLamp 800 Pro 4
65° 14
III. HeadLamp 800 Pro 3
0.9m USB USB-A
USB
USB
4
LED
HeadLamp 800 Pro
3
0.9m USB
HeadLamp 800 Pro
IV.
3
V.
BioLite
12
IEC 62471
2
DUTCH (NL) ITALIANO (IT) (KO) (JA)
I. DRIFT
ANVÄNDNING FÖRSTA GÅNGEN. Låsning förhindrar HeadLamp 800 Pro från
att slås på av misstag. Lås upp enheten genom att hålla startknappen
intryckt i 8 sekunder. Enheten blinkar en gång för att bekräfta.
KNAPPAR OCH BELYSNINGSLÄGEN. Tryck på den främre startknappen
ovanpå linsen på HeadLamp 800 Pro för att växla mellan de främre
belysningslägena. Tryck och håll den här knappen intryckt för att göra den
svagare och starkare. Den stora knappen på höger sida om den bakre
batterimodulen slår på/stänger av strålkastarläget. Håll denna
strålkastarknapp intryckt i >5 sekunder för att växla mellan reglerat och
konstant läge. Den lilla knappen på vänster sida av den bakre
batterimodulen växlar mellan de bakre belysningslägena. Tryck och håll
den här knappen intryckt för att göra det bakre röda ljuset svagare eller
starkare. När lamporna är släckta, om du håller antingen den främre eller
bakre startknappen intryckt i >8 sekunder när lamporna är släckta, låses
strålkastaren digitalt.
ATT STÄNGA AV. Bläddra igenom lägena på de främre eller bakre lamporna
för att stängas av. Vänta i >1,5 sekunder efter den senaste interaktionen
för att stänga av de främre och bakre lamporna från valfritt läge.
DIMNING. Under dimning, indikeras högsta och lägsta ljusstyrka av två
blinkningar vid 0,2 sekunder. Tryck och håll den främre startknappen
intryckt för att dimma upp och ner. Tryck och håll den lilla knappen på
vänster sida av det bakre batteriet intryckt för att dämpa det bakre röda
ljuset.
STRÅLKASTARLÄGE. Strålkastarläget ger 30 sekunder med 800 lumen och
återgår sedan till den tidigare ljusstyrkan och det tidigare belysningsläget.
Aktivera detta läge genom att trycka på den stora lilla knappen på höger
vänster sida av den bakre batterimodulen. Strålkastarläget kan endast
aktiveras om belysningsmodulens lampa är påslagen. Tryck på valfri
knapp för att avsluta strålkastarläget tidigare än efter 30 sekunder.
Strålkastarläget kan inte aktiveras om strålkastaren är i ett läge med låg
effekt eller om den är termiskt låst. Att aktivera strålkastarläget flera
gånger i nära följd kan leda till överhettning.
LÄGEN. HeadLamp 800 Pro har två olika lägen: reglerat och konstant. I
reglerat läge kommer HeadLamp 800 Pro automatiskt dimmas enligt
körtidskurvan. I konstant läge håller HeadLamp 800 Pro konstant antal
lumen tills dess att enheten går in i reservläge.
INDIKATORER. Batteriindikatorn på batterimodulenheten består av 4 vita
lysdioder. Konstantläget indikeras på batterimodulen med en blå
lysdiodsindikator.
MINNE. Om den är av-/påslagen kommer HeadLamp 800 Pro ihåg det
senast använda läget. Om den är av-/påslagen lagras HeadLamp 800 Pro
senast använda ljusstyrkan i 30 timmar.
LÅGEFFEKTLÄGSESFUNKTIONER. HeadLamp 800 Pro har ett för-reserv- och
ett reservläge. I för-reservläget sjunker varje belysningsläge över 100
lumen till 100 lumen. Den lampa som lyser blinkar fyra gånger varje minut
i 10 minuter för att indikera låg effekt. Efter 10 minuter i för-reservläget
övergår enheten till reservläget. Den lampa som lyser blinkar fyra gånger
och belysningseffekten minskar till 5 lumen för vitt punktljus och vitt
helljus, 25 lumen för vit kombinationsstroboskop och 0,2 lumen för rött
helljus. Kombinationsljus är inte tillgängligt i reservläget.
Kombinationsljuset övergår till vitt punktljus.
II. JUSTERING OCH LUTNING.
JUSTERING AV BANDEN. För spännena närmare varandra för att lossa
remmarna. Dra isär spännena för att dra åt remmarna.
LINSLUTNING. HeadLamp 800 Pro har fyra lutningslägen. Total
lutningsvinkel (från 1 till 4): 60 grader.
III. LADDNING.
BATTERILADDNING. HeadLamp 800 Pro levereras med en 0,9 m (3 fot)
lång mikro-USB till USB-A laddningskabel, så att den kan laddas från en
bärbar laddare, ett vägguttag eller en USB-port. Anslut kabeln till
mikro-USB-porten på undersidan av den bakre batterimodulen för att
ladda. Se till att porten är täckt när den inte används, för att bibehålla
vattenbeständigheten.
BATTERINIVÅINDIKATOR. Det finns fyra (4) batteriindikatorlysdioder på
batterimodulen. När det inte finns någon laddningsanslutning, tryck på
valfri knapp och batteriindikatorerna lyser och batterinivån visas.
"KÖR-FÖR-ALLTID"-KABEL. HeadLamp 800 Pro kan laddas under drift.
Laddning under drift gör att strålkastaren kan fungera samtidigt som den
laddas med hjälp av den medföljande 0,9 m (3 fot) långa
USB-laddningskabeln. Detta gör även att du kan kringgå
lågeffektsbeteendet för HeadLamp 800 Pro.
IV. UNDERHÅLL OCH SÄKERHET. BATTERISÄKERHET. När enheten har
överskridit den högsta eller lägsta temperatursäkerhetsgränsen kommer
enheten gå in i en tillfällig termisk låsning. Detta tillstånd indikeras med
tre röda blinkningar.
V. VARNINGAR
Denna produkt levererar en ljuseffekt på professionell nivå och kan
generera tillräckligt med värme för att skada eller smälta vissa material.
Försätt enheten i låst läge när den inte används. Titta inte direkt in i
ljusstrålen eller rikta den direkt mot någon annans ögon. Se till att det
inte finns hår eller tyg framför linsen medan lamporna är tända. Intensivt
ljus kan skada dina ögon eller ögonen på andra personer omkring dig.
BioLite ansvarar inte för konsekvenserna, oavsett om de är direkta,
indirekta eller oavsiktliga, eller för någon annan typ av skada som uppstår
eller som är ett resultat av användningen av dess produkter. När
produkten används av barn under 12 år får det endast ske under
överinseende av en vuxen person. För att minska risken för strypning ska
du inte placera strålkastarremmarna runt halsen. Kontrollera strålkastaren
för korrekt drift innan du använder den. Denna strålkastare klassificeras
som riskgrupp 2 (måttlig risk) enligt IEC 62471-standarden. Titta inte direkt
på lampan när den är tänd. Den optiska strålningen från lampan kan vara
farlig. Undvik att rikta lampans strålar mot en annan persons ögon. Det
föreligger risk för skador på näthinnan, i synnerhet hos barn, på grund av
emission av blått ljus.
I. OPERASJON
FØRSTEGANGSBRUK. Sperring forhindrer at HeadLamp 800 Pro slås på ved
et uhell. Lås opp enheten ved å holde inne av-/på-knappen i åtte
sekunder. Enheten vil blinke én gang som bekreftelse.
KNAPPER OG LYSMODUS. Trykk på den fremre strømknappen på toppen av
HeadLamp 800 Pro -objektivet for å veksle mellom belysningsmodusene
foran. Trykk og hold inne denne knappen for å dimme og lysne. Den store
knappen på høyre side av den bakre batterimodulen slår burst-modus av
eller på. Hold denne burst-knappen inne i > fem sekunder for å veksle
mellom regulert og konstant modus. Den lille knappen på venstre side av
den bakre batterimodulen veksler mellom belysningsmodusene bak. Trykk
og hold inne denne knappen for å dimme eller lysne det røde baklyset.
Når lyset er slukket, kan lyskasteren settes i digital sperring ved å holde
enten den fremre eller bakre strømknappen inne i > 8 sekunder.
Å SLÅ AV. Bla gjennom modusene foran eller bak for å nå av-knappen.
Vent > 1,5 sek. fra siste interaksjon for å slå av foran og bak fra hvilken som
helst modus.
DIMMING. Maksimal og mininimal lysstyrke under dimming indikeres med
to blink på 0,2 sek. under dimming. Trykk og hold inne strømknappen
foran for å dimme opp og ned. Trykk og hold inne den lille knappen på
venstre side av batteriet bak for å dimme det bakre, røde lyset.
BURST-MODUS. Burst-modus gir 30 sekunder på 800 lumen og går
deretter tilbake til forrige lysstyrkenivå og forrige belysningsmodus.
Aktiver denne modusen ved å trykke på den store, lille knappen på høyre
venstre side av den bakre batterimodulen. Burst kan bare aktiveres hvis
lysmodulens lys er PÅ. For å avslutte burst-modus før 30 sekunder, kan du
trykke på en hvilken som helst knapp. Burst-modus kan ikke aktiveres hvis
hodelykten er i en lav strømtilstand eller hvis den er termisk låst ut. Å
aktivere burst flere ganger i tett rekkefølge, kan føre til overtemperatur.
MODUSER. HeadLamp 800 Pro fungerer i to moduser: regulert og konstant.
I regulert modus vil HeadLamp 800 Pro automatisk dimmes i løpet av
løpetidskurven. I konstant modus vil HeadLamp 800 Pro holde konstante
lumen til enheten går over i reservemodus.
INDIKATORER. Batteriindikatoren på batterimodulenheten består av fire
hvite LED-lys. Konstant modus indikeres på batterimodulen med én blå
LED-indikator.
HUKOMMELSE. HeadLamp 800 Pro husker den siste brukte modusen hvis
slått AV/PÅ. HeadLamp 800 Pro husker den siste brukte
lysstyrkeinnstillingen i 30 timer hvis slått AV eller PÅ.
LAV KRAFTMODUSER. HeadLamp 800 Pro har en forhåndsreserve og
reservemodus. I forhåndsreservemodus vil enhver belysningsmodus over
100 lumen synke til 100 lumen. Lyset som er på, blinker fire ganger hvert
minutt i 10 minutter for å indikere et lavt strømforbruk. Etter 10 minutter i
forhåndsreservemodus går enheten inn i reservemodus. Lyset som er på,
blinker fire ganger, og lyseffekten synker til 5 lumen for hvit flekk og hvit
flom, 25 lumen for hvit kombinasjonsstrobe, og 0,2 lumen for rød flom.
Kombinasjonsboksen er ikke tilgjengelig i reservemodus.
Kombinasjonsboksen vil bytte til hvit flekk.
II. JUSTERING OG HELNING
BÅNDJUSTERING. Skyv spennene nærmere hverandre for å løsne
stroppene. Trekk spennene fra hverandre for å stramme stroppene.
HELNING AV LENSEN. HeadLamp 800 Pro har fire helningsmoduser. Total
helningsvinkel (fra 1 til 4): 60 grader.
III. LADING
LADER BATTERI. HeadLamp 800 Pro leveres med en trefots (0,9 m)
mikro-USB- til USB-A-ladekabel, slik at den kan lades fra en bærbar lader,
vegguttak eller USB-port. Koble kabelen til mikro-USB-inngangen på
bunnen av bakre batterimodul for å lade. Forsikre deg om at porten er
tildekket når den ikke er i bruk for å opprettholde vannmotstand.
BATTERINIVÅINDIKATOR. Fire (4) batteriindikator-LED-er er plassert på
batterimodulen. Å trykke på en hvilken som helst knapp når enheten er
tilkoblet uten lading, vil lyse opp batteriindikatorene og vise
batterinivået.
LANG KABEL. HeadLamp 800 Pro har lading gjennom drift. Lading
gjennom drift lar hodelykten fungere under lading mens den
medfølgende trefots (0,9 m) USB-ladekabelen brukes. Dette gjør også at
HeadLamp 800 Pro kan omgå den lave strømatferden.
IV. VEDLIKEHOLD OG SIKKERHET
BATTERISIKKERHET. Når enheten har overskredet maksimale eller
minimale, trygge temperaturgrenser, vil enheten gå inn i en midlertidig
termisk sperring. Denne tilstanden er indikert ved tre røde blink.
V. ADVARSLER
• Dette produktet leverer lysutbytte på profesjonelt nivå, og kan
generere nok varme til å skade eller smelte noen materialer. Plasser
enheten i sperremodus når den ikke er i bruk. Ikke stirr direkte inn i
bjelken eller skinn den direkte i andres øyne. Forsikre deg om at hår
eller stoff ikke hindrer linsen mens lyset er på. Intenst lys kan skade
øynene eller øynene til de rundt deg. BioLite er ikke ansvarlig for
konsekvensene, enten direkte, indirekte eller tilfeldig, eller for noen
annen type skade, som oppstår eller som skyldes bruken av
produktene.
• Tilsyn med voksne er nødvendig hvis produktet tas i bruk av barn
under 12 år.
• For å redusere risikoen for kvelning, må du ikke plassere
lyktestroppene rundt halsen.
• Inspiser hodelykten for korrekt bruk før du bruker den.
Denne hodelykten er klassifisert i risikogruppe 2 (moderat risiko) i
henhold til IEC 62471-standarden.
• Ikke stirr direkte på lampen når den er tent.
• Den optiske strålingen fra lampen kan være farlig. Unngå å rette
lampen mot en annen persons øyne.
• Risiko for retinal skade på grunn av utslipp av blått lys, spesielt hos
barn.
I. TOIMINTA
ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA. Lukitus estää HeadLamp 800 Pro
vahingossa päälle. Avaa laitteen lukitus pitämällä virtapainiketta
painettuna 8 sekunnin ajan. Laite vilkkuu 1x vahvistaakseen.
PAINIKKEET JA VALAISTUSTILAT. Paina HeadLamp 800 Pro -objektiivin päällä
olevaa etuvirtapainiketta vaihtaaksesi etuvalaistustilojen välillä. Paina tätä
painiketta ja pidä sitä painettuna himmennäksesi ja kirkastaaksesi.
Taka-akkumoduulin oikeassa reunassa oleva suuri painike kytkee
pursketilan päälle/pois. Pidä tätä sarjakuvauspainiketta > 5 sekuntia
vaihtaaksesi säädetyn ja vakiotilan välillä. Taka-akkumoduulin
vasemmalla puolella oleva pieni painike vaihtaa takavalaistustilojen
välillä. Paina tätä painiketta ja pidä sitä painettuna, jos haluat himmentää
tai kirkastaa takapunaista valoa. Kun valot sammuvat, etu- tai
takavirtapainike on vähintään > 8 sekuntia, ajovalaisin siirretään
digitaaliseen lukituspaikkaan.
SAMMUTTAMALLA. Pyöräytä tilojen kautta edessä tai takana päästä pois.
Odota >1,5 sekuntia viimeisestä vuorovaikutuksesta, jotta voit poistaa etu-
ja takapuolen käytöstä mistä tahansa tilasta.
HIMMENNYS. Himmennyksen aikana kahden vilkkuuksien mukaan 0,2
sekunnin kuluttua. Paina taka-akun vasemmalla puolella olevaa pientä
painiketta ja pidä sitä painettuna, jotta takapunainen valo
himmentääksesi takavaloa.
SARJAKUVAUS. Sarjakuvaus tarjoaa 30 sekuntia 800 lumenia ja palaa
sitten edelliseen kirkkaustasoon ja edelliseen valaistustilaan. Aktivoi tämä
tila painamalla taka-akkumoduulin vasemmalla puolella olevaa suurta
pientä painiketta. Burst voidaan aktivoida vain, jos valomoduulin valo
palaa. Lopeta pursketila ennen 30 sekuntia painamalla mitä tahansa
painiketta. Sarjakuvaustilaa ei voi aktivoida, jos ajovalaisin on alhaisen
tehon tilassa tai jos lämpölukittu. Räjähtämisen aktivoiminen useita
kertoja tiiviissä peräkkäin voi johtaa ylilämpötilaan.
TILAT. HeadLamp 800 Pro toimii kahdessa tilassa: säädellyssä ja vakiossa.
Säädetyssä tilassa HeadLamp 800 Pro himmentää automaattisesti
suorituksenaikaista käyrää kohti. Vakiotilassa HeadLamp 800 Pro pitää
vakioluumenia, kunnes laite siirtyy varatilaan.
INDIKAATTORIT. Akkumoduuliyksikön akun merkkivalo koostuu neljästä
valkoisesta LED-valosta. Vakiotila näkyy akkumoduulissa, jossa on 1 sininen
LED-merkkivalo.
MUISTI. Jos virta on kytketty pois päältä/päälle, HeadLamp 800 Pro
muistaa viimeksi käytetyn tilan. Jos off off/on HeadLamp 800 Pro muistaa
viimeksi käytetyn kirkkauden asetuksen 30 tunnin ajan.
VIRRANSÄÄSTÖTILAT. HeadLamp 800 Pro on vara- ja varatila.
Varallaolotilassa yli 100 lumenin valaistustila putoaa 100 lumeniin. Valo,
joka on vilkkuu 4x minuutin välein 10 minuuttia osoittaa vähän virtaa. 10
minuutin kuluttua ennakkovaraustilassa laite siirtyy varatilaan. Valo, joka
on vilkkuu 4x ja valaistus lähtö vähenee 5 lumenia valkoinen paikalla ja
valkoinen tulva, 25 lumenia valkoinen combo strobe ja 0,2 lumenia
punainen tulva. Yhdistelmä ei ole käytettävissä varaustilassa. Combo
siirtyy valkoiseen kohtaan.
II. SÄÄTÖ & KALLISTUS
KAISTAN SÄÄTÖ. Työnnä soljet lähemmäs toisiaan löysää hihnoja. Kiristä
hihnat vetämällä soljet toisistaan.
OBJEKTIIVIN KALLISTUS. HeadLamp 800 Pro on neljä kallistustilaa.
Kallistuskulma yhteensä (1-4): 60 astetta.
III. LATAAMINEN
AKUN LATAAMINEN. HeadLamp 800 Pro sisältää 3ft (0.9m) micro-USB
USB-A-latauskaapelin, jonka avulla se voidaan ladata kannettavasta
laturista, pistorasiasta tai USB-portista. Liitä kaapeli taka-akkumoduulin
pohjassa olevaan mikro-USB-korttipaikkaan ladattavaksi. Varmista, et
portti on peitetty, kun sitä ei käytetä vedenkestävyyden ylläpitämiseksi.
AKUN VARAUSTASON ILMAISIN. Akkumoduulissa on neljä (4) akun
merkkivaloa. Latausta käytettäessä minkä tahansa painikkeen painaminen
valaisee akun merkkivalot ja näyttää akun varaustason.
RUN-IKUISESTI KAAPELI. HeadLamp 800 Pro on latautunut käytön kautta.
Lataus käytön kautta mahdollistaa ajovalaisimen toiminnan latauksen
aikana mukana toimitetulla 3ft (0.9m) USB-latauskaapelilla. Tämä
mahdollistaa myös HeadLamp 800 Pro ohittaa vähän virtaa käyttäytymistä.
IV. HUOLTO JA TURVALLISUUS
AKUN TURVALLISUUS. Kun laite on ylittänyt turvallisen enimmäislämpötilan
tai minimilämpötilan, laite siirtyy väliaikaiseen lämpölukkoon. Tämä tila on
merkitty 3 punaisella välähdykseellä.
V. VAROITUKSET
• Tämä tuote tuottaa ammattimaisen tason valotehon ja voi tuottaa
tarpeeksi lämpöä vahingoittaa tai sulattaa joitakin materiaaleja. Aseta
laite lukitustilaan, kun sitä ei käytetä. Älä tuijota suoraan säteeseen tai
loista sitä suoraan muiden silmiin. Varmista, ettei mikään hius tai kangas
estä linssiä, kun valo palaa. Voimakas valo voi vahingoittaa silmiäsi tai
ympärilläsi olevien silmiä. BioLite ei ole vastuussa seurauksista, olivatpa
ne suoria, epäsuoria tai tahattomia, eikä mistään muusta vahingoista,
jotka aiheutuvat tai johtuvat sen tuotteiden käytöstä.
• Aikuisen valvontaa tarvitaan, kun valmistetta käyttävät alle 12-vuotiaat
lapset.
• Kuristumisen riskin vähentämiseksi älä aseta ajovalaisinhihnoja kaulan
ympärille.
• Tarkista ajovalaisin ennen käyttöä.
Tämä ajovalaisin on luokiteltu riskiryhmään 2 (kohtalainen riski) IEC 62471
-standardin mukaisesti.
• Älä tuijota suoraan lamppua palaessa.
• Lampun tuottama optinen säteily voi olla vaarallista. Vältä lampun
palkin törmäystä toisen henkilön silmiin.
• Sinivalon päästöistä aiheutuvan vastakalvovaurion riski, erityisesti
lapsilla.
SVENSKA (SV) NORSK (NO) (FI)SUOMI (ZH-CN)
I. BEDIENING
EERSTE GEBRUIK. Vergrendeling voorkomt dat de HeadLamp 800 Pro per
ongeluk wordt ingeschakeld. Ontgrendel de eenheid door de aan/uit-knop
8 seconden ingedrukt te houden. De eenheid knippert 1x ter bevestiging.
KNOPPEN EN VERLICHTINGSMODI. Druk op de aan / uit-knop aan de
voorkant bovenop de HeadLamp 800 Pro -lens om te schakelen tussen de
verlichtingsmodi voor. Houd deze knop ingedrukt om te dimmen en feller
te maken. De grote knop aan de rechterkant van de batterijmodule aan de
achterkant schakelt de burst-modus aan/uit. Houd deze burst-knop> 5
seconden ingedrukt om te wisselen tussen gereguleerde en constante
modus. De kleine knop aan de linkerkant van de batterijmodule aan de
achterkant schakelt tussen achterverlichtingsmodi. Houd deze knop
ingedrukt om het rode achterlicht te dimmen of feller te maken. Als de
lichten uit zijn, houdt u de aan/uit-knop voor zowel de voor- of
achterverlichting > 8 seconden ingedrukt om de koplamp in digitale
vergrendeling te plaatsen.
UITSCHAKELEN. Doorloop de modi aan de voorkant of achterkant totdat hij
uitgeschakeld wordt. Wacht > 1,5 seconde vanaf de laatste interactie om
de voor- en achterverlichting vanuit elke modus uit te schakelen.
DIMMEN . Tijdens het dimmen worden max en min felheid aangegeven
door twee keer knipperen van 0,2 sec. Houd de aan-/uit-knop aan de
voorzijde ingedrukt om meer of minder te dimmen. Houd de kleine knop
aan de linkerkant van de achterste batterij ingedrukt om het rode
achterlicht te dimmen.
BURST-MODUS. De burst-modus biedt 30 seconden van 800 lumen en
keert vervolgens terug naar het vorige felheidsniveau en de vorige
verlichtingsmodus. Activeer deze modus door op de grote kleine knop aan
de rechterkant van de batterijmodule van het achterlicht te drukken. Burst
kan alleen worden geactiveerd als het licht van de lichtmodule AAN is.
Druk op een willekeurige knop om de burst-modus binnen 30 seconden te
beëindigen. De burst-modus kan niet worden geactiveerd als de koplamp
in een energiebesparende modus staat of als deze thermisch is
vergrendeld. Als burst meerdere keren achter elkaar wordt geactiveerd,
kan dit tot te hoge temperaturen leiden.
MODI. HeadLamp 800 Pro werkt in 2 modi: gereguleerd en constant. In
gereguleerde modus, wordt de HeadLamp 800 Pro automatisch gedimd
volgens de looptijdcurve. In constante modus, houdt de HeadLamp 800
Pro de constante lumen vast totdat het apparaat in de reservemodus
gaat.
INDICATOREN. Batterij-indicator op de batterijmodule-eenheid bestaat uit
4 witte LED's. De constante modus wordt aangegeven op de
batterijmodule met 1 blauwe LED-indicator.
GEHEUGEN. Indien de HeadLamp 800 Pro wordt uitgeschakeld/inges-
chakeld, onthoudt hij de laatst gebruikte modus. Als de HeadLamp 800 Pro
aan/uit wordt gezet, onthoudt hij gedurende 30 uur de laatst gebruikte
felheidsinstelling.
LAGE STROOMMODI. HeadLamp 800 Pro heeft een pre-reserve en
reserve-modus. In de pre-reservemodus daalt elke verlichtingsmodus
boven 100 lumen naar 100 lumen. Het lampje dat brandt, knippert 4x elke
minuut gedurende 10 minuten om aan te geven dat het vermogen laag is.
Na 10 minuten in de voorreserve-modus, gaat de eenheid over in de
reservemodus. Het licht dat aan is knippert 4x en de lichtopbrengst neemt af tot
5 lumen voor witte spot en white flood, 25 lumen voor witte combo stroboscoop
en 0,2 lumen voor red flood. Combo is niet beschikbaar in reservemodus.
Combo schakelt over naar witte vlek.
II. AANPASSING EN KANTELEN
BAND AANPASSING. Duw de gespen dichter bij elkaar om de banden losser te
maken. Trek de gespen uit elkaar om de banden strakker te maken.
LENS KANTELEN. HeadLamp 800 Pro heeft vier kantelmodi. Totale kantelhoek
(van 1 tot 4): 65 graden.
III. OPLADEN
BATTERIJ OPLADEN. HeadLamp 800 Pro wordt geleverd met 3 ft (0,9 m)
micro-USB naar USB-A-oplaadkabel, zodat deze kan worden opgeladen via een
draagbare oplader, stopcontact of USB-poort. Sluit de kabel aan op de
micro-USB-sleuf aan de onderkant van de achterste batterijmodule om op te
laden. Zorg ervoor dat de poort is afgedekt wanneer deze niet wordt gebruikt
om de waterbestendigheid te behouden.
INDICATOR BATTERIJNIVEAU. Vier (4) batterij-indicator-LED's bevinden zich op
de batterijmodule. Als er geen verbinding is, kunt u op een willekeurige knop
drukken om de batterij-indicatoren te verlichten en het batterijniveau weer te
geven.
RUN-FOREVER KABEL. HeadLamp 800 Pro heeft oplaadfunctie tijdens werking.
Dankzij de oplaadfunctie tijdens de werking kan de koplamp functioneren
tijdens het opladen met de meegeleverde USB-oplaadkabel van 3 ft (0,9 m). Zo
kan de HeadLamp 800 Pro ook voorkomen dat de batterij leeg is.
IV. ONDERHOUD EN VEILIGHEID
VEILIGHEID VAN DE BATTERIJ. Wanneer de unit de maximale of minimale veilige
temperatuurgrenzen heeft overschreden, treedt een tijdelijke thermische
vergrendeling in werking. Deze toestand wordt aangegeven met 3 keer rood
knipperen.
V. WAARSCHUWINGEN
Dit product levert een lichtoutput van professioneel niveau en kan voldoende
warmte genereren om sommige materialen te beschadigen of te laten smelten.
Plaats het apparaat in de vergrendelingsmodus wanneer het niet wordt
gebruikt. Kijk niet rechtstreeks in de straal en schijn deze niet rechtstreeks in de
ogen van anderen. Zorg ervoor dat de lens niet door haar of stof wordt
belemmerd terwijl het licht brandt. Intens licht kan uw ogen of de ogen van
degenen om u heen beschadigen. BioLite is niet verantwoordelijk voor de
gevolgen, direct, indirect of onopzettelijk, of voor enige andere vorm van
schade die voortvloeit uit of voortvloeit uit het gebruik van haar
producten.Toezicht van een volwassene is vereist wanneer het product wordt
gebruikt door kinderen onder de 12 jaar.
Om het risico op wurging te verminderen, mag u de banden van de koplamp
niet om uw nek hangen. Inspecteer uw koplamp voor gebruik op juiste werking.
Deze koplamp is geclassificeerd in risicogroep 2 (matig risico) volgens de norm
IEC 62471. Kijk niet rechtstreeks in de lamp kijken wanneer deze brandt. De
optische straling van de lamp kan gevaarlijk zijn. Richt de lichtstraal van de
lamp niet in de ogen van iemand anders.
Risico op beschadiging van het netvlies door de uitstraling van blauw licht,
vooral bij kinderen.
I. FUNZIONAMENTO
PRIMO UTILIZZO. Il blocco impedisce l'accensione accidentale di HeadLamp
800 Pro. Sbloccare il dispositivo tenendo premuto il pulsante di accensione
per 8 secondi. L'unità lampeggerà una volta per conferma.
PULSANTI E MODALITÀ DI ILLUMINAZIONE. Premere il pulsante di
accensione anteriore sopra la lente di HeadLamp 800 Pro per scorrere tra le
modalità di illuminazione frontale. Tenere premuto questo pulsante per
attenuare e intensificare la luminosità. Il grande pulsante sul lato destro
del modulo batteria posteriore attiva/disattiva la modalità burst. Tenere
premuto questo pulsante burst per più di 5 secondi per passare dalla
modalità regolata a quella costante. Il piccolo pulsante sul lato sinistro del
modulo batteria posteriore alterna tra le modalità di illuminazione
posteriore. Tenere premuto questo pulsante per attenuare o intensificare la
luminosità della luce rossa posteriore. Quando le luci sono spente, tenendo
premuto il pulsante di accensione anteriore o posteriore per più di 8
secondi si pone HeadLamp in blocco digitale.
SPEGNIMENTO. Scorrere le modalità anteriori o posteriori fino a
raggiungere off (spegnimento). Attendere più di 1,5 secondi dall'ultima
interazione per spegnere le lampade anteriore e posteriore da qualsiasi
modalità.
REGOLAZIONE DELL'INTENSITÀ. Durante la regolazione, la luminosità
massima e minima è indicata da due lampeggi a 0,2 sec. Tenere premuto il
pulsante di accensione anteriore per intensificare e attenuare la
luminosità. Tenere premuto il pulsante piccolo sul lato sinistro della
batteria posteriore per regolare l'intensità della luce rossa posteriore.
MODALITÀ BURST. La modalità Burst fornisce 30 secondi a 800 lumen,
quindi ritorna al livello di luminosità e alla modalità di illuminazione
precedenti. Attivare questa modalità premendo il pulsante grande sul lato
destro del modulo batteria posteriore. La modalità burst può essere
attivata solo se la luce del modulo di illuminazione è accesa. Per terminare
la modalità burst prima che siano trascorsi 30 secondi, premere un
pulsante qualsiasi. La modalità burst non può essere attivata se HeadLamp
è in modalità basso consumo o se è bloccata termicamente. L'attivazione
del burst più volte in rapida successione può portare a un
surriscaldamento.
MODALITÀ. HeadLamp 800 Pro opera in 2 modalità: regolata e costante. In
modalità regolata, HeadLamp 800 Pro si regolerà automaticamente in
base alla curva di runtime. In modalità costante, HeadLamp 800 Pro
manterrà lumen costanti fino a quando il dispositivo entra in modalità di
riserva.
INDICATORI. L'indicatore della batteria sul modulo batteria è costituito da 4
LED bianchi. La modalità costante è indicata sul modulo batteria con 1
indicatore LED blu.
MEMORIA. Quando viene spenta e riaccesa, HeadLamp 800 Pro tiene in
memoria l'ultima modalità utilizzata. Quando viene spenta e riaccesa
HeadLamp 800 Pro tiene in memoria l'ultima impostazione di luminosità
utilizzata per 30 ore.
MODALITÀ BASSA POTENZA. HeadLamp 800 Pro dispone di modalità
pre-riserva e riserva. In modalità pre-riserva, qualsiasi modalità di
illuminazione superiore a 100 lumen scende a 100 lumen. La luce accesa
lampeggia 4 volte al minuto per 10 minuti per indicare che la potenza è bassa.
Dopo 10 minuti in modalità di pre-riserva, il dispositivo entra in modalità riserva.
La luce accesa lampeggia 4 volte e l'emissione luminosa diminuisce a 5 lumen
per spot bianco e flood bianco, 25 lumen per combo strobo bianco e 0,2 lumen
per flood rosso. Combo non è disponibile in modalità riserva. Combo passerà a
spot bianco.
II. REGOLAZIONE E INCLINAZIONE
REGOLAZIONE DELLA FASCIA. Spingere le fibbie avvicinandole tra loro per
allentare le cinghie. Allontanare le fibbie per stringere le cinghie.
INCLINAZIONE DELLA LENTE. HeadLamp 800 Pro propone quattro modalità di
inclinazione. Angolo di inclinazione totale (da 1 a 4): 65 gradi.
III. RICARICA
RICARICA DELLA BATTERIA. HeadLamp 800 Pro viene fornita con un cavo di
ricarica da micro-USB a USB-A lungo 3 piedi (0,9 m), che consente di ricaricarla
tramite un caricatore portatile, una presa a parete o una porta USB. Collegare il
cavo all'attacco micro-USB nella parte inferiore del modulo batteria posteriore
per la ricarica. Assicurarsi che la porta sia coperta, quando non in uso, per
mantenere l'impermeabilità.
INDICATORE DEL LIVELLO DELLA BATTERIA. Quattro (4) indicatori a LED della
batteria si trovano sul modulo batteria. Durante il collegamento senza ricarica,
premendo un pulsante qualsiasi si illuminano gli indicatori della batteria per
visualizzare il livello di carica della batteria.
CAVO RUN-FOREVER. HeadLamp 800 Pro ha la possibilità di ricaricarsi durante il
funzionamento. Il funzionamento durante la ricarica consente a HeadLamp di
funzionare durante la ricarica utilizzando il cavo di ricarica USB da 3 piedi (0,9 m)
in dotazione. Questo consente anche a HeadLamp 800 Pro di bypassare il
comportamento a bassa potenza.
IV. MANUTENZIONE E SICUREZZA
SICUREZZA DELLA BATTERIA. Quando il dispositivo supera i limiti di temperatura
massima o minima di sicurezza, entra in uno stato di blocco termico
temporaneo. Questa condizione è indicata con 3 lampeggi rossi.
V. AVVERTENZE
Questo prodotto eroga un'emissione luminosa di livello professionale e può
generare calore sufficiente per danneggiare o fondere alcuni materiali.
Posizionare il dispositivo in modalità blocco quando non viene utilizzato. Non
fissare direttamente il raggio o puntarlo direttamente negli occhi dei altre
persone. Assicurarsi che capelli o tessuto non ostruiscano la lente mentre la luce
è accesa. La luce intensa può danneggiare i tuoi occhi o quelli di coloro che ti
circondano. BioLite non può essere ritenuta responsabile per le conseguenze,
dirette, indirette o accidentali, o per qualsiasi altro tipo di danno insorto o
derivante dall'uso dei suoi prodotti.
Quando il prodotto è utilizzato da bambini di età inferiore a 12 anni è richiesta la
supervisione di un adulto. Per ridurre il rischio di strangolamento, non
posizionare le cinghie di HeadLamp attorno al collo.
Controllare il corretto funzionamento di HeadLamp prima dell'uso.
Questa HeadLamp è classificato nel gruppo di rischio 2 (rischio moderato) ai
sensi della norma IEC 62471. Non fissare direttamente la lampada quando è
accesa. La radiazione ottica emessa dalla lampada può essere pericolosa. Evitare
di puntare il raggio della lampada negli occhi di un'altra persona. Rischio di
danni alla retina dovuti all'emissione di luce blu, in particolare nei bambini.
I.
. (Lock out)
. 8
. 1
. .
HeadLamp 800 Pro
.
.
.
5
.
.
.
8
. .
.
1.5 . .
, 0.2
.
.
. .
30
.
.
. 30
.
,
.
.
. HeadLamp
.
.
. .
4 LED
. LED
1 . . ,
. ,
30
. . HeadLamp 800 Pro
. , 100
100
. 10 1 4
.
10
. 4
5,
25, 0.2
. .
. II. .
. .
. .
. (1 ~ 4): 60.III. .
3 (0.9m)
USB - USB-A , ,
USB .
USB
.
.
. 4
LED .
. .
.
, 3 (0.9m) USB
. HeadLamp 800 Pro
. IV.
.
. 3
. V. .
.
.
.
.
. BioLite ,
, ,
.
12
.
.
.
IEC 62471 2 (
) .
.
.
.
.
I. HeadLamp 800 Pro
8 1 HeadLamp 800 Pro
/ 5
8
1.5
0.22
30
30
HeadLamp 800 Pro
2
HeadLamp 800 Pro HeadLamp 800 Pro
4
LED
LED / HeadLamp 800 Pro
HeadLamp
800 Pro 30
HeadLamp 800 Pro
100 100
410
10
4
5 25
0.2
II.
HeadLamp 800 Pro 4
65° 14
III. HeadLamp 800 Pro 3
0.9m USB USB-A
USB
USB
4
LED
HeadLamp 800 Pro
3
0.9m USB
HeadLamp 800 Pro
IV.
3
V.
BioLite
12
IEC 62471
2
DUTCH (NL) ITALIANO (IT) (KO) (JA)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

BioLite 042022 Användarmanual

Typ
Användarmanual