Chef Matteo KETTLE I VANNKOKER Användarmanual

Kategori
Vattenkokare
Typ
Användarmanual
Electric Kettle
KETTLE I
User Manual
2
Thank you for purchasing your new Electric Kettle.
These operating instructions will help you use it properly and safely.
We recommend that you spend some time reading this instruction
manual in order that you fully understand all the operational features
it offers. Read all the safety instructions carefully before use and
keep this instruction manual for future reference.
GB
NO
Denne bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg
og riktig måte. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele
bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene som tilbys.
Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar
bruksanvisningen for fremtidig referanse.
FI
Nämä käyttöohjeet opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja
turvallisesti. On suositeltavaa käyttää aikaa tämän käyttöoppaan
lukemiseen, jotta ymmärrät täysin, mitä toiminnallisia ominaisuuksia
tuote tarjoaa. Lue kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen
yttöä ja säilytä käyttöopas myöhempää käyttöä varten.
DK
Disse brugervejledninger hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt
og sikkert. Vi anbefaler, at du læser denne brugervejledning, du får
en fuld forståelse af hvordan alle funktionerne virker. Læs
sikkerhedsforskrifterne grundigt inden brug, og gem denne
brugervejledning til senere brug.
SE
Denna bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och
korrekt sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom
denna bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner som
den erbjuder. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före
användning och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Takk for at du kjøpte ditt nye Chef Matteo Elektrisk vannkoker.
Kiitos, kun valitsit uuden Chef Matteo Sähkökäyttöinen vedenkeitin.
Tack för att du har köpt ditt nya Chef Matteo Elektrisk vattenkokare.
Tak for købet af dit nye Elkedel fra Chef Matteo.
3
Instruction manual - English ............................page 4 - 9
Användarmanua - Svenska ...............................sida 28 - 33
Brugsanvisning - Dansk ......................................sida 22 - 27
Bruksanvisning - Norsk ......................................sida 10 - 15
yttöohjeet - Suomi ...........................................sida 16 - 21
IMPORTA NT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all the instructions carefully before using this
appliance and keep them for future reference.
1. Always ensure that your power supply voltage
matches this appliance’s rating label.
2. Do not let the mains cable overhang the edge of the
work surface or allow it to touch hot surfaces or
sources of heat or flame.
3. Never place the appliance on or near a source of heat
such as a cooker ring or gas flame.
4. Do not use the appliance to heat anything other than
water.
5. Always place the appliance on a dry, flat and stable
surface. Always keep the appliance out of the reach of
small children. Children should be taught about the
dangers of boiling water.
6. Never immerse the appliance in water and always
keep the electrical contacts dry.
7. Avoid contact with steam from the appliance’s spout.
Take care when pouring or refilling after boiling.
8. Do not use attachments or accessories that did not
come with this appliance, or that are not
recommended by the manufacturer.
9. Allow the appliance to completely cool down before
cleaning.
4
10. If the mains cable is damaged it must be replaced b
he manufacturer, its service agent, or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
11. Do not use the appliance for any other uses than its
intended use.
12. To prevent from boiling dry, do not fill the appliance
with water less than the minimum fill level as
indicated on the appliance.
13. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
14. Retain the manual. If you pass the appliance on to a
third party, make sure to include this manual.
BOIL-DRY PROTECTION
lf there is insufficient water in the kettle,the automatic
safety cut-out will operate. If this happens, allow the kettle
to cool down for 10-20 minutes before refilling with cold
water and re-boiling.
5
PRODUCT OVERVIEW
1. Water container lid
2. Open switch
3. Handle
4. On/Off switch with indicator light
5. Base
6. Water container
7. Pouring spout with strainer
6
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
To clean the kettle, boil then discard the water.
BOILING WATER
1. Remove the water container from its base.
2. Press the lid-opener on the handle to open the lid, and fill the container
with water to the desired level, observing the Min (0.5 l) and Max (1.5 l)
markings.
3. Close the lid and place the water container back on its base.
4. Insert the plug into a suitable wall socket and press the On/Off switch;
the indicator light comes on.
5. The boiling process begins. After reaching the boiling point, the kettle is
automatically switched off by the integral steam cut-off device; the
indicator light goes off.
6. To interrupt the boiling process, set the On/Off switch to the Off position.
7. To pour hot water, remove the water container from its base.
8. To prevent hot steam from being emitted, ensure that the lid remains
closed while pouring out water.
9. Remove the plug from the wall outlet after use (the red indicator light
goes off).
10. Do not leave any residual water in the container.
POWER CABLE WIND-UP STORAGE
The wind-up power cable storage under the base facilitates limiting the
length of the power cable during use and makes it easy to store the kettle.
DESCALING
Depending on the water quality in your area, lime deposits may build up on
the heating element. It is advisable to remove any such deposits at regular
intervals.
7
A mixture of 0.5 litres of water and 40 ml of vinegar essence is suitable.
- Pour the descaler in.
- Switch the kettle on and let the solution reach boiling point.
- Leave it to take effect for a short period.
- To clean the water container after descaling, rinse thoroughly with clean
water.
During descaling, ensure sufficient ventilation and do not inhale any vinegar
vapours.
Do not pour descalers down enamel lcoated sinks.
STRAINER
If necessary, the strainer can be removed from the spout for cleaning.
Re-insert the strainer afterwards.
CLEANING AND CARE
1. Before cleaning the kettle, ensure it is disconnected from the power
supply and has cooled down completely.
2. To avoid the risk of electric shock, do not clean the kettle and the base
with water and do not immerse them in water. Do not clean under
running water.
3. For cleaning, a slightly damp, lint-free cloth may be used.
4. Do not use abrasives or harsh cleaning solutions, and do not use hard
brushes for cleaning.
SPECIFICATION:
Model: KETTLE I
Rated voltage: 220–240 V ~ 50/60 Hz
Rated power: 1850–2200 W
Capacity: 1.5L
This symbol on the product or in the instructions means that your
electrical and electronic equipment should be disposed at the end
of its life separately from your household waste. There are
separate collection systems for recycling in the EU. For more
information, please contact the local authority or your retailer
where you purchased the product.
8
Imported and Exclusively marketed by:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/ T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/ T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/ T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/ T: 08 517 66 000
9
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Les alle instruksjonene nøye før du tar i bruk dette
apparatet, og ta vare på dem for fremtidig bruk.
1. Forsikre deg alltid om at spenningen til
strømforsyningen stemmer overens med det dette
apparatet er merket med.
2. Pass på at strømkablene ikke henger utenfor
arbeidsflaten eller at den kommer i kontakt med
varme overflater eller varme- eller flammekilder.
3. Plasser aldri apparatet på eller like ved en varmekilde,
slik som en komfyrplate eller gassflamme.
4. Bruk aldri dette apparatet til å varme opp noe annet
enn vann.
5. Plasser alltid dette apparatet på en tørr, flat og stabil
overflate. Plasser alltid apparatet utenfor rekkevidde
for små barn. Barn bør læres opp i farene ved
kokende vann.
6. Senk aldri apparatet ned i vann og hold alltid de
elektriske kontaktene tørre.
7. Unngå nærkontakt med dampen fra tuten på
vannkokeren. Vær forsiktig når du heller eller fyller på
nytt etter koking.
8. Ikke bruk tilleggsutstyr eller festeanordninger som
ikke fulgte med dette apparatet, eller som ikke
anbefales av produsenten.
9. La apparatet kjøle seg ned fullstendig før du vasker det.
10. Hvis strømkabelen er skadd, må den byttes ut av
produsenten, serviceverkstedet eller lignende
kvalifiserte personer for å unngå fare.
11. Ikke bruk apparatet til noe annet enn tilsiktet bruk.
12. For å unngå tørrkoking må man aldri fylle apparatet
med mindre vann enn minimumsnivået. Det er angitt
på apparatet.
13. Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller
eldre, og personer med svekkede fysiske, sansemessige
eller mentale evner eller med manglende erfaring og
kunnskap, hvis de har fått tilsyn under eller instruksjon i
bruken av apparatet på en sikker måte og forstår farene
som er involvert. Barn må ikke leke med apparatet. Vask
og vedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn.
14. Bruksanvisningen må oppbevares. Hvis du gir
apparatet videre til en tredjepart, må du passe på å
legge ved denne brukerhåndboken.
SIKRET MOT TØRRKOKING
Hvis det er for lite vann i vannkokeren, vil den stoppe
automatisk. Hvis dette skjer, må du la vannkokeren
avkjøle seg i 10–20 minutter før du fyller den på nytt med
kaldt vann og koker opp på nytt.
10
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Les alle instruksjonene nøye før du tar i bruk dette
apparatet, og ta vare på dem for fremtidig bruk.
1. Forsikre deg alltid om at spenningen til
strømforsyningen stemmer overens med det dette
apparatet er merket med.
2. Pass på at strømkablene ikke henger utenfor
arbeidsflaten eller at den kommer i kontakt med
varme overflater eller varme- eller flammekilder.
3. Plasser aldri apparatet på eller like ved en varmekilde,
slik som en komfyrplate eller gassflamme.
4. Bruk aldri dette apparatet til å varme opp noe annet
enn vann.
5. Plasser alltid dette apparatet på en tørr, flat og stabil
overflate. Plasser alltid apparatet utenfor rekkevidde
for små barn. Barn bør læres opp i farene ved
kokende vann.
6. Senk aldri apparatet ned i vann og hold alltid de
elektriske kontaktene tørre.
7. Unngå nærkontakt med dampen fra tuten på
vannkokeren. Vær forsiktig når du heller eller fyller på
nytt etter koking.
8. Ikke bruk tilleggsutstyr eller festeanordninger som
ikke fulgte med dette apparatet, eller som ikke
anbefales av produsenten.
9. La apparatet kjøle seg ned fullstendig før du vasker det.
10. Hvis strømkabelen er skadd, må den byttes ut av
produsenten, serviceverkstedet eller lignende
kvalifiserte personer for å unngå fare.
11. Ikke bruk apparatet til noe annet enn tilsiktet bruk.
12. For å unngå tørrkoking må man aldri fylle apparatet
med mindre vann enn minimumsnivået. Det er angitt
på apparatet.
13. Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller
eldre, og personer med svekkede fysiske, sansemessige
eller mentale evner eller med manglende erfaring og
kunnskap, hvis de har fått tilsyn under eller instruksjon i
bruken av apparatet på en sikker måte og forstår farene
som er involvert. Barn må ikke leke med apparatet. Vask
og vedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn.
14. Bruksanvisningen må oppbevares. Hvis du gir
apparatet videre til en tredjepart, må du passe på å
legge ved denne brukerhåndboken.
SIKRET MOT TØRRKOKING
Hvis det er for lite vann i vannkokeren, vil den stoppe
automatisk. Hvis dette skjer, må du la vannkokeren
avkjøle seg i 10–20 minutter før du fyller den på nytt med
kaldt vann og koker opp på nytt.
11
PRODUKTOVERSIKT
1. Vannbeholderlokk
2. Åpningsknapp
3. Håndtak
4. Av-og-på-knapp med lysindikator
5. Base
6. Vannbeholder
7. Tømmetut med sil
12
FØR DU TAR VANNKOKEREN I BRUK FØRSTE GANG
For å rense vannkokeren, koker du opp vann og slår det ut.
KOKING AV VANN
1. Fjern vannbeholderen fra basen.
2. Trykk på lokkåpneren på håndtaket for å åpne lokket, og fyll beholderen
med vann til ønsket nivå mens du observerer merkene for
minimumsnivået (0,5 l) og maksimumsnivået (1,5 l/1,7 l).
3. Lukk igjen lokket, og sett vannbeholderen tilbake på sokkelen.
4. Sett støpselet inn i stikkontakten og trykk på av-og-på-knappen.
Indikatorlyset vil nå komme på.
5. Kokeprosessen starter. Etter at kokepunktet er nådd, vil vannkokeren
slås av automatisk ved hjelp av det innebygde utkoblingssystemet;
lysindikatoren slås av.
6. For å avbryte kokeprosessen, må du sette Av/På-knappen på Av.
7. For å helle varmt vann fra beholderen, må den løftes av sokkelen.
8. For å unngå utslipp av varm damp, må du sørge for at lokket sitter
godt på mens du heller ut det varme vannet.
9. Ta ut støpselet fra stikkontakten etter bruk (det røde indikatorlyset slår
seg av).
10. Ikke la noe vann være igjen i beholderen.
LAGER FOR SAMMENVIKLET STRØMKABEL
Lageret for den sammenviklede strømkabelen under basen gjør at man
kan avgrense lengden av strømkabelen når den er i bruk og gjør det
enkelt å oppbevare vannkokeren.
AVKALKING
Avhengig av vannkvaliteten der du bor kan kalkavleiringer bygge seg opp
på varmeelementet. Det anbefales å fjerne slike avleiringer jevnlig.
13
En blanding av 0,5 liter vann og 40 ml eddikessens er passende.
Hell i avkalkningsmiddelet.
Skru på vannkokeren og la løsningen koke opp.
La den stå en stund for at løsningen skal virke.
For å rengjøre vannbeholderen etter avkalkning, må den skylles grundig
med rent vann.
Mens du avkalker må du passe på at du har nok ventilasjon, og at du ikke
puster inn dampen fra eddiken.
Ikke tøm avkalkingsmidler ned i vasker med emalje.
SILEN
Hvis det er nødvendig kan silen fjernes fra tuten for vask.
Sett tilbake silen etterpå.
VASK OG VEDLIKEHOLD
1. Før du vasker vannkokeren, må du koble ut støpselet fra stikkontakten
og la vannkokeren avkjøle seg.
2. For å unngå risikoen for elektrisk støt, må du ikke vaske vannkokeren
og basen med vann, og heller ikke senke dem ned i vann. Ikke vask
under rennende vann.
3. For å vaske av vannkokeren, kan du bruke en klut som er fuktet lett.
4. Ikke bruk pussemidler eller kraftige rensemidler, og ikke bruk harde
koster til å vaske.
SPESIFIKASJON:
Modell: VANNKOKER I
Merkespenning: 220–240 V ~ 50/60 Hz
Nominell effekt: 1850-2200 W
Kapasitet: 1,5 liter
Dette symbolet på produktet eller i instruksjonene betyr at det
elektriske og elektroniske utstyret ditt skal kastes separat fra
husholdningsavfallet når det kasseres. Det finnes egne
innsamlingssystemer for resirkulering i EU/EØS. Ta kontakt med
de lokale myndighetene eller forhandleren hvor du kjøpte
produktet for mer informasjon.
14
15
Importert og utelukkende markedsført av:
Power International AS
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/T: 08 517 66 000
16
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttämistä ja säilytä ne
tulevia tarpeita varten.
1. Varmista aina, että virtalähteen jännite vastaa laitteen
nimikilven jännitettä.
2. Älä anna virtajohdon riippua työtason reunan yli tai
anna sen koskettaa kuumia pintoja, lämmönlähteitä tai
liekkejä.
3. Älä aseta laitetta lämmönlähteen, kuten keittolevyn tai
kaasuliekin, päälle tai niiden lähelle.
4. Älä käytä laitetta minkään muun kuin veden
lämmittämiseen.
5. Aseta laite aina kuivalle, tasaiselle ja vakaalle
alustalle. Pidä laite aina poissa lasten ulottuvilta.
Lapsille on kerrottava kiehuvan veden vaaroista.
6. Älä koskaan upota laitetta veteen ja pidä sähköliitin
aina kuivana.
7. Kontaktia laitteen nokasta nousevan höyryn kanssa
vältettävä. Ole varovainen kaataessasi tai täyttäessäsi
vettä kiehumisen jälkeen.
8. Älä käytä muita lisävarusteita tai tarvikkeita kuin
laitteen mukana tulleita tai valmistajan suosittelemia.
9. Anna laitteen aina jäähtyä kunnolla ennen
puhdistamista.
17
10. Jos virtajohto on vaurioitunut, se täytyy viedä
vaihdettavaksi valmistajalle, sen valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen tai vastaavalle ammattitaitoiselle
henkilölle vaarojen välttämiseksi.
11. Älä käytä laitetta mihinkään muuhun kuin mihin se on
tarkoitettu.
12. Täytä laite aina vähintään laitteeseen merkittyyn
vähimmäismerkintään asti, jotta vältät kuiviin
kiehumisen.
13. Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysinen, aistinvarainen tai henkinen toimintakyky
on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja
tietoa laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan tai heitä
opastetaan laitteen turvalliseen käyttöön, ja he
ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa
leikkiä laitteella. Lapset eivät saa tehdä puhdistus- tai
kunnossapitotoimenpiteitä ilman valvontaa.
14. Säilytä käyttöopas. Jos annat laitteen kolmannelle
osapuolelle, varmista, että annat myös tämän käsikirjan.
KUIVIIN KIEHUMISELTA SUOJAUS
Jos vedenkeittimessä on liian vähän vettä, automaattinen
turvakatkaisu aktivoituu. Jos näin tapahtuu, anna
vedenkeittimen jäähtyä 10–20 minuuttia ennen kuin lisäät
kylmää vettä keittämistä varten.
18
TUOTTEEN YLEISKATSAUS
1. Vesisäiliön kansi
2. Avauskytkin
3. Kahva
4. Käyttökytkin ja merkkivalo
5. Alusta
6. Vesisäiliö
7. Kaatonokka ja sihti
19
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA
Puhdista vedenkeitin keittämällä vesi ja kaatamalla se sitten pois.
VEDEN KEITTÄMINEN
1. Ota keitin alustaltaan.
2. Paina kahvassa olevaa kahvaa ja avaa kansi. Täytä keittimen vesisäiliö
vedellä haluamaasi tasoon saakka, huomioi vähimmäismäärän (0,5 l)
ja enimmäismäärän (1,5 l/1,7 l) merkinnät.
3. Sulje kansi ja aseta vesisäiliö takaisin jalustaan.
4. Työnnä pistoke soveltuvaan seinäpistorasiaan ja paina virtakytkintä.
Merkkivalo syttyy.
5. Kiehuminen alkaa. Kun kiehumispiste saavutetaan, vedenkeitin
sammuttaa itsensä automaattisesi sisäänrakennetun
höyrykatkaisimen avulla; merkkivalo sammuu.
6. Kiehumisprosessi keskeytetään asettamalla On/Off-kytkin Off-asentoon.
7. Kaada kuumaa vettä poistamalla vesisäiliö jalustastaan.
8. Estä kuuman höyryn vapautuminen varmistamalla, että kansi pysyy
kiinni, kun vettä kaadetaan.
9. Irrota pistoke seinäpistorasiasta käytön jälkeen (punainen merkkivalo
sammuu).
10. Älä jätä vettä vesisäiliöön.
VIRTAJOHDON KELAUTUVA SÄILYTYS
Virtajohdon kelautuva säilytys alustan alla auttaa rajoittamaan virtajohdon
pituutta käytön aikana ja helpottaa vedenkeittimen säilyttämistä.
KALKINPOISTO
Kalkkijäämiä voi kerääntyä lämpöelementtiin alueesi veden laadusta
riippuen. Suosittelemme poistamaan nämä jäämät säännöllisin välein.
20
Seos, jossa on 0,5 litraa vettä ja 40 ml etikkaa on sopiva.
- Kaada kalkinpoistaja sisään.
- Kytke vedenkeitin päälle ja anna seoksen saavuttaa kiehumispiste.
- Jätä seos vaikuttamaan pieneksi hetkeksi.
- Puhdista vesisäiliö kalkinpoiston jälkeen huuhtelemalla hyvin puhtaalla
vedellä.
Varmista riittävä ilmanvaihto kalkinpoiston aikana, älä hengitä
etikkahöyryjä.
Älä kaada kalkinpoistoainetta emaloituun altaaseen.
SIHTI
Sihti voidaan tarvittaessa irrottaa nokasta puhdistamista varten.
Aseta sihti sen jälkeen takaisin paikalleen.
PUHDISTAMINEN JA HOITO
1. Varmista ennen vedenkeittimen puhdistamista, että se on irrotettu
virtalähteestä ja on jäähtynyt kunnolla.
2. Älä puhdista vedenkeitintä ja jalustaa vedellä tai upota niitä veteen
sähköiskuvaaran takia. Älä puhdista juoksevan veden alla.
3. Käytä puhdistamiseen hieman kosteaa, nukkaamatonta liinaa.
4. Älä käytä hankausaineita tai voimakkaita puhdistusliuoksia, äläkä käytä
kovia harjoja puhdistamiseen.
TEKNISET TIEDOT:
Malli: VEDENKEITIN I
Nimellisjännite: 220–240 V, 50/60 Hz
Nimellisteho: 1850–2200 W
Tilavuus: 1,5 l
Tämä merkki tuotteessa tai käyttöohjeessa merkitsee sitä, että
sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää normaalin
kotitalousjätteen mukana kun niiden käyttöikä päättyy. Niille on
erilliset kierrätysjärjestelmät EU:ssa. Pyydä lisätietoa kunnallisilta
viranomaisilta tai jälleenmyyjältä, jolta ostit tuotteen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Chef Matteo KETTLE I VANNKOKER Användarmanual

Kategori
Vattenkokare
Typ
Användarmanual