Silva Cross Trail 6 Ultra Användarmanual

Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

CHOOSE YOUR LANGUAGE:
FULL VERSION MANUAL
CROSS TRAIL 6 ULTRA
Art. No: 37813
PRODUCT OVERVIEW
The Cross Trail 6 Ultra packaging consists of the following parts:
Lamp unit
Headband
Extension cable with helmet strap
Cable guide (side)
Cable guide (rear)
USB Rechargeable Battery 2.0 Ah
Battery case (4xAA) - with textile sleeve and attachment strap
USB cable
Helmet bracket with adhesive strip
Bike bracket
Red safety light
2xCR2032 batteries
Quick Guide
BEFORE USE
BATTERY CHARGING (2.0 AH BATTERY)
1. Located on the side of the 2.0 Ah battery pack is a Micro-B connector.
Attach the included USB charge cable to this Micro-B connector.
2. Connect the USB connection to a wall outlet, computer or other standard USB connection.
3. Beneath the Micro-B connector there are 4 charge indication LEDs.
During charge the LEDs shows its progress with one or more red lights.
When fully charged all LEDs turns green.
Charge time is approximately 3 hours.
Note! When battery is fully charged the battery automatically switches to maintenance
charge. However, never leave a battery unattended while charging.
Cross Trail is compatible with all Silva batteries with the same connector as on Cross Trail
battery. Note that the battery indication may not be accurate with other Silva batteries.
INSERT BATTERIES (4XAA CASE)
Open the battery case and insert four AA batteries. Either Alkaline, Nimh or Lithium batteries
can be used. Please note the battery polarity. Do not mix dierent brands of batteries. Do not
mix batteries with dierent levels of discharge.
If you don’t intend to use the headlamp for several months, make sure you remove the batter-
ies from the lamp.
ADJUST THE HEADBAND
The head set is ergonomically shaped to give comfortable fit. Use the 2 buckle adjustments
to fit it perfectly to your head. Attach the headlamp in the head bracket by sliding the head-
lamp foot into the snap-in socket.
To remove, slide the headlamp up and out of the bracket.
FLEXIBLE BATTERY CARRYING
The battery pack can be carried in multiple ways; for example on the headband, in a pocket
backpack, on the waist using the extension cable and cable guide back, or mounted on the
bike frame by using the integrated Velcro strap.
To get as much power as possible out from your battery, keep it away from low temperatures
during use.
MODULAR SYSTEM
In order to move the headlamp body from the headband to either the helmet bracket or the
bike bracket, gently push the lamp upward relative the head plate with head band. Insert the
headlamp body in the new bracket and gently press it down until you hear a click sound.
MOUNTING THE HELMET BRACKET
The helmet bracket comes with pre mounted adhesive on the back for easy mounting on any
helmet. The adhesive is a polyethylene foam tape developed to not damage or cause any
type of weakness to the plastic in your helmet.
Before mounting the helmet bracket on a helmet, make sure the surface is dry and clean.
Remove the protective paper from the adhesive tape on the helmet bracket. Gently press the
helmet bracket to the helmet.
Depending on helmet type, it might be preferable to use the non-flowligt mode which is when
the blue led on the headlamp is o (Helmet mode – Flow light deactivated), when the Cross
Trail 6 Ultra is used on a helmet.
MOUNTING THE BIKE BRACKET
The bike handlebar bracket is developed for use on bike handlebars with a dimension be-
tween 25 and 32 mm.
DURING USE
SILVA INTELLIGENT LIGHT® AND FLOW LIGHT
SILVA Intelligent Light® optimizes the light pattern by the unique combination of a long reach
spot light and a close flood light. With less head movements and a clear view of near as well as
far obstacles, you gain the balance and confidence it takes to move fast and perform better.
Our ingenious SILVA Flow Light takes the optimization even further by providing seamless
tuning of the light pattern for your favourite sport. Simply tilting the light downwards makes
the beams wider to brighten up slower activities. When tilting the headlamp upwards, the
light reaches longer to provide perfect vision when you move fast.
SWITCH ON YOUR HEADLAMP
A push button is located on the left side of the headlamp body. This button controls all light
modes.
To start the headlamp with Flow Light activated press push button with a short press.
A blue led will be turned on which indicates that the flow light mode is on.
To start the headlamp with Flow Light deactivated press and hold push button for 1
second
To cycle between the dierent modes use short presses.
To turn the headlamp o press and hold button for 1 second
MAX
SHORT PRESS
LONG PRESS
OFF OFF OFF
MED MIN
FLOW LIGHT ACTIVATED
FLOW LIGHT DEACTIVATED
DEACTIVATED FLOW LIGHT
Flow Light deactivated means that the Light image will remain unchanged even if the
headlamp is tilted up or down. This might be useful when the lamp is mounted on a helmet or
a bike handle bar.
TEMPERATURE CONTROL
The headlamp temperature will increase during use. The headlamp temperature is mainly
depending on light mode, ambient temperature and the airflow (speed). The Cross Trail 6 Ul-
tra headlamp is equipped with a temperature control function which prevents the headlamp
body from overheating by reducing the power to the LEDs. This means that the lower the
ambient temperature, the stronger the light output.
Note: Always make sure that the batteries are disconnected when the headlamp is stored in a
closed compartment such as a bag, pocket or similar.
BATTERY STATUS INDICATION (2.0. AH BATTERY)
When battery is connected to the headlamp and turned ON, current charge status is visible
for 30 seconds on the battery pack.
If you want to check battery status during use, the headlamp needs to be turned OFF and
then back ON.
LOW BATTERY WARNING
During operation of the headlamp there will be a low battery warning when 10% of the battery
energy remains. This is done by flashing both LEDs for 1 second and repeated again after 5
seconds.
POWER RESERVE MODE
During operation, the lamp will go into reserve mode when there is 10% power left of the
battery. All LEDs will flash once before the lamp goes into this mode.
Reserve mode can be overridden by pressing the button.
Warning: If you have pressed the button when headlamp is in reserve mode no more low
battery warnings will appear before the headlamp turns OFF.
FULL VERSION MANUAL
CROSS TRAIL 6 ULTRA
Art. No: 37813
AFTER USE
MAINTENANCE
To make sure you get maximum performance from your headlamp, clean it regularly with a
damp cloth.
Headset cleaning – wash in washing machine at 40º C.
ABOUT LI-ION (LI-PO) BATTERIES
The battery should be stored in a dry environment within the temperature range of
-20°C - +35°C.
If you would like to store your battery for a longer period (more than 30 days) the battery
should 50%charged.
Li-Ion batteries have a discharge rate of approx. 20% over a 30 day period.
Do not expose the battery for extreme temperatures which may cause fire or explosion.
Do not disassemble or mistreat the battery, risk for chemical burn.
Keep away from children.
Do not submerge the batteries in water.
Do not short circuit the contacts.
Replace only with Silva battery.
Note! Always make sure to disconnect the battery when the headlamp is not used
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Weight: headlamp (excluding battery): 78g
Weight batteries: 85g/152g
Battery types: Li-Ion 7.4V 2.0 Ah and AA (alkaline, NiMH or Li)
Light distance (Max/Med/Min): 140m/80m/50m
Lumen (Max, Med, Min): 600, 250, 80 Lumen
Burn time 4xAA +20 ºC:
Max/Med/Min: 5h/12h/50h
Burn time 4xAA -5 ºC:
Max/Med/Min/: 3h/10h/40h
Burn time Li-Ion battery +20 ºC:
Max/Med/Min: 5h/8h/13h
Burn time Li-Ion battery -5 ºC:
Max/Med/Min: 2.5h/4h/10h
Water resistance: IPX5
Material head lamp body: PC/ABS and Aluminium
Operative temperature range: -10º - +55º C
Storage temperature range: -20 - +3C
PROTECT THE ENVIRONMENT.
Headlamp and batteries should be recycled and must not be thrown in the regular trash.
Dispose these items in accordance with applicable local regulations.
WARRANTY
Silva warrants that, for a period of two (2) years*, your Silva product will be substantially free
of defects in materials and workmanship under normal use. Silva’s liability under this warranty
is limited to repairing or replacing the product. This limited warranty extends only to the
original purchaser.
If the Product proves defective during the warranty period please contact the original point
of purchase. Make sure to have your proof of purchase on hand when returning the product.
Returns cannot be processed without the original proof of purchase. This warranty does not
apply if the product has been altered, not been installed, operated, repaired, or maintained in
accordance with instructions supplied by Silva, or has been subjected to abnormal physical
or electrical stress, misuse, negligence or accident. Neither does the warranty cover normal
wear and tear. Silva is not responsible for any consequences, direct or indirect, or damage
resultant from use of this product. In no event will Silva’s liability exceed the amount paid by
you for the product. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This war-
ranty is valid and may be processed only in the country of purchase.
* Batteries: one (1) year
For more information please visit www.silva.se
FULL VERSION MANUAL
CROSS TRAIL 6 ULTRA
Art. No: 37813
PRODUKTOVERSIKT
Cross Trail 6 Ultra-pakken besr av følgende deler:
Hodelyktdel
Hodebånd
Skjøteledning med hjelmstropp
Kabelholder (side)
Kabelholder (bak)
Oppladbart batteri (2,0Ah)
Batterideksel til AA-batterier med stohylster og festestropp
USB-kabel
Hjelmholder med klebestripe
Sykkelholder
Rødt sikkerhetslys,
2 x CR2032-batterier
Hurtigveiledning
FØR BRUK
BATTERILADING (2,0 AH BATTERI)
1. Micro-B-kontakten sitter på siden av 2,0 Ah batteripakken.
Fest den medfølgende USB ladekabelen til micro-B-kontakten.
2. Sett USB-kontakten i stikkontakten, datamaskinen eller annen standard USB-kontakt.
3. Du finner fire LED-ladeindikatorer under micro-B-kontakten.
LED-indikatorene viser fremdriften med ett eller flere røde lys under lading.
Alle LED-lysene blir gnne når enheten er fulladet.
Ladetid er ca. 3 timer.
OBS! Når batteriet er fulladet, går batteriet automatisk over til vedlikeholdslading.
Du må alltid ha tilsyn med batteriet under lading
Cross Trail er kompatibel med alle SILVA-batterier med samme kontakt som på Cross
Trail-batteriet. Det er ikke sikkert at batterivisningen er nøyaktig med andre SILVA-batterier.
SETT INN BATTERIER (4 X AA-DEKSEL)
Åpne batteridekselet og sett inn fire AA-batterier. Du kan bruke enten alkaliske, NiMH- eller
litiumbatterier. Følg anvisningen av batterienes polaritet. Batterier av ulike merker skal ikke
blandes. Batterier med ulik grad av utladning skal ikke blandes.
Hvis du ikke har tenkt å bruke hodelykten på flere måneder, må du passe på å ta batteriene
ut av lykten.
JUSTER PANNEBÅNDET
Pannebåndet er ergonomisk formet for å gi en komfortabel passform. Bruk de to spennene
for å tilpasse det perfekt til ditt hode. Fest hodelykten i hodeholderen ved å skyve foten av
hodelykten inn i sporet.
Skyv hodelykten opp og ut av holderen for å ta den av igjen.
FLEKSIBEL BATTERIBÆRING
Batteripakken kan bæres på flere måter: For eksempel på pannebåndet, i en ryggsekk, rundt
midjen via skjøteledningen og den bakre ledningsføreren, eller montert på sykkelrammen ved
hjelp av det myke dekselet med innebygd stropp.
For å få så mye stm som mulig ut av batteriet ditt bør du holde det unna lave temperaturer
under bruk.
MODULÆRT SYSTEM
For å føre hodelyktdelen fra pannebåndet til enten hjelmholderen eller sykkelholderen, skyv
lykten forsiktig oppover i forhold til hodeplaten med pannebåndet. Sett hodelyktdelen inn i
den nye holderen og trykk den forsiktig ned til du hører et klikk.
MONTERE HJELMHOLDEREN
Hjelmholderen kommer med et forhåndsmontert klebemiddel på baksiden for enkel monte-
ring på enhver hjelm. Klebemiddelet er en teip i polyetylenskum som er utviklet slik at den ikke
skader eller svekker plasten i hjelmen din.
r du fester hjelmholderen på en hjelm, må du påse at overflaten er tørr og ren. Fjern det
beskyttende papiret fra teipen på hjelmholderen. Trykk hjelmholderen forsiktig mot hjelmen.
Avhengig av hjelmtypen kan det være best å bruke modusen uten Flow Light, som er når det
blå LED-lyset på hodelykten er av (hjelmmodus – Flow Light deaktivert), når Cross Trail 6
Ultra brukes på en hjelm.
MONTERE SYKKELHOLDEREN
Holderen til sykkelstyret er utviklet for bruk på sykkelstyrer med en dimensjon på mellom 25
og 32 mm.
UNDER BRUK
SILVA INTELLIGENT LIGHT® OG FLOW LIGHT
SILVA Intelligent Light® optimaliserer lysmønsteret med den unike kombinasjonen av et
kelys med god rekkevidde og et flomlys med kort rekkevidde. Dette resulterer i færre
hodebevegelser og god utsikt til både nære og erntliggende hindringer, og du får balansen
og tryggheten som trengs for å bevege seg raskt og yte bedre. Vår geniale SILVA Flow Light
bringer optimaliseringen enda videre ved å sørge for søms justering av lysmønsteret tilpas-
set favorittsporten din. Du bare vipper lyset ned for å gjøre stlene bredere for å lyse opp når
du utrer aktiviteter med et rolig tempo. Når du vipper hodelykten oppover, når lyset lengre
for å gi deg perfekt syn/utsikt når du beveger deg i full fart.
SLÅ PÅ HODELYKTEN
Det er en trykknapp på venstre side av hodelyktdelen. Denne knappen kontrollerer alle
lysmoduser.
For å starte hodelykten med Flow Light aktivert trykker du inn trykknappen et kort øye-
blikk. Ett blå LED indikerer at Flow light-modusen er på.
Start hodelykten med Flow Light deaktivert ved å trykke på og holde inne trykknappen i
1 sekund.
Bruk korte trykk for å veksle mellom ulike moduser.
Slå hodelykten av ved å trykke på og holde inne knappen i 1 sekund.
MAX
SHORT PRESS
LONG PRESS
OFF OFF OFF
MED MIN
FLOW LIGHT ACTIVATED
FLOW LIGHT DEACTIVATED
FLOW LIGHT DEAKTIVERT
Flow Light deaktivert betyr at lysfunksjonen forblir uendret selv om hodelykten vippes opp
eller ned. Dette kan være nyttig når lykten er montert på en hjelm eller et sykkelstyre.
TEMPERATURKONTROLL
Hodelyktens temperatur går opp under bruk. Hodelykttemperaturen er hovedsakelig avhen-
gig av lysmodus, temperaturen i omgivelsene og luftstrømmen (hastigheten). Hodelykten
Cross Trail 6 Ultra er utstyrt med en temperaturkontrollfunksjon som forhindrer hodelyktde-
len fra å bli overopphetet, ved å redusere strømmen til LED-lysene. Jo lavere temperaturen i
omgivelsene er, desto sterkere blir derfor lyset.
NB! Husk å alltid påse at batteriene er koblet fra når hodelykten oppbevares i en lukket behol-
der slik som en veske, lomme eller lignende.
BATTERISTATUSINDIK ATOR (2,0 AH BATTERI)
r batteriet er koblet til hodelykten og stt PÅ, vises batteristatusen på batteripakken i
30sekunder.
Hvis du ønsker å kontrollere batteristatus under bruk, må hodelykten først slås AV og deretter
PÅ igjen.
ADVARSEL OM LAVT BATTERI
r hodelykten er på, vises en advarsel om lavt batteri når 10 % av batteristmmen gjenstår.
Dette gjøres ved at begge LED-lysene blinker i 1 sekund, og igjen etter 5 sekunder.
STRØMSPARINGSMODUS
Under drift går lykten inn i stmsparingsmodus når 10 % av batteristrømmen gjenstår.
Alle LED-lysene blinker én gang før lykten går inn i denne modusen.
Strømsparingsmodus kan overstyres ved å trykke på knappen.
Advarsel: Hvis du har trykket på knappen når hodelykten er i stmsparingsmodus, vises
ingen flere advarsler om lavt batteri før hodelykten slår seg AV.
BRUKSANVISNING
CROSS TRAIL 6 ULTRA
Art. No: 37813
ETTER BRUK
VEDLIKEHOLD
For å påse at du får mest mulig ut av hodelykten din bør du rengjøre den regelmessig med en
fuktig klut.
Rengring av hodesett – vask i vaskemaskin på 40º C.
OM LI-ION (LI-PO)-BATTERIER
Batteriet skal oppbevares på et tørt sted i et temperaturområde på
-20 °C – +35 °C.
Hvis du vil oppbevare batteriet i en lengre periode (mer enn 30 dager), bør batteriet være 50
% oppladet.
Li-ionbatterier har en utladningsfrekvens på ca. 20 % i løpet av en periode på 30 dager.
Batteriet skal ikke utsettes for ekstreme temperaturer, da dette kan forårsake brann eller
eksplosjon.
Batteriet skal ikke demonteres eller skades, da dette medfører risiko for kjemisk forbrenning.
Oppbevares utilgjengelig for barn.
Batteriene skal ikke senkes ned i vann.
Kontaktene skal ikke kortsluttes.
Skal kun byttes ut med Silva-batterier.
NB! Du må alltid koble fra batteriet når hodelykten ikke er i bruk.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Vekt: hodelykt (uten batteri): 78 g
Vekt batterier: 85g/152g
Batterityper: Li-ion 7,4 V 2,0 Ah og AA (alkaliske, NiMH eller Li)
Lysdistanse (maks./med./min.): 140 m / 80 m / 50 m
Lumen (maks., med. min.): 600, 250, 80 lumen
Brenntid 4 x AA +20 ºC:
Maks./med./min.: 5 t / 12 t / 50 t
Brenntid 4 x AA -5 ºC:
Maks./med./min.: 3 t / 10 t / 40 t
Brenntid Li-ionbatteri +20 ºC:
Maks./med./min.: 5 t / 8 t / 13 t
Brenntid Li-ionbatteri -5 ºC:
Maks./med./min.: 2,5 t / 4 t / 10 t
Vannmotstand: IPX5
Materiale i hodelyktdel: PC/ABS og aluminium
Temperaturområde for drift: -10º - +55 ºC
Temperaturområde for oppbevaring: -20 - +35 ºC
BESKYTT MILJØET
Hodelykten og batteriene må resirkuleres og skal ikke kastes med vanlig avfall. Kasser slike
gjenstander i henhold til gjeldende lokale bestemmelser.
GARANTI
Silva garanterer at, i en periode på to (2) år*, vil ditt Silva-produkt i all vesentlighet være fritt
for mangler i materiell og utførelse ved normal bruk. Silvas ansvar under denne garantien er
begrenset til reparasjon og utskifting av produktet. Denne begrensede garantien strekker
seg bare til den opphavlige kjøperen.
Dersom produktet utviser mangler i løpet av garantiperioden, ta kontakt med stedet der du
kjøpte produktet. Husk å ta med kpskvitteringen når du returnerer produktet. Vi kan ikke
behandle tilbakeleveringer uten den originale kjøpskvitteringen. Denne garantien gjelder
ikke hvis produktet er endret, ikke er installert, brukt, reparert eller vedlikeholdt i henhold
til instruksjonene som er gitt av Silva, eller hvis produktet er utsatt for unormale fysiske
elektriske eller mekaniske påkjenninger, misbruk, forsømmelse eller ulykker. Garantien
dekker heller ikke normal slitasje. Silva er ikke ansvarlig for noen konsekvenser, direkte
eller indirekte, eller skader som har oppstått som følge av bruken av dette produktet. Silvas
erstatningsansvar vil under ingen omstendigheter overstige beløpet du betalte for produktet.
Enkelte jurisdiksjoner tillater ikke utelukkelse av eller begrensninger ved tilfeldige skader eller
lgeskader. Det kan derfor hende at begrensningene ovenfor ikke gjelder for deg. Denne
garantien er kun gyldig, og kan bare behandles, i landet hvor det er kpt.
* Batterier: ett (1) år
Les mer på www.silva.se
BRUKSANVISNING
CROSS TRAIL 6 ULTRA
Art. No: 37813
PRODUKTÜBERSICHT
Der Lieferumfang der Cross Trail 6 Ultra besteht aus den folgenden Teilen:
Leuchteinheit
Stirnband
Verlängerungskabel mit Helmband
Kabelführung (Seite)
Kabelführung (hintere)
Aufladbarer USB Batterie 2.0 Ah
Batteriefach (4xAA) - mit Textillle und Befestigungsband
USB Kabel
Helmhalterung mit Klebestreifen
Rotes Sicherheitslicht
2xCR2032 Batterien
Kurzanleitung
VOR DER BENUTZUNG
AUFLADEN DES AKKUS (2,0 AH-AKKU)
1. An der Seite des 2,0Ah-Akkupacks befindet sich ein Micro-B-Anschluss.
Stecken Sie das mitgelieferte USB-Ladekabel in diesen Micro-B-Anschluss.
2. Verbinden Sie das USB-Ladekabel mit einer Steckdose, einem Computer oder einem
anderen Standard-USB-Anschluss.
3. Unter dem Micro-B-Anschluss befinden sich 4 Ladezustands-LEDs.
Während des Aufladens zeigen die LEDs den Ladefortschritt mit einer oder mehreren
roten LEDs an.
Wenn der Akku vollständig geladen ist, leuchten alle LEDs grün.
Die Ladedauer beträgt etwa 3Stunden.
Hinweis! Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, erfolgt die automatische Umschaltung auf
Erhaltungsladung. Lassen Sie dennoch einen Akku beim Laden niemals unbeaufsichtigt.
Cross Trail ist mit allen Silva-Akkus kompatibel, die den gleichen Steckverbinder wie der Akku
der Cross Trail haben. Beachten Sie, dass die Akkuanzeige mit anderen Silva-Akkus mög-
licherweise ungenau ist.
EINLEGEN DER BATTERIEN (FACH FÜR 4X AA)
Önen Sie das Batteriefach und legen Sie die vier AA-Batterien ein. Es können entweder
Alkali-, NiMH- oder Lithiumbatterien verwendet werden. Bitte achten Sie auf die Batterie-
polarität. Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlicher Hersteller. Verwenden Sie keine
Batterien mit unterschiedlichen Ladeständen.
Wenn Sie beabsichtigen, die Stirnlampe einige Monate lang nicht zu verwenden, achten Sie
darauf, die Batterien aus der Lampe zu nehmen.
ANPASSEN DES STIRNBANDES
Das Stirnband ist für eine bequeme Passform ergonomisch geformt. Verwenden Sie die 2 Ein-
stellungsstufen der Schnalle, damit es perfekt auf Ihren Kopf passt. Setzen Sie die Stirnlampe
in die Kopfhalterung ein, indem Sie den Fuß der Stirnlampe in den Einschiebesockel schieben.
Zum Herausnehmen schieben Sie die Stirnlampe einfach nach oben und aus der Halterung heraus.
FLEXIBLES TRAGEN DER BATTERIEN
Der Batteriepack kann auf mehrere Arten getragen werden, beispielsweise am Stirnband, in
einer Tasche, einem Rucksack, an der Taille (mithilfe des Verlängerungskabels und der Kabel-
hrung hinten) oder am Fahrradrahmen montiert (mithilfe der Weichtasche mit integriertem
Band).
Um die bestmögliche Leistung aus Ihrem Akku zu erhalten, halten Sie den Akku während des
Betriebs von niedrigen Temperaturen fern.
MODULARES SYSTEM
Um das Stirnlampengehäuse vom Stirnband zu entfernen und in die Helmhalterung einzuset-
zen, dcken Sie die Lampe vorsichtig nach oben gegen die Kopfplatte mit dem Stirnband.
Setzen Sie das Stirnlampengeuse in die neue Halterung ein und dcken Sie es vorsichtig
nach unten, bis Sie ein Klicken hören.
MONTAGE DER HELMBEFESTIGUNG
Die Helmbefestigung ist mit vormontierten Haftstreifen ausgestattet, damit sie leicht an
jedem Helm montiert werden kann. Die Haftstreifen bestehen aus Polyethylenschaum-Kle-
beband, das entwickelt wurde, um keinerlei Bescdigung oder Aufweichen von Plastik zu
verursachen. Vor der Montage der Helmbefestigung muss die Oberfläche des Helms trocken
und sauber sein. Ziehen Sie die Schutzfolie vom Haftstreifen ab und drücken Sie die Helmbe-
festigung leicht auf den Helm.
WÄHREND DER BENUTZUNG
SILVA INTELLIGENT LIGHT® UND FLOW LIGHT
SILVA Intelligent Light® optimiert das Lichtmuster durch die einzigartige Verbindung eines
weitreichenden Punktlichts mit einem Nahbereichs-Streulicht. Das bedeutet weniger Kopf-
bewegungen und eine klare Sicht auf nahe und ferne Hindernisse: Sie gewinnen die Balance
und Sicherheit, die Ihnen schnelle Bewegung und bessere Leistung erglichen. Unser aus-
geklügeltes SILVA Flow Light treibt die Optimierung noch weiter voran, indem es eine naht-
lose Abstimmung des Lichtmusters für Ihren bevorzugten Sport bietet. Einfaches Schwenken
des Lichts nach unten machte den Strahl breiter, um langsame Aktivitäten zu erhellen. Durch
Schwenken der Stirnlampe nach oben reicht das Licht weiter, für eine perfekte Sicht, wenn
Sie sich schnell bewegen.
EINSCHALTEN IHRER STIRNLAMPE
An der linken Seite des Stirnlampengehäuses befindet sich eine Taste. Dieser Schalter
steuert alle Lichtmodi.
Um die Stirnlampe mit aktiviertem Flow Light einzuschalten, drücken Sie die Taste kurz.
Die blaue LED anzeigt, dass der Modus Flow Light aktiviert ist
Um die Stirnlampe mit deaktiviertem Flow Light einzuschalten, halten Sie die Taste für 1
Sekunde gedrückt.
Um zwischen den verschiedenen Modi umzuschalten, dcken Sie die Taste jeweils kurz.
Um die Stirnlampe auszuschalten, halten Sie die Taste 1 Sekunde lang gedrückt.
MAX
SHORT PRESS
LONG PRESS
OFF OFF OFF
MED MIN
FLOW LIGHT ACTIVATED
FLOW LIGHT DEACTIVATED
DEAKTIVIERTEM FLOW LIGHT
Flow Light deaktiviert bedeutet, dass das Lichtbild auch dann unverändert bleibt, wenn die
Stirnlampe nach unten oder oben geschwenkt wird. Dies kann hilfreich sein, wenn die Lampe
auf einem Helm montiert ist.
TEMPERATURKONTROLLE
Die Temperatur der Leuchteneinheit erhöht sich während des Betriebes. Die Temperatur
ist abhängig vom Lichtmodus, der Umgebungslufttemperatur und der Luftströmung
(Geschwindigkeit). Die Cross Trail 6 Ultra Stirnlampe ist mit einer Temperaturkontrolleinheit
ausgestattet, die eine Überhitzung des Geuses verhindert, indem sie die LED-Spannung
verringert. Das bedeutet: Je niedriger die Umgebungstemperatur, desto stärker die
Lichtleistung.
LADEZUSTANDSANZEIGE (2,0 AH-AKKU)
Wenn der Akku an die Stirnlampe angeschlossen ist und die Lampe eingeschaltet wird, ist der
Ladezustand für 30Sekunden am Akkupack sichtbar.
Wenn Sie den Ladezustand während des Gebrauchs überprüfen möchten, müssen Sie die
Stirnlampe aus- und wieder einschalten.
WARNUNG FÜR NIEDRIGEN LADESTAND
Während des Betriebs der Stirnlampe erscheint eine Warnung für niedrigen Ladestand, wenn
der verbleibende Ladestand nur noch 10 % beträgt. Dies wird durch LEDs angezeigt, die beide
1 Sekunde lang blinken, und der Vorgang wird nach 5 Sekunden wiederholt.
RESERVEMODUS
Während des Betriebs geht die Lampe in den Reservemodus über, wenn der Akku nur noch
10 % seiner Leistung hat.
Alle LEDs blinken einmal, bevor die Lampe in diesen Modus übergeht.
Der Reservemodus kann durch Drücken der Taste aufgehoben werden.
Warnung: Wenn Sie im Reservemodus die Taste gedrückt haben, erscheinen keine Warnun-
gen für niedrigen Ladestand mehr, bis die Stirnlampe abgeschaltet wird.
BEDIENUNGSANLEITUNG
CROSS TRAIL 6 ULTRA
Art. No: 37813
NACH DER BENUTZUNG
PFLEGE
Damit Ihre Stirnlampe optimal funktioniert, reinigen Sie sie regelßig mit einem feuchten
Tuch.
Reinigen des Stirnbands: Maschinensche bei 40 °C.
ÜBER LITHIUM-IONEN-AKKUS (LI-PO-AKKUS)
Der Akku sollte in einer trockenen Umgebung bei Temperaturen innerhalb von
-20 °C bis +35 °C gelagert werden.
Wenn Sie Ihren Akku längere Zeit (mehr als 30 Tage) lagern möchten, sollte er zu 50 % gela-
den sein.
Die Lithium-Ionen-Akkus haben eine Entladungsrate von ca. 20 % über 30 Tage.
Setzen Sie den Akku keinen extremen Temperaturen aus, da dies zu einem Brand oder einer
Explosion führen kann.
Nehmen Sie den Akku nicht auseinander und wenden Sie keine Gewalt an, es besteht die
Gefahr von Verätzungen.
Halten Sie ihn von Kindern fern.
Tauchen Sie die Akkus nicht unter Wasser.
Schließen Sie die Kontakte nicht kurz.
Ersetzen Sie ihn nur durch einen Silva-Akku.
Hinweis! Achten Sie darauf, den Akku stets zu trennen, wenn die Stirnlampe nicht verwendet
wird.
TECHNISCHE DATEN
Gewicht: Stirnlampe (ohne Akku): 78 g
Gewicht Akkus/Batterien: 85g/152g
Akku- und Batterietypen: Li-Ionen-Akku 7,4 V 2,0 Ah und AA (Alkali-, NiMH- oder
Lithiumbatterien)
Lichtreichweite (Max/Mittel/Min): 140 m / 80 m / 50 m
Lumen (Max, Mittel, Min): 600, 250, 80 Lumen
Leuchtdauer 4x AA bei +20 °C:
Max/Mittel/Min: 5 h / 12 h / 50 h
Leuchtdauer 4x AA bei -5 °C:
Max/Mittel/Min: 3 h / 10 h / 40 h
Leuchtdauer Lithium-Ionen-Akku
bei +20 °C: Max/Mittel/Min: 5 h / 8 h / 13 h
Leuchtdauer Lithium-Ionen-Akku
bei -5 °C: Max/Mittel/Min: 2,5 h / 4 h / 10 h
Wasserdichtigkeit: IPX5
Material Stirnlampengehäuse: PC/ABS und Aluminium
Betriebstemperaturbereich: -10 °C bis +55 °C
Lagertemperaturbereich: -20 °C bis +35 ºC
SCHÜTZEN SIE DIE UMWELT!
Stirnlampe und Batterien sind dem Recycling zuzuführen und dürfen nicht mit dem normalen
Hausll entsorgt werden. Entsorgen Sie alle Teile geß den gültigen örtlichen Vorschrif-
ten.
GARANTIE
Silva garantiert dar, dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre* lang bei normalem Gebrauch
im Wesentlichen frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Silvas Verpflichtungen aus
dieser Garantie sind auf die Reparatur oder den Ersatz des Produkts beschnkt. Diese be-
grenzte Garantie gilt nur für den Erstkäufer.
Wenn sich während der Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, wenden Sie
sich bitte an den Händler, bei dem Sie es erworben haben. Achten Sie darauf, den Kaufbeleg
zur Hand zu haben, wenn Sie das Produkt zurückgeben. Rückgaben können ohne das Original
des Kaufbelegs nicht bearbeitet werden. Diese Garantie gilt nicht, wenn das Produkt verän-
dert wurde oder wenn es nicht in Übereinstimmung mit den Vorschriften von Silva eingebaut,
betrieben, repariert oder gewartet wurde, oder wenn es außergewöhnlichen physikalischen
oder elektrischen Belastungen, Missbrauch, Nachlässigkeit oder einem Unfall ausgesetzt war.
Die Garantie erstreckt sich auch nicht auf die normale Abnutzung des Geräts. Silva ist nicht
verantwortlich für mögliche direkte oder indirekte Folgen oder Scden, die durch dieses
Produkt entstehen können. In keinem Fall übersteigt die Haftung von Silva den Kaufpreis
des Produkts. In einigen Gerichtsbarkeiten wird der Ausschluss oder die Beschränkung von
Zufalls- oder Folgeschäden untersagt, daher gilt obige Beschränkung oder Ausschluss für Sie
glicherweise nicht. Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und kann nur dort geltend
gemacht werden.
*Akkus: ein (1) Jahr
Weitere Informationen finden Sie unter www.silva.se
BEDIENUNGSANLEITUNG
CROSS TRAIL 6 ULTRA
Art. No: 37813
VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT
L’emballage de la lampe frontale Cross Trail 6 Ultra comprend les éléments suivants:
Lampe (avant)
Bandeau
ble rallonge avec sangle pour casque
Guide de câble (cô)
Guide de câble (arrre)
Batterie USB rechargeable 2.0 Ah
Boîtier piles (4xAA) avec manchon en tissu et sangle de fixation
Câble USB
Fixation pour casque avec bande adhésive
Fixation pour vélo
Lumière de sécurité rouge
2x Piles CR2032
Guide rapide
AVANT L’UTILISATION
CHARGEMENT DE LA PILE (PILE 2,0 AH)
1. Un connecteur Micro-B se trouve placé sur le côté du bloc-pile de 2,0Ah.
Branchez le câble de charge USB fourni avec la lampe sur ce connecteur Micro-B.
2. Raccordez la connexion USB à une prise murale, à un ordinateur ou à une autre connexion
USB standard.
3. QuatreDEL d'indication de charge sont placées en dessous du connecteur Micro-B.
Ces DEL indiquent la progression de la charge avec une ou plusieurs lumres rouges.
Lorsque la pile est comptement chargée, toutes les DEL s’allument en vert.
Le temps de recharge de la pile est d'environ 3heures.
Remarque: Lorsque la pile est totalement chargée, elle passe automatiquement en charge
d'entretien. Cependant, ne laissez jamais la pile sans surveillance pendant la charge.
La lampe frontale Cross Trail est compatible avec toutes les piles SILVA ayant le même
connecteur que celui de la pile Cross Trail.
INREZ LES PILES (BOÎTIER DE 4 PILES AA)
Ouvrez le boîtier de piles et inrez les quatre piles AA. Vous pouvez utiliser des piles alca-
lines, NiMH ou au Lithium. Veuillez respecter le sens de polarité des piles. N’utilisez pas des
piles de marques diérentes. N’utilisez pas des piles avec des niveaux de décharge diérents.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la lampe frontale pendant plusieurs mois, assurez-vous
de retirer les piles de la lampe.
AJUSTEZ LE BANDEAU
Le bandeau est cou de manière ergonomique pour assurer le confort. Utilisez les réglages
à 2 boucles pour l’adapter parfaitement à votre tête. Attachez la lampe frontale sur le support
de tête en insérant le pied de la lampe dans le support emboîtable.
Pour la retirer, glissez la lampe frontale vers le haut an de l’extraire du support.
BOÎTIER À PILES FLEXIBLE
Le bloc de piles peut être transporté de diverses manières : par exemple sur le bandeau, dans
une poche, un sac à dos ou à la taille en utilisant le câble rallonge et le guide câble, ou mon
sur le vélo au moyen du boîtier souple et de sa sangle.
Pour tirer le maximum de puissance de votre pile, maintenez-la à l’écart des basses
températures pendant son utilisation.
SYSTÈME MODULAIRE
Pour déplacer le corps de la lampe frontale du bandeau et l’attacher à la fixation pour casque
ou la fixation pour vélo, poussez doucement la lampe vers le haut relativement au support de
te et au bandeau. Insérez la lampe frontale dans la nouvelle fixation et appuyez doucement
vers le bas jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
FIXATION DE L’ÉTRIER DE CASQUE
La fixation pour casque est livrée avec une bande adsive pré-installée à l’arrre pour un
montage facile sur n’importe quel casque. L’adhésif est un ruban en mousse de polthyne
qui n’endommage et n’aaiblit en aucun cas le plastique.
Vérifiez que la surface est propre et sèche avant de fixer l’étrier sur le casque. Ôtez le film de
protection du ruban adhésif de l’étrier de casque. Appuyez doucement l’étrier contre le casque.
INSTALLATION DE LA FIXATION POUR VÉLO
La fixation pour guidon de bicyclette a été coue pour les guidons d’un diamètre compris
entre 25 et 32 mm.
PENDANT L’UTILISATION
SILVA INTELLIGENT LIGHT® ET FLOW LIGHT
SILVA Intelligent Light® optimise le type d’éclairage en combinant de manre unique
un faisceau de longue portée et un faisceau large. Cela se traduit par une diminution des
mouvements de la tête et une vision claire des obstacles proches et lointains. Vous gagnez
l’équilibre et la conance nécessaires pour progresser rapidement et obtenir de meilleures
performances. Notre système ingénieux SILVA Flow Light va encore plus loin dans l’optimi-
sation en vous orant un réglage continu du type d’éclairage pour votre sport favori. Il sut
d’incliner la lumière vers le bas pour élargir le faisceau lorsque vos activis sont plus lentes.
En inclinant la lampe vers le haut, le faisceau s’étend sur une plus longue distance pour vous
faire bénéficier d’une vision parfaite lorsque vous vous déplacez rapidement.
ALLUMEZ VOTRE LAMPE FRONTALE
Un bouton-poussoir situé sur le côté gauche de la lampe frontale vous permet de com-
mander tous les modes d’éclairage.
Pour démarrer la lampe frontale avec le mode Flow Light acti, appuyez brièvement sur le
bouton-poussoir. La LED bleue s'allume, ce qui indique que le mode Flow Light est activé.
Pour démarrer la lampe frontale avec le mode Flow Light désactivé, appuyez sur le bou-
ton-poussoir en le maintenant enfoncé pendant 1 seconde.
Pour circuler entre les diérents modes, procédez par bves pressions sur le bou-
ton-poussoir.
Pour éteindre la lampe frontale, appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant 1
seconde.
MAX
SHORT PRESS
LONG PRESS
OFF OFF OFF
MED MIN
FLOW LIGHT ACTIVATED
FLOW LIGHT DEACTIVATED
FLOW LIGHT DÉSACTIVÉ
Flow Light désactivé signifie que le faisceau lumineux demeure inchangé même si la lampe
frontale est toure vers le haut ou le bas, ce qui peut s’avérer utile quand la lampe est fie
sur un casque ou un guidon de vélo.
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE
La température du corps de la lampe frontale augmente en cours utilisation. La temrature
de la lampe frontale dépend du mode d’éclairage choisi, de la temrature ambiante et de la
circulation d’air sur la lampe (vitesse). La lampe frontale Cross Trail 6 Ultra est équie d’un
module de régulation de la température qui emche la surchaue du corps de la lampe en
duisant la puissance des LED, ce qui signifie que plus la temrature ambiante est basse,
plus la lumière diusée par la lampe est puissante.
INDICATION DU NIVEAU DE CHARGE DE LA PILE (PILE 2,0 Ah)
Lorsque la pile est raccore à la lampe frontale et que celle-ci est allumée, le niveau de charge
actuel de la pile est indiquée pendant 30secondes sur le bloc-pile. Si vous souhaitez vérifier le
niveau de charge de la pile en cours d’utilisation, il vous faut éteindre et rallumer la lampe frontale.
AVERTISSEMENT DE PILE FAIBLE
Pendant le fonctionnement de la lampe frontale, un avertissement de pile faible se déclenche
lorsque le niveau de la pile est de 10 %. Ceci est signalé par un clignotement des deux DEL
pendant 1 seconde qui se réte au bout de 5 secondes.
MODE DE RÉSERVE
Pendant le fonctionnement, la lampe passe en mode de réserve lorsqu’il reste 10 % de puis-
sance dans la pile.
Toutes les DEL clignotent une fois avant que la lampe passe dans ce mode.
Le mode de réserve peut être annulé en appuyant sur le bouton.
Avertissement: Si vous appuyez sur le bouton quand la lampe frontale est en mode de ré-
serve, il n’y aura aucun avertissement de pile faible avant que la lampe soit éteinte.
MANUEL
CROSS TRAIL 6 ULTRA
Art. No: 37813
APRÈS L'UTILISATION
ENTRETIEN
Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe frontale, nettoyez-la régulièrement
avec un chion humide.
Lavage du serre-tête – lavage en machine à 40 °C.
À PROPOS DES PILES LI-ION (LI-PO)
La pile doit être stockée dans un endroit sec à une température comprise entre -20 °C et +35
°C.
Si vous souhaitez ranger votre pile pendant une longue période (plus de 30 jours), celle-ci doit
être chare à 50 %.
Les piles Li-ion ont un taux de décharge d’environ 20 % sur une période de 30 jours.
N'exposez pas la pile à des températures extmes au risque de causer un incendie ou une
explosion.
Ne démontez pas et n’intervenez pas sur la pile. Vous vous exposeriez à un risque de brûlure
chimique.
Tenez la pile hors de portée des enfants.
N'immergez pas les piles dans l'eau.
Ne court-circuitez pas les contacts.
Remplacez uniquement avec une pile SILVA.
Remarque ! Veillez à toujours déconnecter la pile lorsque la lampe n'est pas utilisée.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Poids : lampe frontale (sans pile) : 78 g
Poids des piles : 85g/152g
Types de pile : Li-ion 7,4 V 2,0 Ah et AA (alcaline, NiMH ou Li)
Distance dclairage: (Max/Moyen/Min): 140 m/80 m/50 m
Lumens (Max, Moyen, Min): 600, 250, 80 lumens
Autonomie d'éclairage 4 piles AA à +20 ºC:
Max/Moyen/Min: 5 h/12 h/50 h
Autonomie d'éclairage 4 piles AA à -5 ºC:
Max/Moyen/Min: 3 h/10 h/40 h
Autonomie d'éclairage pile Li-ion à +20 ºC:
Max/Moyen/Min: 5 h/8 h/13 h
Autonomie d'éclairage pile Li-ion à -5 ºC:
Max/Moyen/Min: 2,5 h/4 h/10 h
sistance à l'eau: IPX5
Mariau du corps de lampe: PC/ABS et aluminium
Plage de temrature d'utilisation: -10 ºC à +55 ºC
Plage de temrature de stockage: -20 ºC à +35 ºC
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
La lampe frontale et les batteries doivent être recyces et ne doivent pas être mises au rebut
avec les ordures ménagères. Pour les mettre au rebut, veillez à respecter la réglementation
en vigueur.
GARANTIE
Silva garantit votre produit Silva contre tout défaut de matériel et de fabrication sous réserve
d'une utilisation normale et ce, pendant une période de deux(2)ans*. La responsabili
de Silva sous cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Seul
l'acquéreur original pourra bénéficier de cette garantie limitée.
En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, veuillez contacter
le revendeur d’origine. Assurez-vous de vous munir du justificatif d'achat pour le retour
du produit. Aucun retour ne sera accepté sans une pièce originale justifiant l'achat. Cette
garantie perdra toute validité si le produit a été modifié ou s'il n'a pas été installé, utilisé,
paré ou entretenu conformément aux instructions fournies par Silva, ou si celui-ci a
été endommagé du fait d'une tension physique ou électrique anormale, d'une utilisation
inappropre, d'une négligence ou d'un accident. Cette garantie ne couvre pas non plus
l'usure normale ou l'apparition de fissures. Silva ne pourra être tenu responsable d'aucune
conquence directe ou indirecte ou de dommages pouvant résulter de l'utilisation de ce
produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant supérieur à celui de
la valeur d'achat du produit. Dans la mesure où certaines juridictions ne permettent pas
l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou exclusions
évoqes ci-dessus ne pourront pas vous être appliquées. Cette garantie n'est valable et ne
peut être utilisée que dans le pays où le produit a été ache.
* Piles: un(1)an
Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site Internet www.silva.se
MANUEL
CROSS TRAIL 6 ULTRA
Art. No: 37813
INFORMACIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
El paquete de Cross Trail 6 Ultra está compuesto por los siguientes componentes:
Foco (delantero)
Cinta del pelo
Alargue con correa para casco
Guía de cable (lado)
Guía de cable (trasero)
Batería recargable USB 2.0 Ah
Paquete de baterías (4xAA) con manga textil y correa de fijacn
Cable USB
Soporte de casco con banda adhesiva
Soporte para bicicleta
Luz roja de seguridad
2x baterías CR2032
Guía rápida
ANTES DEL USO
CARGA DE LA BATERÍA (BATEA DE 2.0 AH)
1. En el lateral del paquete de la batea de 2.0 Ah hay un conector Micro-B.
Conecte el cable USB incluido a este conector Micro-B.
2. Conecte el puerto USB a un enchufe, ordenador o conexn USB estándar.
3. Debajo del conector Micro-B hay 4 LED de indicacn de carga.
Durante la carga, los LED muestran el progreso con una o más luces rojas.
Todos los LED se iluminan en verde cuando la batería está totalmente cargada.
El tiempo de carga es de aproximadamente 3 horas.
¡Atencn! Cuando la batería se ha cargado completamente, la batería cambia automática-
mente al modo de carga de mantenimiento. No obstante, nunca deje una batería desatendida
durante la carga
Cross Trail es compatible con todas las baterías Silva con el mismo conector que la batea
Cross Trail. Tenga en cuenta que la indicación de batería podría no ser precisa con otras
baterías Silva.
INSERTAR BATERÍAS (FUNDA DE 4XAA)
Abra el compartimento de la batería e inserte las cuatro pilas AA. Pueden usarse pilas
alcalinas, Nimh o de litio. Tenga presente la polaridad de la batería. No mezcle pilas de
diferentes marcas. No mezcle pilas con distintos niveles de carga.
Si no va a utilizar el faro frontal durante varios meses, asegúrese de extraer las pilas de la
lámpara.
AJUSTE DE LA CINTA
Se ha dado forma ergonómica al juego para proporcionar un ajuste cómodo. Utilice los
ajustes de 2 hebillas para que se adapte perfectamente a su cabeza. Coloque el frontal en el
soporte para cabeza deslizando las patas del frontal en el anclaje a presión.
Para extraerlo, deslice el frontal hacia arriba y hacia afuera del soporte.
TRANSPORTE FLEXIBLE DE LA BATEA
El juego de baterías se puede transportar de múltiples formas; por ejemplo, en la cinta, en un
bolsillo, mochila, en la cintura utilizando el cable de extensión y y e cable guía, o colocado en
el bastidor de la bicicleta usando la funda blanda con la cinta integrada.
Para obtener la mayor cantidad de energía posible de su batería, no la someta a bajas
temperaturas durante el uso.
SISTEMA MODULAR
Para mover el cuerpo del frontal de la cinta al soporte de casco o al soporte para bicicleta,
presione suavemente la linterna hacia delante en relación con la placa para la cabeza con la
cinta para la cabeza. Inserte el cuerpo del frontal en el nuevo soporte y presione suavemente
hacia abajo hasta que escuche un clic.
MONTAJE DEL SOPORTE DEL CASCO
El soporte para casco incluye un adhesivo premontado en la parte posterior para facilitar su
instalación en cualquier casco. El adhesivo es una cinta de espuma de polietileno desarrollada
para no dar ni debilitar el pstico.
Antes de montar el soporte del casco en un casco, asegúrese de que la superficie está seca
y limpia. Quite la película protectora que cubre el adhesivo del soporte del casco. Presione
suavemente el soporte del casco en el casco.
MONTAR EL SOPORTE PARA BICICLETA
El soporte para manillar de bicicleta está disado para usarse en manillares con dimensiones
de entre 25 y 32 mm.
DURANTE EL USO
SILVA INTELLIGENT LIGHT® Y FLOW LIGHT
SILVA Intelligent Light® optimiza el patrón de luz mediante una combinación única de luz
concentrada de largo alcance y luz dispersa de corto alcance. El resultado es que se necesi-
tan menos movimientos con la cabeza y una clara visualizacn de obsculos, tanto cercanos
como lejanos. Obtendrás el equilibrio y la confianza que necesitas para moverte mejor y
aumentar tu rendimiento. Nuestra ingeniosa SILVA Flow Light lleva la optimización aún más
allá proporcionando un ajuste perfecto del patn de luz para tu deporte favorito. Al inclinar
la lámpara hacia abajo, el haz de luz se amplía para iluminar actividades más lentas. Al inclinar
la linterna hacia arriba, la luz alcanza mayor distancia para proporcionarte una visión perfecta
cuando te mueves con rapidez.
ENCENDER SU FRONTAL
En el lado izquierdo del cuerpo del frontal existe un bon. Este bon controla todos los
modos de luz.
Para encender el frontal con luz de flujo, pulsar brevemente el botón.
El LED azul se iluminará indicando que el modo de luz de flujo está conectado.
Para encender el frontal con luz de flujo desactivada, pulse y mantenga pulsado el bon
durante 1 segundo
Pulsar brevemente varias veces para cambiar entre los diferentes modos.
Para apagar el frontal, mantenga pulsado el botón durante 1 segundo
MAX
SHORT PRESS
LONG PRESS
OFF OFF OFF
MED MIN
FLOW LIGHT ACTIVATED
FLOW LIGHT DEACTIVATED
LUZ DE FLUJO DESACTIVADA
Luz de flujo desactivada significa que la imagen de la luz permanecerá inalterada incluso si
se inclinar el frontal hacia arriba o hacia abajo. Esto puede resultar útil cuando la linterna esté
montada en un casco o en el manillar de una bicicleta.
CONTROL DE TEMPERATURA
La temperatura del frontal incrementará durante el uso. La temperatura del frontal depende
principalmente del modo de luz, temperatura ambiente y del flujo de aire (velocidad).
El frontal Cross Trail 6 Ultra está equipado con una unidad de control de temperatura
que, mediante la reducción de la potencia de los LED, evita que el cuerpo del frontal se
sobrecaliente. Esto significa que a menor temperatura ambiental, mayor será la potencia de
la luz.
INDICADOR DE ESTADO DE LA BATERÍA (BATERÍA DE 2.0 AH)
Cuando la batería está conectada y el frontal está en ON, el estado actual de la carga es
visible durante 30 segundos en el paquete de la batería.
Si desea consultar el estado de la batería durante el uso, el frontal debe ser apagado en la
posición OFF y a continuacn volver a encenderse en la posicn ON.
ADVERTENCIA DE BATERÍA BAJA
Durante el funcionamiento del frontal podrá ver una advertencia de batería baja cuando
quede el 10 %. Lo cual se refleja mediante el parpadeo de ambos LED durante 1 segundo y
luego su repetición cada 5 segundos.
MODO DE RESERVA
Durante la operación, la lámpara entrará en el modo de reserva cuando haya un 10 % de
energía restante en la batería.
Todos los LED parpadearán una vez antes de que la lámpara entre en este modo.
El modo de reserva puede omitirse pulsando el botón.
Advertencia: Si ha pulsado el botón cuando el frontal está en modo de reserva, no aparece-
n más advertencias de batea baja antes de que el frontal se apague.
MANUAL
CROSS TRAIL 6 ULTRA
Art. No: 37813
DESPUÉS DEL USO
MANTENIMIENTO
Para asegurarse de aprovechar al máximo su frontal, límpielo regularmente con un trapo
húmedo.
Limpieza del juego – lavar en lavadora a 40 ºC.
ACERCA DE LAS BATERÍAS DE ION DE LITIO (POLÍMERO DE LITIO)
La batea debe guardarse en un lugar seco con una temperatura de entre
-20°C - +35°C.
Si va a guardar la batea durante un periodo prolongado (más de 30 días), la batea debe
estar cargada al 50%.
Las baterías de ion de litio se descargan aproximadamente en un 20 % en un plazo de 30 días.
No exponga la batería a temperaturas extremas que puedan hacer que se incendie o explote.
No desarme ni dañe la batería, podría sufrir quemaduras químicas.
Manténgala alejada de los niños.
No sumerja las baterías en agua.
No cortocircuite los contactos.
Sustitúyala siempre con una batea Silva.
¡Atencn! Aserese siempre de desconectar la batería cuando no utilice el faro frontal.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Peso: frontal (excluyendo la batería): 78g
Peso de las pilas: 85g/152g
Tipos de pilas: ion de litio de 7,4V 2,0 Ah y AA (alcalinas, NiMH o Li)
Distancia de la luz (Máx/Mid/n): 140m/80m/50m
menes (x, Med, Mín): 600, 250, 80 lúmenes
Tiempo de funcionamiento
4xAA +20 ºC: Máx/Mid/Mín: 5h/12h/50h
Tiempo de funcionamiento
4xAA -5 ºC: Máx/Mid/Mín: 3h/10h/40h
Tiempo de funcionamiento
de la batería de ion de litio +20 ºC: Máx/Mid/n: 5h/8h/13h
Tiempo de funcionamiento
de la batería de ion de litio -5 ºC: Máx/Mid/Mín: 2,5h/4h/10h
Resistencia al agua: IPX5
Material del cuerpo del frontal: PC/ABS y aluminio
Rango de temperatura de funcionamiento: -10 °C - +55 °C
Rango de temperaturas de almacenamiento: -20 - +3C
PROTEJA EL MEDIO AMBIENTE.
El frontal y las pilas deben reciclarse y no deben desecharse con la basura normal. Deseche
estos componentes sen la normativa local aplicable.
GARANTÍA
Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años*, su producto Silva estará sustan-
cialmente libre de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso normales. La
responsabilidad de Silva, de conformidad con la presente garana, se limita a la sustitución o
reparacn del producto. Esta garantía limitada cubre solo al comprador original.
Si se demuestra que el producto es defectuoso durante el periodo de garana, póngase en
contacto con el establecimiento de adquisición original. Aserese de llevar el comprobante
de compra cuando devuelva el producto. Las devoluciones no se pueden procesar sin el
comprobante de compra original. Esta garantía no es válida si el producto ha sido modificado
o no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las instrucciones de Silva, o si
se ha sometido a esfuerzos físicos o ectricos amalos, usos inadecuados, negligencias o
accidentes. La garana tampoco cubre el desgaste ni los desgarros normales. Silva no es res-
ponsable de los daños o consecuencias, directas o indirectas, derivadas del uso del producto.
La responsabilidad de Silva no superará en ninn caso el importe pagado por el producto. En
algunos territorios no se permite la exclusn o limitacn de los daños incidentales o conse-
cuenciales, por lo que es posible que la limitacn o exclusn anterior no le sea aplicable. Esta
garana es válida y puede procesarse únicamente en el país de adquisicn.
* Bateas: un (1) año
Para obtener más información, visite www.silva.se
MANUAL
CROSS TRAIL 6 ULTRA
Art. No: 37813
PRODUKTÖVERSIKT
Cross Trail 6 Ultra-förpackningen inneller följande delar:
Lamphuvud
Pannband
Förlängningskabel med hjälmrem
Kabelhållare (sida)
Kabelhållare (bakre)
Laddningsbart USB-batteri (2,0 Ah)
Batterihållare för AA-batterier med textilfodral och fästrem
USB-kabel
Hjälmfäste med fästdyna
Cykelfäste
Röd säkerhetslampa
2 x CR2032-batterier
Snabbguide
FÖRE ANVÄNDNING
BATTERILADDNING (2,0 AH-BATTERI)
1. På sidan av batteripacket (2,0 Ah) sitter en Micro-B-kontakt.
Koppla in den medljande USB-kablen i Micro-B-kontakten.
2. Anslut sedan USB-kablen till ett vägguttag, en dator eller en vanlig USB-kontakt.
3. Under Micro-B-kontakten sitter 4 laddningsindikatorer (LED)
När batteriet laddas indikeras batteristatus med en eller flera röda LED-lampor.
Vid fulladdat batteri lyser alla lampor grönt.
Laddningstiden är ca 3 timmar.
Obs! När batteriet är fulladdat växlar det automatiskt till underllsladdning. Observera att
batteriet aldrig får lämnas obevakat under laddningen.
Cross Trail är kompatibel med alla Silvabatterier med samma anslutning som på Cross Trail-
batteriet. Observera att batterinivåerna kanske inte anges korrekt med andra Silvabatterier.
SÄTTA I BATTERIER (4 X AA BATTERIHÅLLARE)
Öppna batterihållaren och sätt i fyra AA-batterier. Du kan annda antingen alkaliska batteri-
er, NiMH- eller litiumbatterier. Observera batteripolariteten. Blanda inte olika batterimärken.
Blanda inte batterier med olika laddningsnivåer.
Om du inte tänker annda pannlampan under ett antal månader, se till att ta ut batterierna
ur lampan.
JUSTERA PANNBANDET
Pannbandet är ergonomiskt utformad för att ge en bekväm passform. Använd de två spän-
nena för att passa in den efter ditt huvud. Fäst pannlampan i huvudstet genom att skjuta in
pannlampans fot i snäppfästet.
r att ta bort pannlampan, skjut den uppåt och ut ur fästet.
FLEXIBLA BÄRALTERNATIV FÖR BATTERIER
Batteripacket kan bäras på flera olika sätt, t.ex. på pannbandet, i en ficka på ryggsäcken, på
midjan med hjälp av förlängningskabeln och kabelhållaren, eller monterat på cykelramen med
hjälp av den mjuka väskan med integrerad rem.
r att få ut maximalt av ditt batteri, utsätt inte batteriet för låga temperaturer under
användning.
MODULÄRT SYSTEM
För att flytta pannlampan från pannbandet till hjälmfästet eller cykelfästet, tryck försiktigt
lampan uppåt i förhållande till huvudplattan med pannbandet. Sätt i lampan i det nya fästet
och tryck försiktigt neråt tills du hör ett klickljud.
MONTERA HJÄLMFÄSTET
Hjälmfästet levereras med en fästdyna på baksidan för enkel montering. Klisterbandet är en
polyetylen-skumtejp, särskilt utvecklad för att inte skada eller försvaga plaster.
Se till att hlmen är ren och torr innan hjälmfästet monteras. Ta bort skyddsfilmen som täcker
limytan och tryck fast fästet på rätt plats på hjälmen.
MONTERING AV CYKELFÄSTE
Cykelfästet är utvecklat för anndning på cykelstyren med en dimension på mellan 25 och
32 mm.
UNDER ANVÄNDNING
SILVA INTELLIGENT LIGHT® OCH FLOW LIGHT
SILVA Intelligent Light® optimerar ljusbilden genom en unik kombination av fokuserat
avståndsljus och vidvinkelljus som lyser upp nära dig. Detta innebär mindre huvudrelser och
en tydlig bild av eventuella hinder både på kort och långt avstånd, vilket ger bättre balans och
srre trygghet och hjälper dig att maximiera farten och prestera bättre. Vår smarta ljusteknik
SILVA Flow Light tar optimeringen ett steg längre genom smidig anpassning av ljusbilden för
din favoritaktivitet. Genom att vinkla ljuset neråt får du en bredare ljusbild som är anpassad
för långsammare aktiviteter. När du istället vinklar pannlampan framåt når ljuset längre och
ger dig en perfekt ljusbild för aktiviteter i högt tempo.
SLÅ PANNLAMPAN
På vänster sida av lamphöljet finns en tryckknapp. Denna styr alla ljuslägen.
r att starta pannlampan med Flow Light aktiverat, tryck snabbt på knappen.
En blå LED-lampa indikerar att flow light-läget är aktiverat
r att starta pannlampan med Flow Light inaktiverat, tryck och håll in knappen i 1 sekund
r att växla mellan de olika lägena, använd korta tryck.
Stäng av pannlampan genom att hålla in knappen i 1 sekund.
MAX
SHORT PRESS
LONG PRESS
OFF OFF OFF
MED MIN
FLOW LIGHT ACTIVATED
FLOW LIGHT DEACTIVATED
INAKTIVERAT FLOW LIGHT
Flow Light inaktiverat innebär att ljusbilden inte ändras när pannlampan vinklas upp eller ner,
vilket kan vara användbart när lampan är monterad på hjälmen eller cykelstyret.
TEMPERATURKONTROLL
Observera att lampans temperatur ökar under användning.
Pannlampans temperatur beror på ljusläge, omgivningstemperatur och luftflöde (hastighet).
Pannlampan Cross Trail 6 Ultra är utrustad med en temperaturstyrningsfunktion som
rhindrar att lampkroppen överhettas genom att minska strömmen till lysdioderna. Detta
inner att en lägre omgivande temperatur ger högre ljusstyrka.
BATTERIINDIKATOR (2,0 AH-BATTERI)
r batteriet är kopplat till pannlampan och påslaget visas aktuell batteristatus i 30 sekunder
på batteripacket.
Om du vill kontrollera batteristatus under användning måste pannlampan slås av och sedan
på igen.
VARNING VID LÅG BATTERINIVÅ
r pannlampan används kommer en varning om låg batterinivå att visas när 10 % av batteriti-
den återstår. Detta görs genom att båda lysdioderna blinkar i 1 sekund, och upprepas igen
efter 5 sekunder.
RESERVLÄGE
Vid användning kommer lampan att växla till reservge när 10 % av batteritiden återstår.
Alla lysdioder blinkar en gång innan lampan slår om till detta läge.
Du kan lämna reservget genom att trycka på knappen.
Varning: Om du har tryckt på knappen när pannlampan befinner sig i reservläge kommer inga
fler varningar att visas innan pannlampan stängs av.
BRUKSANVISNING
CROSS TRAIL 6 ULTRA
Art. No: 37813
EFTER ANVÄNDNING
SKÖTSEL
Renr din pannlampa regelbundet med en fuktig trasa för att den ska hålla längre.
Renring av pannbandet – maskinttt 40 ºC.
OM LI-ION-BATTERIER (LI-PO)
Batteriet ska förvaras i en torr miljö inom temperaturintervallet -20 °C – +35 °C.
Om batteriet ska förvaras under en längre tid (mer än 30 dagar) bör det vara laddat till hälften.
Li-ion-batterier laddas ur med unger 20 % under en 30-dagarsperiod.
Utsätt inte batteriet för extrema temperaturer, det kan leda till brand eller explosion.
Hantera batteriet försiktigt och ta inte isär det, det finns risk för frätskador.
Förvara batterierna utom räckhåll för barn.
Doppa inte batterierna i vatten.
Kortslut inte kontakterna.
Byt endast ut mot Silvabatterier.
Obs! Se till att alltid koppla bort batteriet när pannlampan inte används.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Vikt: pannlampa (exklusive batteri): 78 g
Vikt batterier: 85g/152g
Batterityp: Li-ion 7,4 V 2,0 Ah och AA (alkaliskt batteri, NiMH eller Li)
Ljusets räckvidd (max/mellan/min): 140 m/80 m/50 m
Lumen (max, mellan, min) 600, 250, 80 Lumen
Brinntid 4 x AA +20 ºC:
Max/mellan/min: 5 h/12 h/50 h
Brinntid 4 x AA -5 ºC:
Max/mellan/min: 3 h/10 h/40 h
Brinntid Li-ion-batteri +20 ºC:
Max/mellan/min: 5 h/8 h/13 h
Brinntid Li-ion-batteri -5 ºC:
Max/mellan/min: 2,5 h/4 h/10 h
Vattentäthet: IPX5
Material i lampa: PC/ABS och aluminium
Användningstemperatur: -10 ºC – +55 ºC
rvaringstemperatur: -20 – +35 ºC
VÄRNA OM MILN
Pannlampan och batterierna ska återvinnas och inte kastas i husllssoporna. Kassera dessa
delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter.
GARANTI
Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fri från material- och
tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar enligt denna garanti är begränsat till att
reparera eller byta ut produkten. Denna begränsade garanti gäller endast den ursprungliga
köparen.
Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kontakta det ursprungliga
inköpsstället. Tänk på att ha ett köpbevis till hands när du returnerar produkten. Returer
kan inte behandlas utan ett köpbevis i original. Garantin gäller inte om produkten har
modifierats eller om den inte har installerats, använts, reparerats eller underhållits enligt
anvisningar från Silva, eller om den utsatts för onormala fysiska eller elektriska påkänningar,
felaktig anndning, försumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för normalt slitage.
Silva tar inget ansvar för eventuella följdskador, direkta eller indirekta, eller skador som
uppstår på grund av produktens användning. Under inga omständigheter ska Silvas ansvar
överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning tillåter inte uteslutanden eller
begränsningar av orsaks- och konsekvensskador, varför ovanstående begränsningar kanske
inte gäller dig. Garantin gäller och kan endast behandlas i inköpslandet.
* Batterier: ett (1) år
För mer information, besök www.silva.se
BRUKSANVISNING
CROSS TRAIL 6 ULTRA
Art. No: 37813
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Silva Cross Trail 6 Ultra Användarmanual

Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för