Philips RP 421 Användarmanual

Kategori
Fjärrkontroller
Typ
Användarmanual
RP421- page 1
SBC RP 421 - Remote Control
S
2
f
b
a
h
e
ôQ
cz
`
õ
>
I
ö
û
2
B
B
B
B
+
-
+
-
+
-
1
2
3
A
0
4
5
6
7
8
9
0
H
/
MENU
R
U
¥
B
A
BD
C
13/24
_
rpqo
t
n∞
4
â
á
à
É
÷
Ç
m
UNIVERSAL
FOR VCR
UNIVERSAL
FOR VCR
Instructions for Use
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Istruzioni per l’uso
Modo de emprego
Bruksanvisning
Käyttöohje
Brugsanvisning
Bruksanvisning
δηγίες ρήσεως
RP421- page 2
English .......................... page 4
English
Français ........................ page 7
Français
Deutsch ...................... Seite 13
Deutsch
Nederlands ........... pagina 16
Nederlands
Español .................... página 10
Español
Italiano ..................... pagina 19
Italiano
Português ................... pag 22
Português
Svenska........................ sida 25
Svenska
Suomi ............................ sivu 28
Suomi
Dansk ............................. side 31
Dansk
Norsk ............................. side 34
Norsk
Έλληνικά................................ σελίδα 37
Έλληνικά
3
RP421- page 3
S
2
f
b
a
h
e
ôQ
cz
`
õ
>
I
ö
û
2
B
B
B
B
+
-
+
-
+
-
1
2
3
A
0
4
5
6
7
8
9
0
H
/
MENU
R
U
¥
B
A
BD
C
13/24
_
rpqo
t
n∞
4
â
á
à
É
÷
Ç
m
8
1
7
!
4
5
3
2
9
0
6
UNIVERSAL
FOR VCR
UNIVERSAL
FOR VCR
RP421- page 4
4
Instruction for Use
Important: You cannot damage your equipment by pressing a wrong button on your remote
control.
INTRODUCTION
You’ve just made a great choice by buying this Philips Universal Remote Control! The RP421
is a remote control designed to replace all Philips Television remote controls of 1980 and
after. It also control basic functions of VCRs of all main European brands. Keep this manual
for future reference.
INSTALLING THE BATTERIES
• Insert the batteries according to the indications in the
battery compartment (rear of the remote).
• Replace the batteries when the transmission distance
becomes too short.
Note: After changing the batteries you may have to setup
the keys again. To avoid this, do not touch the keys while
changing the batteries.
GETTING STARTED
To operate: aim at your TV and press the button with the correct symbol. To activate one of
the secondary functions, keep the sidebutton 1 pressed and press the button with the cor-
rect symbol above. These secondary functions include VCR functions and special TV func-
tions. The RP421 is ready to work with almost all Philips VCRs. For other brands of VCR, it
needs to be set up first- see Setting up your VCR.
PROGRAM and VOLUME CONTROLS
Important notes:
Not all TVs have all the features listed hereafter. Please check the instructions for use of
your TV to determine which functions your TV has.
The keys of the RP 421 work like the keys of your original remote control even though the
symbol on the keys may be slightly different.
7
8
0
H
¥
B
A
B
_
É
Ç
m
2 X 1.5 V
R03 / UM4 /AAA
7 MENU CONTROLS
MENU
- Menu on /Menu off _ _ _ _ _ _ _ _ _
# - Cursor up/ Menu +
) - Cursor right/ Menu +
( - Cursor Left /Menu -
$ - Cursor down /Menu -
With side button 1 pressed:
MENU
- Menu off
Function
2 - y - TV Stand-by _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3 - -P +- Program up/down _ _ _ _ _ _ _
4 Program selection _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
- 0-9 - Numeric selection keys
- / - 1 digit/2 digits
5- E + - Volume up/down
6 - s - Mute_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Secondary function
with side button 1 pressed:
2 - y - VCR Stand-by
3 - -P +- VCR program up/down
4 VCR Program selection
- 0-9 - Numeric selection keys
- / - 1 digit/2 digits
6 - C/P - Channel/Program (TV)
MENU/VCR
With ( – or + ) pressed:
R
- Red R - Brightness up/down
U
- Green U - Colour up/down
- Yellow - Treble up/down
¥
- Cyan ¥ - Bass up/down
B
- White B - Balance right/left
7 VCR CONTROLS
With side button 1 pressed:
0 - VCR record
5 - VCR rewind
6 - VCR wind
9 - VCR stop
2 - VCR play
5
RP421- page 5
English
8 TELETEXT FUNCTIONS
b - Teletext on/off _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
f - Page hold
e - Reveal/conceal
c - TV-teletext mixed
z - Actual time on screen
a - Cancel teletext picture temporarily
h - Enlarge _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
õ - Memory out
ö - Enter
` - TV-mode
English
With side button 1 pressed:
8 PIP (PICTURE IN PICTURE)
FUNCTIONS
n - PIP on/off
o - PIP shift
r - PIP freeze
p - PIP swap
q - PIP select
t - Multi-picture display
8 SOUND FUNCTIONS
4 - First or second language
> - Spatial sound effect
I - Speech/Music
- Crispener
English
ADDITIONAL
8 - NQ - Install
9 - - (Video) input/output_ _ _ _ _ _ _ _
0 - û - Personal Preference
! - miscellaneous
_ - Sleeptimer
J - OSD/ 1-12
÷ - Previous Program
13/24
- 13-24
With side button 1 pressed:
9 - 2 - (Video) input/output 2
0 - · - Automatic search tuning
! - miscellaneous - Programmable:
A-PIP step up A -
B-PIP step down B -
C-Movie expand C -
D-DNR D -
SETTING UP YOUR VCR
This remote is ready to work with any Philips VCR. For other brands, it needs to be set up first.
That only takes a couple of seconds, thanks to Philips’ Simple System Setup!
Before you start, make sure the equipment is switched on. Sit right in front of it.
If you know the brand of your VCR, look at the code list at the back of this book, and find the
first 3-digit code for your equipment.
1. Press and hold ‘Menu’ and ‘7’ simultaneously for at least 3 seconds.
2. Enter the 3-digit code using the keypad.
Thats it! Now, press a few keys on the remote to check that the equipment responds correctly. If
it doesn’t, try again using the next code in the list. In the rare instance that none of the codes
work, follow the instructions below.
Tip: Make a note of the code on the back of the remote and in the back of this booklet in case
you ever need to setup again.
If you dont know the brand of your VCR or if you can not find it in the codelist, setup still
won’t take long. Philips’ patented Handsfree autosearch tests all the codes one after another and
finds the right one for you! Maximum search time is 3 minu
tes for VCRs.
Make sure the VCR is switched on, insert a tape and start playback. You will know when
the correct code has been found because the VCR will stop playback.
1. Press and hold ‘Menu’ and ‘7’ simultaneously for at least 3 seconds.
2. Press y to start the search. Keep the remote pointed at your VCR. Every 1.5 seconds
another code is sent. When the right code is found, the VCR either switches off or will
stop playback).
3. Immediately press y to stop the search.
If you missed the correct code because the search went too far, switch the VCR back on
and start playback again, then press - P to send the previous code again. Keep pressing - P
until the VCR stops playback again.
4. Once you’ve found the correct code, press y to lock it in memory.
Thats it! Now, switch the VCR manually on again, then press a few keys on the remote to
check that the VCR responds correctly. In the rare instance that it doesn’t, try again from
step 1 to find a better code.
TELETEXT/PIP
RP421- page 6
6
English
TROUBLESHOOTING
If you’re having problems with operating your equipment or if your missing certain functions
on your remote, please check the points listed below:
The remote control does not function
Check mains power on equipment.
The batteries may be empty or not installed.
The TV is produced before 1980 (RC-4).
To control the matchline TXT system on older sets.
Press and hold ‘Menu’ and ‘3’ simultaneously for 6 seconds. Now you can control
teletext.
To replace the colour keys for older TV sets.
Press and hold ‘Menu’ and ‘1’ simultaneously for 6 seconds. Now the colour keys
function like those on the original remote control.
To replace all menu (cursor) functions of RC 7535
Press and hold ‘Menu’ and ‘4’ simultaneously for 6 seconds. Now you can control the
cursor keys like you were used to.
To replace all PIP functions of RC 5992, 5390, 5391, 5392 or 5393:
Press and hold menu and ‘6’ simultaneously for 6 seconds.
To access directly programs 11 and 12 on some older types of TV:
Press and hold menu and ‘5’ simultaneously for 6 seconds.
To restore all default settings,
Press ‘Menu’ and ‘0’ simultaneously for 6 seconds.
Not all functions of my original RC are present on the RP 421.
First, try the secondary functions, see: CONTROLS. If some functions are still missing, you
can program up to 4 TV functions under buttons A, B, C, D. To program the function you
require, look at the code list at the back of this book, and find the 3-digit code for this spe-
cific function.
Press and hold ‘Menu’ and key A, B, C or D simultaneously for at least 3 seconds. Enter the
3-digit code using the keypad. Activate the programmed function by pressing A, B, C or D
together with the sidekey.
Remark: Not all codes are listed on page 41-42. If you require functions that are not listed,
please contact our free-phone helpline (see below). By entering code 199 the ori-
ginal function is restored.
NEED HELP?
If you have questions about your remote or if you are missing certain functions on your
remote, call our free-phone helpline! Before you call, please read the manual carefully.
Most questions will clear themselves.
If your having problems with setting up your VCR, please make a note of your VCR in the
table below this makes it easier for the operators to help you quickly. Look for model num-
bers in the equipment instruction manual, or on the back of the equipment. Be in front of
the equipment, this way our operators can help you verify the functionality of your remote.
In the UK call 0800 968 118
In Ireland 1 800 553 136
The model number of your Philips universal remote control is: SBC RP421
Date of purchase: ____/____/____
Day/month/year
English
Equipment
VCR
Brand
Model nr.
Model number of
original remote Code
7
RP421- page 7
Mode demploi
INTRODUCTION
Vous avez certainement pris la bonne décision en achetant cette télécommande universelle
Philips! Cette télécommande RP 421 a été spécialement conçue pour remplacer toutes les
télécommandes des téléviseurs Philips d’après 1980. Elle vous permet également de contrô-
ler les principales fonctions pour les magnétoscopes de la plupart des marques européen-
nes. Gardez ce mode d’emploi comme référence.
INSTALLATION DES PILES
• Introduisez les piles selon les indications dans le
compartiment à piles (au dos de la télécommande).
• Remplacez les piles lorsque la distance d’émission est
trop courte.
Note : Si vous changez les piles, il sera peut-être
nécessaire de reprogrammer les touches. Pour éviter
cela, veillez à n’appuyer sur aucune touche en changeant
les piles.
DUN COUP DOEIL
Pour l’utiliser: orientez la télécommande vers le téléviseur et appuyez sur la touche avec le
symbole correct. Pour activer une des fonctions secondaires, maintenez enfoncée la touche
de côté 1 et appuyez sur la touche avec le symbole correct. À ces fonctions secondaires
appartiennent les fonctions vidéo et des fonctions de télévision spéciales.La RP421 peut
être utilisée immédiatement avec tout magnétoscope de la marque Philips. Si vous utilisez
un magnétoscope d'une autre marque, vous devrez d'abord le régler - voir Programmation
pour votre magnétoscope.
TOUCHES de PROGRAMME et de VOLUME
Notes importantes :
Tous les téléviseurs ne possèdent pas les fonctions ci-après. Vérifiez les fonc-
tions de votre téléviseur sur le manuel d’utilisation correspondant.
Les touches de la télécommande RP 421 possèdent les mêmes fonctions que
celles que votre ancienne télécommande même si les symboles sont légère-
ment différents.
7
8
0
H
¥
B
A
B
_
É
Ç
m
2 X 1.5 V
R03 / UM4 /AAA
Français
Important: On ne peut endommager les appareils en appuyant sur une touche incorrecte sur
la télécommande.
Fonction
2 - y - Veille TV _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3 -
P + - Programme suivant/précédent_ _
4 Sélection des programmes_ _ _ _ _
- 0-9 - Touches de sélection numériques
- / - 1 chiffre/2 chiffres
5 - E + - Réglage du volume
6 - s - Coupure du son _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fonction secondaire
touche de côté 1 enfoncée:
2 - y - Veille magnétoscope
3 -
P +
- Programme vidéo
suivant/précédent
4 Sélection des programmes vidéo
- 0-9 - Touches de sélection numériques
- / - 1 chiffre/2 chiffres
6 - C/P - Chaîne/Programme (TV)
7 TOUCHES des MENUS
MENU
- Activer/quitter le menu _ _ _ _ _ _ _
# - Curseur en haut/ Menu +
) - Curseur à droite/ Menu +
( - Curseur à gauche /Menu -
$ - Curseur en bas /Menu -
( 1 – ou + 2 ) enfoncée:
R- Rouge R - Luminosité
U- Vert U - Couleur
- Jaune - Aigus
¥- Bleu ¥ - Graves
B- Blanc B - Balance
Touche de côté 1 enfoncée:
MENU
- Quitter le menu
7 TOUCHES VIDÉO
Touche de côté 1 enfoncée:
0 - enregistrement
5 - arrière
6 - avant
9 - arrêt
2 - lecture
MENU/VCR
RP421- page 8
8
Français
PROGRAMMATION POUR VOTRE MAGNÉTOSCOPE
Cette télécommande peut être utilisée immédiatement avec tout magnétoscope de la marque
Philips. Si vous utilisez un magnétoscope d'une autre marque, vous devrez d'abord le régler. Ceci
ne doit prendre que quelques secondes grâce à la configuration de système simple de Philips!
Avant de commencer, assurez-vous que le matériel est allumé. Installez-vous bien en face.
Si vous reconnaissez la marque de votre magnétoscope, reportez-vous à la liste de codes
qui se trouve à la fin de ce manuel, puis recherchez le premier code à trois chiffres correspondant
à votre matériel.
1. Appuyez à la fois sur les touches ‘Menu’ et ‘7' et maintenez ces touches enfoncées pendant
plus de 3 secondes.
2. Saisissez le code à 3 chiffres au moyen du pavé numérique.
Vous y êtes! Appuyez maintenant sur quelques touches de la télécommande pour vérifier que le
matériel réagit correctement. Si ce n'est pas le cas, recommencez l'opération en utilisant le code
suivant sur la liste. Dans le cas extrêmement rare, où aucun des codes ne marche comme il faut,
suivez alors les consignes indiquées ci-dessous.
Astuce: Notez le code à l'arrière de la télécommande et à la fin de ce manuel, au cas où il vous
faudrait régler à nouveau la télécommande.
Si vous ne connaissez pas la marque de votre magnétoscope ou, si elle ne figure pas dans
la liste des codes, le réglage ne prendra pas longtemps pour autant. L'option de recherche auto-
matique sans les mains brevetée de Philips teste tous les codes les uns après les autres et est à
votre disposition pour trouver le code correct! La durée de recherche maximale pour les magnéto-
scopes est de 3 minutes.
Vérifiez que le magnétoscope est bien allumé, insérez une cassette et faites-la passer. Vous vous
apercevrez que le bon code a été détecté car, à ce moment là, la cassette s'arrêtera.
1. Appuyez à la fois sur les touches ‘Menu’ et ‘7' et maintenez ces touches enfoncées pendant
plus de 3 secondes.
2. Appuyez sur la touche y pour commencer la recherche. Orientez la télécommande vers le
magnétoscope. Un autre code est transmis chaque 1,5 seconde. Lorsque le bon code a été
détecté, le matériel s'éteint ou la cassette du magnétoscope s'arrête.
3. Appuyez immédiatement sur la touche y pour arrêter la recherche.
Si vous avez raté le bon code du fait que la recherche soit allée trop loin, rallumez le magnéto-
scope et faites à nouveau passer la bande, puis appuyez sur la touche
- P
pour retransmettre le
code précédent. Appuyez plusieurs fois sur la touche
- P
jusqu'à ce que la cassette s’arrête à nou-
veau.
Français
TÉLÉTEXTE/PIP
8 FONCTIONS TÉLÉTEXTE
b - Txt marche/arrêt _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
f - Arrêt de page
e - Montrer/cacher
c - Mixage image TV-txt
z - Affichage de l’heure
a - Arrêt momentané de txt
h - Agrandissement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
õ - Appeler de la mémoire
ö - Stocker dans la mémoire
` - Mode TV
Touche de côté 1 enfoncée:
8
FONCTIONS PIP (PICTURE IN PICTURE
= IMAGE DANS LIMAGE)
n - PIP marche/arrêt.
o - Déplacement écran pip
r - Arrêt sur image
p - Inversion des écrans
q - Sélection branchements pip
t - Mosaïque pip
8 FONCTIONS du SON
4 - Premier/deuxième langage
> - Son spatial
I - Parole/Musique
- Netteté
AUTRES FONCTIONS
8 - NQ - Installation
9 - - Entrée/sortie Vidéo _ _ _ _ _ _ _
0 - û - Réglages préférentiels
! - divers
Z - Arrêt programmé
J - Info à l’écran/ 1-12
÷ - Programme Précédent
13/24
- 13-24
Touche de côté 1 enfoncée:
9 - 2 - Entrée/sortie Vidéo 2
0 - · - Recherche automatique des
chaînes
! - divers - Programmable:
A-Pip suivant A
B-Pip précédent B
C-Dimension écran C
D-Réduction du bruit D
9
RP421- page 9
Français
4. Dès que vous aurez trouvé le bon code, appuyez sur la touche y pour le mettre en
mémoire.
Vous y êtes! Rallumez maintenant le magnétoscope manuellement puis appuyez sur quelques
touches de la télécommande pour vérifier que le magnétoscope réagit correctement. Dans le cas
extrêmement rare où ce n'est pas le cas, recommencez alors l'opération à partir de l'étape no.1
afin de trouver un meilleur code.
DÉTECTION DE PANNES
Si vous avez des problèmes pour contrôler votre appareil ou si certaines fonctions ne sont pas
disponibles sur votre télécommande, vérifiez les points suivants:
La télécommande ne fonctionne pas :
Vérifiez si le téléviseur est sous tension.
Les piles sont peut-être usagées ou non installées.
Le téléviseur date d’avant 1980 (RC-4).
Pour contrôler le système TXT Matchline sur des téléviseurs plus anciens :
Appuyez simultanément sur les touches ‘Menu’ et ‘3’ pendant 6 secondes. Vous pouvez
maintenant contrôler le télétexte.
Pour remplacer les touches couleur sur des téléviseurs plus anciens :
Appuyez simultanément sur les touches ‘Menu’ et ‘1’ pendant 6 secondes. Les touches couleur
fonctionnent maintenant comme celles de la télécommande d’origine.
Pour remplacer les fonctions menu (curseur) de la RC 7535 :
Appuyez simultanément sur les touches ‘Menu’ et ‘4’ pendant 6 secondes. Vous avez
maintenant le contrôle des touches auquel vous étiez habitué.
Pour remplacer toutes les fonctions PIP des RC 5992, 5390, 5391, 5392 ou 5393:
Appuyez simultanément sur les touches ‘Menu’ et ‘6’ pendant 6 secondes.
Pour accéder directement aux programmes 11 et 12 sur des téléviseurs plus anciens:
Appuyez simultanément sur les touches ‘Menu’ et ‘5’ pendant 6 secondes.
Pour restaurer tous les réglages dorigine:
Appuyez simultanément sur les touches ‘Menu’ et ‘0’ pendant 6 secondes.
Toutes les fonctions de ma télécommande d'origine ne sont pas reproduites sur la
RP421.
Essayez d’abord les fonctions secondaires: voir COMMANDES. Si certaines de ces fonctions ne
sont toujours pas disponibles, vous pouvez programmer jusqu’à quatre fonctions TV sur les bou-
tons A, B, C et D. Pour programmer une fonction spécifique, reportez-vous à la liste de codes qui
se trouve à la fin de ce manuel, puis recherchez le premier code à trois chiffres correspondant à
cette fonction spécifique.
Appuyez à la fois sur les touches ‘Menu’ et A, B, C ou D et maintenez ces touches enfoncées pen-
dant environ 3 secondes. Saisissez le code à 3 chiffres au moyen du pavé numérique. Activez la
fonction programmée en appuyant simultanément sur la touche A, B, C ou D et la touche de côté.
Remarque: Certains codes n’apparaissent pas sur la liste à la page
41-42
. S'il vous manque tou-
jours certaines fonctions, appelez notre ligne d'aide téléphonique gratuite (voir ci-
après). Si vous voulez restaurer la fonction d'origine, saisissez le code 199.
VOUS AVEZ BESOIN D'AIDE?
Si vous avez des questions concernant votre télécommande ou s'il manque certaines fonctions sur
votre télécommande, il vous suffit d'appeler notre ligne d'aide téléphonique gratuite!
Avant d'appeler, veuillez bien lire votre manuel avec toute l'attention nécessaire en effet, celui-ci
reprend la plupart des questions. Si vous n’arrivez pas à programmer votre magnétoscope,notez
alors toute information appropriée concernant votre magnétoscope ci-dessous - ceci facilitera la
tâche de l'opérateur qui pourra vous aider plus rapidement. Recherchez les numéros de modèle qui
se trouvent dans le manuel de consignes du matériel ou à l'arrière du matériel. Mettez-vous en
face du matériel ce qui permettra à l'opérateur de vérifier les fonctions de la télécommande.
Pour la France, appelez le 0800-904-013/Pour la Belgique, appelez le 0800-72377/Pour la Suisse,
appelez le 0800-554-166
Le numéro de modèle de votre télécommande universelle Philips est le suivant: SBC RP421
Date de l'achat: ____/____/____
jour/mois/année
Français
Appareil
VCR
Marque
Numéro du
modèle
Numéro de modèle
de la télécommande
d'origine Code
RP421- page 10
10
Instrucciones de uso
Importante: Su equipo no se dañará si Usted pulsa una tecla errónea en su mando a dis-
tancia.
INTRODUCCIÓN
Acaba de hacer una estupenda elección comprando este mando a distancia universal
Philips. El RP 421 es un mando a distancia diseñado para reemplazar a todos los mandos a
distancia de Televisiones Philips desde el año 1980 en adelante. También controla las fun-
ciones básicas para aparatos VCR de la mayoría de las marcas en Europa. Guarde este
manual para futuras referencias.
INSTALACIÓN LAS PILAS
•Coloque las pilas según las indicaciones dentro del
compartimiento de pilas (en la parte trasera del mando a
distancia).
•Reemplace las pilas cuando el alcance de trasmisión sea
demasiado corto.
Nótese: Después de cambiar las pilas puede ser necesario
ajustar las teclas de nuevo. Para evitar esto, no toque las
teclas mientras cambie las pilas.
EMPEZANDO
Para operar: apunte el control remoto a su televisión y pulse la tecla con el símbolo apropia-
do. Para activar una de las funciones secundarias, mantenga pulsado el botón lateral 1 y
pulse la tecla con el símbolo apropiado arriba. Estas funciones secundarias incluyen las de
vídeo y funciones especiales de TV. El RP421 está preparado para funcionar con casi cual-
quier VCR de la marca Philips. Si desea utilizarlo con otras marcas deberá configurarlo pri-
mero - véase Configuración para su VCR.
Advertencias:
No todas las televisiones están dotadas de todas las funciones aquí listadas
posteriormente. Por favor chequee las instrucciones de su propia televisión
para averiguar cuales son sus funciones.
Las teclas del RP 421 funcionan de la misma manera que las teclas de su con-
trol remoto original aunque los símbolos en las teclas pueden ser diferentes.
7
8
0
H
¥
B
A
B
_
É
Ç
m
2 X 1.5 V
R03 / UM4 /AAA
Español
CONTROLES DE PROGRAMA Y VOLUMEN
Función
2 - y - TV en modo de espera _ _ _ _ _ _
3 - P + - Ajuste del programa _ _ _ _ _
4 Selección del programa _ _ _ _ _ _
- 0-9 - Teclas de selección numérica
- / - 1 digito/2 digitos
5 - E+ - Ajuste del volumen
6 - s- Mute _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Funciones secundarias
con el botón lateral 1 pulsado:
2 - y - VCR en modo de espera
3 - P + - Ajuste del programa de VCR
4 Selección del programa de VCR
- 0-9 - Teclas de selección numérica
- / - 1 digito/2 digitos
6 - C/P - Canal/Programa (TV)
7 CONTROLES DEL MENÚ
MENU
- Menú encendido/apagado _ _ _ _ _
# - Cursor hacia arriba/menú +
) - Cursor hacia la derecha/menú +
( - Cursor hacia la izquierda/menú -
$ - Cursor hacia abajo/menú -
( 1 – o + 2 ) pulsado:
R -Menú rojo R- Ajuste de claridad
U-Menú verde U - Ajuste de color
- Menú amarillo - Ajuste de agudo
¥-Menú azul¥ - Ajuste de bajo
B - Menú blanco B - Ajuste de balance
Con el botón lateral 1 pulsado:
MENU
- Menú apagado
7 CONTROLES DEL VCR (Vídeo)
Con el botón lateral 1 pulsado:
0 - VCR grabación
5 - VCR retroceso
6 - VCR avance rápido
9 - VCR parada
2 - VCR reproducción
MENÚ/VCR
11
RP421- page 11
Español
CONFIGURACIÓN PARA SU VCR
Este mando a distancia está preparado para funcionar con cualquier VCR de la marca
Philips. Si desea utilizarlo con otras marcas tendrá que configurarlo primero. Gracias al sis-
tema de fácil configuración de Philips, esto solo le llevará un momento.
Antes de empezar, asegúrese de que el aparato está encendido y siéntese frente a él.
Si sabe cuál es la marca de su VCR, consulte la lista de códigos que aparece en la con-
traportada de este libro y localice el primer código de 3 dígitos para su aparato.
1. Mantenga pulsados los botones ‘Menu’ y ‘7' al mismo tiempo durante más de 3
segundos.
2. Introduzca el código de 3 dígitos con ayuda del teclado numérico.
¡Eso es! Ahora, pulse algunas teclas del mando para comprobar que el aparato responde
correctamente. Si no es así, o si no todas las teclas responden correctamente, vuelva a
intentarlo utilizando el siguiente código que aparece en la lista. En el caso raro de que nin-
guno de los códigos funcione correctamente, siga las instrucciones a continuación.
Consejo: Anote el código en la parte posterior del mando a distancia, y en la contraportada
de este libro por si se da el caso de que necesitará volver a configurarlo.
Si no sabe cuál es la marca de su VCR, o si no la encuentra en la lista de códigos, el
proceso de configuración seguirá sin llevarle demasiado tiempo. El sistema de búsqueda
automática manos libres patentado por Philips prueba todos los códigos, uno tras otro, y
localiza el que usted necesita. El tiempo máximo de búsqueda es de 3 minutos para el VCR.
Compruebe que su VCR esté encendido, inserte una cinta y hágalo funcionar. Sabrá cuando
se ha encontrado el código adecuado porque el vídeo dejará de reproducir la cinta.
1. Mantenga pulsados los botones ‘Menu’ y ‘7' al mismo tiempo durante más de 3
segundos.
2. Pulse y para iniciar la búsqueda. Apunte el mando a distancia a su VCR. Cada 1,5
segundo el mando envía otro código. Cuando se dé con el código correcto, el VCR se
apagará o el VCR dejará de pasar la cinta.
3. Inmediatamente después deberá pulsar y para detener la búsqueda.
En caso de que perdiese el código correcto porque el proceso de búsqueda haya ido
demasiado lejos, vuelva a conectar el VCR y a reproducir la cinta, y pulse - P para volver a
enviar el código anterior. Siga pulsando - P repetidamente hasta que el VCR deje de repro-
ducir la cinta.
4. Una vez que haya encontrado el código correcto, pulse y para conservarlo en la
memoria.
Español
TELETEXTO/PIP
8 FUNCIONES DEL TELETEXTO
b - Encender/apagar teletexto _ _ _ _ _ _
f - Mantenar la página
e - Revelar/ocultar
c - Mezclar teletexto y TV
z - Hora actual en pantalla
a - Cancelar cuadro de teletexto
temporalmente
h - Aumentar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
õ - Apagar memoria
ö - Entrar
` - Modo de TV
Con el botón lateral 1 pulsado:
8 FUNCIONES DE PIP (IMAGEN
DENTRO DE IMAGEN)
n - Encender/apagar PIP
o - Mover PIP
r - Congelar PIP
p - Intercambiar PIP y TV
q - Seleccionar la fuente PIP
t - Mostrar mosaico de cuadros
8 FUNCIONES DE SONIDO
4 - Primera o segunda idioma
> - Efecto de sonido espacial
I - Habla/música
- Nitidez
ADICIONAL
8 - NQ - Instalación
9 - - Entrada/salida de video _ _ _ _ _
0 - û - Ajuste personal
! - Varios
Z - Temporizador
J - Información en pantalla/1-12
÷ - Programa anterior
13/14
- 13-24
Con el botón lateral 1 pulsado:
9 - 2 - Entrada/salida de video 2
0 - · - Sintonización por medio de
búsqueda automática
! - Varios - Programable:
A - Próximo programa PIP A -
B - Previo programa PIP B -
C - Formato del cuadro C -
D - Reducción de Ruido D -
RP421- page 12
12
Español
¡Eso es! Ahora, vuelva a encender el VCR manualmente, pulse algunas teclas para compro-
bar que el VCR responde correctamente. Si no es así, vuelva a intentarlo desde el primer
paso para encontrar un código mejor.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si no puede operar su aparato o si su mando a distancia no ofrece una determinada fun-
ción, compruebe los puntos que se indican a continuación.
El control remoto no funciona
Revise el suministro de energía eléctrica del aparato
Las pilas pueden estar agotadas o no instaladas
La televisión data de antes de 1980 (RC-4)
Para controlar el sistema de teletexto Matchline de aparatos más antiguos
Mantenga pulsada ‘Menú’ y ‘3’ simultáneamente durante 6 segundos. Usted puede
ahora controlar las teclas de la manera acostumbrada.
Para substituir las teclas de color de aparatos más antiguos.
Mantenga pulsada ‘Menú’ y ‘1’ simultáneamente durante 6 segundos. Las teclas de
color funcionan ahora de la misma manera que las teclas de su control remoto original.
Para substituir todas las funciones del menú (cursor) de RC 7535
Mantenga pulsada ‘Menú’ y ‘4’ simultáneamente durante 6 segundos. Usted puede
ahora controlar las teclas de la manera acostumbrada.
Para substituir todas las funciones PIP de RC 5992, 5390, 5391, 5392 o 5393:
Mantenga pulsada ‘Menú’ y ‘6’ simultáneamente durante 6 segundos.
Para acceso directo a los programas 11 y 12 en algunos aparatos más antiguos de
televisión:
Mantenga pulsada, ‘Menú’ y ‘5’ simultáneamente durante 6 segundos.
Para restaurar todos los ajustes:
Mantenga pulsada ‘Menú’ y ‘0’ simultáneamente durante 6 segundos.
No todas las funciones de mi control remoto original se encuentran en el RP 421.
Primero, pruebe las funciones secundarias, vea: CONTROLES. Si todavía no se encuentran
algunos de las funciones, Usted puede programar hasta 4 funciones de TV bajo las teclas
A,B,C,D. Para configurar la función que Usted requiere, consulte la lista de códigos que apa-
rece en la contraportada de este libro y localice el código de 3 dígitos para esta función.
Mantenga pulsados los botones ‘Menu’ y A, B, C o D al mismo tiempo durante más de 3
segundos. Introduzca el código de 3 dígitos con ayuda del teclado numérico. Active la fun-
ción programada pulsando A, B, C, o D junto con el botón lateral.
Nota: No todos los códigos están listados en la página 41-42. Si la función deseada no está
incluida en la lista de códigos, llame a nuestra línea gratuita de ayuda (véase más
abajo). Al entrar el código 199 se restaura el código original.
¿NECESITA AYUDA?
Si necesita hacer alguna pregunta referente a su mando a distancia, ¡llame a nuestra línea
gratuita de ayuda! Antes de llamar, lea el manual cuidadosamente. En el mismo encontrará
las respuestas a la mayoría de las preguntas.
Si no puede configurar su VCR, tome nota de las características de su VCR en la tabla que
se muestra a continuación, esto facilitará a los operadores la tarea de ayudarle rápidamen-
te. Busque los números de modelo en el manual de instrucciones que acompañaba al apara-
to o en la parte trasera de dicho aparato. Posiciónese delante del aparato para que nuestros
operadores puedan ayudarle a verificar el funcionamiento de su mando a distancia.
Si se encuentra en España llame al: 900 983 139.
El número de modelo de su mando a distancia universal Philips es: SBC RP421
Fecha de compra: ____/____/____
Día/mes/año
Español
Aparato
VCR
Marca
Nº de
Modelo
Nº de Modelo del
mando a distancia
original
Código
13
RP421- page 13
Bedienungsanleitung
Deutsch
Hinweis: Durch Drücken einer falschen Taste auf der Fernbedienung wird das Gerät nicht
beschädigt.
EINLEITUNG
Sie haben mit dem Kauf dieser Universal-Fernbedienung von Philips eine gute Wahl getrof-
fen! Die Fernbedienung RP 421 ersetzt alle seit 1980 hergestellten Fernbedienungsteile für
Philips-Fernsehgeräte. Darüber hinaus können mit der Fernbedienung die Grundfunk-tionen
von Videorecordern der meisten Marken Europas ausge-löst werden. Bewahren Sie die
Anleitung gut auf.
EINLEGEN DER BATTERIEN
• Batterien entsprechend den Hinweisen im Batteriefach
(Rückseite der Fernbedienung) einlegen.
• Batterien auswechseln, wenn der Abstand vom Gerät für
eine ordnungsgemäße Funktion der Fernbedienung zu kurz
wird.
Anmerkung: Nach Auswechslung der Batterien kann es
erforderlich sein, die Tasten neu einzustellen. Um dies zu
verhindern, die Tasten beim Auswechseln der Batterien
nicht berühren.
LOS GEHTS
Die Fernbedienung auf den Fernseher richten, und die Taste mit dem entsprechenden Symbol betä-
tigen. Zum Auslösen einer Sekundärfunktion die Seitentaste 1 gedrückt lassen und die Taste mit
dem entsprechenden Symbol betätigen. Zu den Sekundärfunktionen zählen Videofunktionen und
spezielle TV-Funktionen.
Die RP421 ist in Kombination mit nahezu jedem Videorecorder von
Philips sofort betriebsbereit. Für Videorecordern anderer Marken muß die Fernbedienung
erst eingestellt werden - siehe Installieren für den Videorecorder.
PROGRAMMWAHL UND LAUTSTÄRKEREGELUNG
Achtung:
Nicht jedes Fernsehgerät verfügt über alle hiernach genannten Funktionen.
Über welche Funktionen Ihr Fernseher verfügt, entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes.
Die Tasten der Fernbedienung RP 421 funktionieren wie die Tasten Ihrer
Originalfernbedienung, wenngleich die Symbole etwas unterschiedlich sein können.
7
8
0
H
¥
B
A
B
_
É
Ç
m
2 X 1.5 V
R03 / UM4 /AAA
Funktion
2 - y - TV-Bereitschaft_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3 - P + - Nächstes/vorheriges Programm
4 Programmwahl
- 0-9 - Zifferntasten
- / - 1 Ziffer/2 Ziffern
5 - E+ - Lautstärkeregelung
6 - s - Stummschaltung _ _ _ _ _ _ _ _ _
Sekundärfunktion
Mit gedrückter Seitentaste 1:
2 - y - VCR-Bereitschaft
3 - P + - Nächstes/vorheriges VCR-
Programm
4 VCR-Programmwahl
- 0-9 - Zifferntasten
- / - 1 Ziffer/2 Ziffern
6 - C/P - Kanal/Programm (TV)
7 MENÜBEDIENUNG
MENU
- Menü ein/Menü aus _ _ _ _ _ _ _ _ _
# - Pfeil nach oben/Menü +
) - Pfeil nach rechts/Menü +
( - Pfeil nach links/Menü -
$ - Pfeil nach unten/Menü -
Mit gedrückter Taste
(1 - oder + 2):
R - Rot R-Helligkeitstärker/schwächer
U - Grün U - Farbe stärker/schwächer
- Gelb
- Höhen höher/tiefer
¥ - Blau ¥- Tiefen höher/tiefer
B - Weiß B - Balance rechts/links
Mit gedrückter Seitentaste 1:
MENU
- Menü ausschalten
7 VCR-BEDIENUNG
Mit gedrückter Seitentaste 1:
0 - Videoaufnahme
5 - Zurückspulen des Videobandes
6 - Vorspulen des Videobandes
9 - VCR-Abschaltung
2 - Videowiedergabe
MENÜ/VCR
RP421- page 14
14
Deutsch
INSTALLIEREN FÜR DEN VIDEORECORDER
Diese Fernbedienung ist in Kombination mit jedem Videorecorder von Philips sofort betriebsbereit.
Für andere Marken muß die Fernbedienung erst eingestellt werden. Dank der intelligenten
Installationshilfe von Philips, dem sogenannten ‘Simple System Setup’, benötigen Sie dazu nur
wenige Sekunden!
Überzeugen Sie sich zuerst davon, daß das Gerät eingeschaltet ist. Setzen Sie sich dem Gerät
genau gegenüber.
Wenn Ihnen die Marke Ihres Videorecorders bekannt ist, können Sie in der am Schluß die-
ses Hefts befindlichen Code-Liste den ersten dreistelligen Code für Ihr Gerät nachschlagen.
1. Die Tasten ‘Menu’ und ‘7' gleichzeitig drücken und länger als 3 Sekunden gedrückt halten.
2. Den dreistelligen Code über das Tastenfeld eingeben.
Das ist alles! Betätigen Sie nun einige Tasten auf der Fernbedienung, um die korrekte Reaktion
des Gerätes zu prüfen. Sollte dies nicht der Fall sein oder reagieren nicht alle Tasten korrekt, dann
versuchen Sie es nochmals mit Hilfe des nächsten Codes in der Liste. In seltenen Fällen, in denen
keiner der Codes korrekt funktioniert, befolgen Sie nachstehende Anweisungen.
Tip: Für den Fall, daß die Fernbedienung erneut eingestellt werden muß, notieren Sie sich an der
Hintenseite der Fernbedienung und hinten in diesem Heft den Code.
Auch wenn Ihnen die Marke Ihres Videorecorders nicht bekannt ist oder Sie es nicht in
der Code-Liste finden können, läßt sich die Fernbedienung im Handumdrehen programmieren. Die
patentierte Suchfunktion ‘Handsfree Autosearch’ von Philips prüft der Reihe nach alle Codes und
findet den richtigen für Sie heraus! Die maximale Suchzeit beträgt für VCR 3 Minuten.
Kontrollieren Sie, ob der Videorecorder eingeschaltet ist, legen Sie eine Videokassette ein und
starten Sie die Wiedergabe. Bei dem richtigen Code wird die Wiedergabe ausgeschaltet.
1. Die Tasten ‘Menu’ und ‘7' gleichzeitig drücken und länger als 3 Sekunden gedrückt halten.
2. y drücken, um die Suche zu starten. Die Fernbedienung auf den Videorecorder richten. Jede
1,5 Sekunde wird ein anderer Code übertragen. Sobald der richtige Code gefunden ist, wird der
Videorecorder ausgeschaltet oder schaltet sich die Wiedergabe aus.
3. Sofort y drücken, um die Suche abzubrechen.
Wenn Sie den richtigen Code verpaßt haben, da die Suchaktion zu weit gegangen ist, den
Videorecorder erneut einschalten und die Wiedergabe starten, anschließend
- P
drücken, um den
vorigen Code erneut zu übertragen.
- P
wiederholt drücken, bis sich die Wiedergabe wieder aus-
schaltet wird.
4. Haben Sie den richtigen Code gefunden, drücken Sie y zum Abspeichern des Codes.
Deutsch
8 VIDEOTEXTFUNKTIONEN
b - Videotext ein/aus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
f - Seite halten
e - Zeigen/Verbergen
c - TV und Videotext mischen
z - Zeitanzeige
a - Videotextanzeige unterbrechen
h - Vergrößern _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
õ - Speicher aus
ö - Eingabe
` - TV-Betrieb
Mit gedrückter Seitentaste 1:
8 PIP-FUNKTIONEN (BILD-IM-BILD)
n - PIP ein/aus
o - Platz des PIP-Schirms umschalten
r - Standbild
p - PIP- und TV-Schirme umschalten
q - Wahl der Anschlüsse
t - PIP-Mosaikschirm
8 TONFUNKTIONEN
4 - Erste oder zweite Sprache
> - Raumton
I - Sprache/Musik
- Konturverstärker
ZUSATZFUNKTIONEN
8 - NQ - Programmierung
9 - - Videoeingang/-ausgang _ _ _ _ _
0 -û - Persönliche Einstellungen
! - Verschiedenes
Z - Automatische Abschaltung
J - Bildschirmanzeige/1-12
÷ - Vorheriges Programm
13/24
- 13-24
Mit gedrückter Seitentaste 1:
9 - 2 - Videoeingang/-ausgang 2
0 - · - Automatischer Suchlauf
! - Verschiedenes - Programmierbar:
A - Nächstes PIP-Programm A -
B - Vorheriges PIP-Programm B -
C - Bildformat C -
D - Rauschunterdrückung D -
VIDEOTEXT/PIP
15
RP421- page 15
Deutsch
Deutsch
Das ist alles! Schalten Sie den Videorecorder jetzt von Hand wieder ein und betätigen Sie
anschließend einige Tasten auf der Fernbedienung, um die korrekte Reaktion des Videorecorders zu
prüfen. In seltenen Fällen, in denen dies nicht gelingt, zur Ermittlung eines besseren Codes den
Vorgang ab Schritt 1 wiederholen.
FEHLERSUCHE
Wenn Sie Probleme haben bei der Bedienung Ihres Gerätes oder wenn Ihre Fernbedienung nicht
über eine bestimmte Funktion verfügt, überprüfen Sie die nachfolgend aufgeführten Punkte.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Netzanschluß des Gerätes überprüfen.
Die Batterien können leer sein, oder es sind keine Batterien eingelegt.
Das Fernsehgerät wurde vor 1980 hergestellt (RC-4).
Matcline TXT-Betrieb bei älteren Geräten.
Gleichzeitig “Menu” und “3” betätigen und sechs Sekunden lang gedrückt halten. Nun ist
Teletext-Betrieb möglich.
Umstellung der Farbtasten bei älteren Geräten.
Gleichzeitig “Menu” und “1” betätigen und sechs Sekunden lang gedrückt halten. Nun
funktionieren die Farbtasten wie bei Ihrer Originalfernbedienung.
Umstellung aller Menü-Funktionen (Pfeiltasten) der Fernbedienung RC 7535.
Gleichzeitig “Menu” und “4” betätigen und sechs Sekunden lang gedrückt halten. Nun
funktionieren die Pfeiltasten wie gewohnt.
Umstellung aller PIP-Funktionen der RC 5992, 5390, 5391, 5392 oder 5393:
Gleichzeitig “Menu” und “6” betätigen und sechs Sekunden lang gedrückt halten.
Direkter Aufruf der Programme 11 und 12 bei einigen älteren Fernsehgeräten:
Gleichzeitig “Menu” und “5” betätigen und sechs Sekunden lang gedrückt halten.
Wiederherstellung aller Standardeinstellungen:
Gleichzeitig “Menu” und “0” betätigen und sechs Sekunden lang gedrückt halten.
Die Fernbedienung RP421 verfügt nicht über alle Funktionen Ihrer
Originalfernbedienung.
Zunächst die Sekundärfunktionen ausprobieren: siehe Abschnitt “BEDIENELEMENTE”. Fehlen noch
immer einige Funktionen, können auf den Tasten A, B, C und D bis zu vier TV-Funktionen
programmiert werden.
Zur Pro-grammierung einer Funktion können Sie in der am Schluß dieses
Hefts befindlichen Code-Liste den dreistelligen Code für diese Funktion nachschlagen.
Die Tasten ‘Menu’ und A, B, C oder D gleichzeitig drücken und länger als 3 Sekunden gedrückt hal-
ten. Den dreistelligen Code über das Tastenfeld eingeben. Die programmierte Funktion auslösen,
indem zusammen mit der Seitentaste A, B, C bzw. D gedrückt wird.
Beachte: Nicht alle Coden sind in der Liste auf Seite
41-42
angeführt. Suchen Sie Funktionen, die
nicht in der Liste angeführt sind, rufen Sie kostenlos unseren Helpline an (siehe weiter).
Durch Eingabe von 199 wird der ursprüngliche Code wieder-hergestellt.
SIE BRAUCHEN HILFE?
Sollten Sie zu Ihrer Fernbedienung Fragen haben oder Ihrer Fernbedienung bestimmte Funktionen
fehlen, rufen Sie kostenlos unseren Helpline an! Lesen Sie vor Ihrem Anruf die Anleitung bitte
sorgfältig durch. Die meisten Fragen sind darin beantwortet.
Falls Sie Probleme haben beim Installieren für den Videorecorder, tragen Sie einige wichtige
Angaben zu Ihrem Videorecorder in die nachstehende Tabelle ein. Damit können Ihnen die
Mitarbeiter Helpline schneller behilflich sein. Schlagen Sie die Modellnummern in der
Bedienungsanleitung der Geräte nach oder schauen Sie auf der Rückseite der Geräte nach. Stellen
Sie sich vor das Gerät - auf diese können unsere Mitarbeiter helfen, die Funktionalität Ihrer
In Deutschland unter der Rufnummer 0800 181 8387, in der Schweiz 0800 554 166 und in Öster-
reich 0660 6814.
Die Modellnummer Ihrer Philips Universal-Fernbedienung lautet: SBC RP421
Kaufdatum: ____/____/____
Tag/Monat/Jahr
Gerät
VCR
Marke Modell
Nummer
Modellnum
mer der
Originalfern
bedienung
Code
RP421- page 16
16
Gebruiksaanwijzing
Belangrijk: U kunt uw apparatuur niet beschadigen door op een verkeerde toets op de
afstandsbediening te drukken.
INLEIDING
U heeft zojuist een uitstekende keus gemaakt bij het aanschaffen van deze Philips universe-
le afstandsbediening! De RP 421 afstandsbediening is speciaal ontworpen om alle afstands-
bedieningen van Philips tv’s van 1980 of later te vervangen. De RP421 beschikt ook over de
basisfuncties voor videorecorders van de belangrijkste Europese merken. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing voor als u in de toekomst iets na wil lezen.
PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN
• Plaats de batterijen volgens de aanduidingen in het
batterijvakje (achterop de afstandsbediening).
• Vervang de batterijen als het zendbereik te klein wordt.
Opmerking: Nadat u de batterijen vervangen heeft is het
mogelijk dat u de toetsen opnieuw moet programmeren. Zorg
er daarom voor dat u op geen enkele toets drukt terwijl u de
batterijen vervangt.
AAN DE SLAG
Om te bedienen: richt de afstandsbediening naar uw tv en druk op de toets met het juiste sym-
bool. Om één van de nevenfuncties te kiezen, moet u de zijtoets 1 ingedrukt houden en vervol-
gens op de toets met het juiste symbool erboven drukken. Tot deze nevenfuncties behoren de
functies van de videorecorder en speciale tv-functies.
De RP421 kunt u zo gebruiken voor bijna
elke Philips-videorecorder. Voor videorecorders van een ander merk moet u de afstandsbe-
diening eerst programmeren - zie Programmeren van uw videorecorder.
PROGRAMMA en VOLUME-TOETSEN
Belangrijke opmerkingen:
Niet op elke tv zitten alle functies die hierna genoemd worden. Kijk in de gebruiksaanwijzing
van uw tv om te weten welke functies op uw tv beschikbaar zijn.
De toetsen op de RP 421 functioneren net zo als de toetsen op uw oorspronkelijke
afstandsbediening, ook al kunnen de symbolen iets verschillen.
7
8
0
H
¥
B
A
B
_
É
Ç
m
2 X 1.5 V
R03 / UM4 /AAA
Nederlands
Functie
2 - y - tv Standby _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3 - P + - volgende/vorige programma
4 Programmakeuze
- 0-9 - cijfertoetsen.
- / - 1 cijfer/2 cijfers
5 - E + - volume instellen
6 - s - geluid onderbreken_ _ _ _ _ _ _ _
Nevenfunctie
met de zijtoets 1 ingedrukt:
2 - y - videorecorder Standby
3 - P + - volgende/vorige videoprogramma
4
Programmakeuze voor videorecorder
- 0-9 - cijfertoetsen.
- / - 1 cijfer/2 cijfers
6 - C/P - Kanaal/Programma (TV)
7 MENUTOETSEN
MENU
- Menu aan /Menu uit _ _ _ _ _ _ _ _ _
# - Cursor naar boven/ Menu +
) - Cursor naar rechts/ Menu +
( - Cursor naar links / Menu -
$ - Cursor naar beneden/ Menu -
(1 – of + 2)
ingedrukt:
R- Rood R - Helderheid instellen
U- Groen U - Kleur instellen
- Geel
- Hoge tonen instellen
¥- Blauw ¥ - Lage tonen instellen
B- Wit B - Balans instellen
Met de zijtoets 1 ingedrukt:
MENU
- Menu verlaten
7 VIDEORECORDERTOETSEN
Met de zijtoets 1 ingedrukt:
0 - Videorecorder opnemen
5 - Videorecorder terugspoelen
6 - Videorecorder vooruit spoelen
9 - Videorecorder stoppen
2 - Videorecorder afspelen
MENU/VIDEORECORDER
17
RP421- page 17
Nederlands
Nederlands
8 - NQ - Programmeren
9 - - Video-ingang/uitgang _ _ _ _ _ _
0 - û - Persoonlijke voorkeur
! - diversen
Z - Timer
J - Info op scherm/ 1-12
÷ - Vorige programma
13/24
- 13-24
Met de zijtoets 1 ingedrukt:
9 - 2 - Video-ingang/uitgang 2
0 - · - Automatisch zenders zoeken
! - diversen: - Programmeerbaar:
A-volgende prog. in pip-beeld A -
B-vorige prog. inpip-beeld B -
C-Beeldformaat C -
D-Sneeuwonderdrukking D -
TELETEKST/PIP
8 TELETEKSTFUNCTIES
b - Teletekst aan/uit _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
f - Pagina vastzetten
e - Verborgen informatie
c - Mix teletekst en tv-beeld
z - Tijd op het scherm
a - Teletekst tijdelijk onderbreken
h - Teletekst vergroten _ _ _ _ _ _ _ _ _
õ - Uit het geheugen halen
ö - In het geheugen opslaan
` - tv-beeld
Met de zijtoets 1 ingedrukt:
8 PIP-FUNCTIES (PICTURE IN PICTURE
= BEELD IN BEELD)
n - pip aan/uit
o - pip-beeld verplaatsen
r - stilstaand pip-beeld
p - tv- en pip-beelden verwisselen
q - pip-bron kiezen
t - pip-mozaïekscherm
8 GELUIDSFUNCTIES
4 - Eerste of tweede taal
> - Effect
I - Spraak/Muziek
- Scherpte instellen
OVERIGE FUNCTIES
PROGRAMMEREN VOOR UW VIDEORECORDER
Deze afstandsbediening kunt u zo gebruiken voor elke Philips-videorecorder. Voor videore-
corders van een ander merk moet u de afstandsbediening eerst programmeren. Dit duurt
slechts enkele seconden, dankzij de ‘Simple System Setup’-functie van Philips!
Controleer voor u begint, of het apparaat ingeschakeld is. En ga recht voor het apparaat
zitten.
Weet u van welk merk uw videorecorder is, kijk dan in de codelijst achterin deze
gebruiksaanwijzing en zoek de eerste 3-cijferige code voor uw apparaat.
1. Houd ‘Menu’ en ‘7' tegelijk gedurende ten minste 3 seconden ingedrukt.
2. Toets de 3-cijferige code in met de cijfertoetsen.
En klaar! Druk nu op enkele toetsen op uw afstandsbediening om te controleren op het
apparaat juist reageert. Zoniet, probeer dan opnieuw met de volgende code in de lijst.
Mocht het per hoge uitzondering zo zijn dat geen enkele code werkt, volg dan de onder-
staande aanwijzingen.
Tip: Schrijf de code op op de achterkant van de afstandsbediening en achterin deze
gebruiksaanwijzing voor het geval u ooit de afstandsbediening opnieuw moet program-
meren.
Als u niet weet van welk merk uw videorecorder is of als u het merk niet kunt terug-
vinden in de codelijst dan kunt u toch redelijk snel de afstandsbediening programmeren. De
gepatenteerde zoekfunctie van Philips test alle codes, de ene na de andere, en vindt de
code die u nodig heeft! De maximale zoektijd is 3 minuten voor videorecorders.
Let erop dat de videorecorder ingeschakeld is, plaats een cassette in de videorecorder en
start het afspelen. U merkt dat de juiste code gevonden is als de videorecorder stopt met
afspelen.
1. Houd ‘Menu’ en ‘7' tegelijk gedurende ten minste 3 seconden ingedrukt.
2. Druk op y om het zoeken te starten. Houd de afstandsbediening naar uw videorecorder
gericht. Om de 1,5 seconde wordt een andere code verstuurd. Wanneer de juiste code
gevonden is, wordt de videorecorder uitgeschakeld of wordt het afspelen beëindigd.
3. Druk onmiddellijk op y om het zoeken te beëindigen.
Heeft u de code gemist omdat het zoeken te ver door ging, zet dan de videorecorder
opnieuw aan en start opnieuw het afspelen, druk vervolgens op - P om de vorige code
opnieuw te versturen. Druk herhaaldelijk op - P tot de videorecorder opnieuw stopt met
afspelen.
RP421- page 18
18
Nederlands
4. Heeft u de juiste code gevonden, druk dan op y om de code in het geheugen op te
slaan.
En klaar! Zet nu handmatig de videorecorder opnieuw aan en druk vervolgens op enkele
toetsen op de afstandsbediening om te controleren of de videorecorder juist reageert.
Mocht het toch zo zijn dat het niet lukt, begin dan opnieuw vanaf stap 1 om een betere
code te vinden.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Heeft u problemen met het bedienen van uw apparatuur of mist u bepaalde functies op uw
afstandsbediening, controleer dan de punten op de onderstaande lijst::
De afstandsbediening functioneert niet
Controleer of de tv of videorecorder aanstaat.
Controleer de batterijen.
De tv is voor 1980 geproduceerd (RC-4).
Om het Matchline teletekstsysteem op oudere tvs te bedienen.
Houd gedurende 6 seconden tegelijk ‘Menu’ en ‘3’ ingedrukt. U kunt nu de teletekst bedienen.
Om de kleurtoetsen bij oudere tvs te vervangen.
Houd gedurende 6 seconden tegelijk ‘Menu’ en ‘1’ ingedrukt. De kleurtoetsen
functioneren nu als die op de oorspronkelijke afstandsbediening.
Om alle menu- (cursor) functies van de RC 7535 te vervangen
Houd gedurende 6 seconden tegelijk ‘Menu’ en ‘4’ ingedrukt. U kunt nu de cursor
bedienen zoals u dat gewend was.
Om alle pip-functies van de RC 5992, 5390, 5391, 5392 of 5393 te vervangen:
Houd gedurende 6 seconden tegelijk ‘Menu’ en ‘6’ ingedrukt.
Om de zenders 11 en 12 rechtstreeks te kiezen bij sommige oudere tvs:
Houd gedurende 6 seconden tegelijk ‘Menu’ en ‘5’ ingedrukt.
Om alle instellingen te annuleren:
Houd gedurende 6 seconden tegelijk ‘Menu’ en ‘0’ ingedrukt.
Niet alle functies van mijn originele afstandsbediening zijn beschikbaar op de
RP421.
Probeer eerst de nevenfuncties, zie TOETSEN. Ontbreken er nog steeds enkele functies, dan
kunt u 4 verschillende tv-functies programmeren onder de toetsen A, B, C, D. Om de gewenste
functie te programmeren, kijk in de codelijst achterin deze gebruiksaanwijzing en zoek de 3-
cijferige code voor die specifieke functie.
Houd ‘Menu’ en A, B, C of D tegelijk gedurende ten minste 3 seconden ingedrukt. Toets de
3-cijferige code in met de cijfertoetsen. Activeer de geprogrammeerde functie door tegelijk
op A, B, C of D en de zijtoets te drukken.
Opmerking: Niet alle codes staan op de lijst op pagina 41-42. Zoekt u een functie die niet
op de lijst voorkomt, bel dan ons gratis servicenummer (zie onderaan). Als u
code 199 opgeeft dan wordt de oorspronkelijke code terug ingesteld.
HULP NODIG?
Heeft u vragen over uw afstandsbediening of mist u bepaalde functies op uw afstandsbe-
diening, bel dan ons gratis servicenummer! Lees voor u belt aandachtig de gebruiksaanwij-
zing. De meeste problemen lossen zichzelf op.
Heeft u problemen met het programmeren voor uw videorecorder, vul dan de informatie over
uw videorecorder in de onderstaande tabel in; de mensen van onze servicelijn kunnen u dan
gemakkelijker en sneller helpen. Typenummers vindt u in de gebruiksaanwijzing van het
betreffende apparaat of op de achterkant van het apparaat. Zorg dat u voor uw apparaat zit
zodat ons telefoonteam samen met u uw afstandsbediening kan uittesten.
In Nederland belt u 0800-022-0899
In België belt u 0800-72377
Het typenummer van uw universele Philips-afstandsbediening is: SBC RP421.
Aankoopdatum: ____/____/____
Dag/maand/jaar
Nederlands
Apparaat
VCR
Merk
Typenr.
Typenr. van oor-
spronkelijke
afstandsbediening
Code
19
RP421- page 19
Istruzioni per luso
INTRODZIONE
Complimenti per aver compiuto un'ottima scelta comprando questo telecomando universale
della Philips!
L’RP 421 è un telecomando progettato per sostituire tutti i telecomandi Philips per televisori
costruiti negli anni dal 1980 in avanti. Controlla anche le funzioni principali dei videoregi-
stratori (VCR) Philips della maggior parte delle marche in Europa. Conservate il manuale per
consultazioni future.
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
• Inserire le batterie seguendo le indicazioni presenti
nell’apposito alloggio (sul lato posteriore del
telecomando).
• Nel momento in cui la distanza di trasmissione si
riducesse ridotta eccessivamente, sostituire le batterie.
Avvertenza: Dopo aver cambiato le batterie, può essere
necessario reimpostare i tasti. Per evitarlo, non toccate i
tasti durante la sostituzione.
INSTALLAZIONE
Funzionamento: puntare il telecomando verso il televisore e premere il tasto con il simbolo approp-
riato. Per attivare una delle funzioni secondarie, tenere premuto il tasto 1 in alto a sinistra e pre-
mere il tasto con il simbolo appropriato. Le funzioni secondarie comprendono le funzioni del VCR e
alcune funzioni speciali del televisore.
L’RP421 è pronto per essere utilizzato con qualsiasi
videoregistratore Philips. Per videoregistratori di altre marche, il telecomando deve essere
prima programmato - vedi Preparazione per il VCR.
CONTROLLO del VOLUME e del PROGRAMMA.
Note importanti:
Non tutti i televisori hanno le caratteristiche qui sotto. Si prega di controllare le istruzioni
per l’uso del Vostro televisore per individuare quali funzioni vi siano implementate.
I tasti dell’RP 421 funzionano allo stesso modo di quelli del Vostro telecomando origina-
le, anche se i simboli possono presentare alcune differenze.
7
8
0
H
¥
B
A
B
_
É
Ç
m
2 X 1.5 V
R03 / UM4 /AAA
Italiano
Importante: non è possibile danneggiare la Vostra apparecchiatura premendo un pulsante
errato sul telecomando.
Funzione
2- y - Attesa del TV _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3 - - P + - Programma
successivo/precedente _ _ _ _ _ _ _ _ _
4 Selezione dei programmi
- 0-9 - Tasti numerici di selezione
- / - 1 cifra/2 cifre
5 - E + - Regolazione aum/dim
volume
6 - s - Mute (eliminazione suono) _ _ _ _
Funzioni secondarie
accessibili con tasto 1 premuto:
2 - y - Attesa del VCR
3 - - P + - Programma
successivo/precedente del VCR
4 Selezione programmi del VCR
- 0-9 - Tasti numerici di selezione
- / - 1cifra/2 cifre
6 - C/P - Canale/Programma (TV)
7 CONTROLLI DI MENU
MENU
- Menu acceso/Menu spento _ _ _ _ _
# - Cursore in alto/Menu +
) - Cursore a destra/Menu +
( - Cursore a sinistra/Menu -
$ - Cursore in basso/Menu -
Con (1 - o + 2) premuto:
R- Rosso R - Luminosità aum/dim
U- Verde U - Colore aum/dim
- Giallo
- Toni alti aum/dim
¥- Blu ¥ - Toni bassi aum/dim
B- Bianco B - Bilanciamento
destra/sinistra
Con il tasto 1 in alto a sinistra premu-
to:
MENU
- spegne Menu
7 CONTROLLI VCR
Con il tasto 1 in alto a sinistra premuto:
0 - VCR registrazione
5 - VCR riavvolgimento
6 - VCR avvolgimento
9 - VCR arresto
2 - VCR riproduzione
MENU/VCR
RP421- page 20
20
Italiano
PREPARAZIONE PER IL VCR
Questo telecomando è pronto per essere utilizzato con qualsiasi videoregistratore Philips. Per
apparecchi di altre marche, il telecomando deve essere prima programmato. Ci vogliono solo
pochi secondi per fare ciò, grazie al Sistema Semplice d'Installazione Philips!
Prima di iniziare, assicurateVi che l'apparecchio sia acceso. SedeteVi di fronte ad esso.
Se conoscete la marca del Vostro videoregistratore, guardate la lista dei codici in fondo a
questo libretto e troverete il primo codice a 3 cifre per il Vostro apparecchio.
1. Premere e tenere premuto ‘Menu’ e ‘7' nello stesso momento per più di 3 secondi.
2. Immettere le 3 cifre del codice usando la tastiera.
Ecco fatto! Ora premete pochi tasti sul telecomando per controllare che l'apparecchio risponda
correttamente. In caso contrario o se non tutti i tasti rispondono correttamente, provate ancora
usando il codice seguente nella lista. Nel caso raro in cui nessuno dei codici funzioni corretta-
mente, seguite le seguenti istruzioni.
Consiglio: Annotate il codice sul retro del telecomando e in fondo a questo libretto nel caso in
cui aveste bisogno di installarlo nuovamente.
Se non conoscete la marca del Vostro videoregistratore, o se essa non è riportata nella
lista dei codici, l'installazione non richiederà comunque molto tempo. L'Auto ricerca Libera
Manuale brevettata dalla Philips controlla tutti i codici, uno dopo l'altro, e trova quello giusto per
Voi! Il tempo massimo di ricerca è 3 minuti per videoregistratori.
AssicurateVi che il videoregistratore (VCR) sia acceso, inserite una cassetta e iniziate la lettura
della cassetta. Saprete quando il codice esatto sarà stato trovato perché il videoregistratore fer-
merà la lettura della cassetta.
1. Premere e tenere premuto ‘Menu’ e ‘7' nello stesso momento per più di 3 secondi.
2. Premere y per iniziare la ricerca. Puntare il telecomando verso il videoregistratore. Ogni 1,5
secondo un altro codice viene inviato. Quando il codice giusto viene trovato, il
videoregistratore si spegne o smetterà di leggere la cassetta.
3. Premere y immediatamente per fermare la ricerca.
Se avete perso il codice giusto, poiché la ricerca è stata troppo lunga, riaccendete il videore-
gistratore e iniziate nuovamente la lettura e poi premete - P per inviare di nuovo il codice prece-
dente. Premere ripetutamente - P finché la lettura della cassetta non si ferma nuovamente.
4. Una volta che avete trovato il codice giusto, premete y per inserirlo in memoria.
Italiano
TELEVIDEO/PIP
8 FUNZIONI TELEVIDEO
b - Televideo acceso/spento_ _ _ _ _ _ _
f - Mantenimento pagina
e - Mostra/nascondi
c - TV/televideo miscelati
z - Indicazione dell’ora sullo schermo
a - Cancellazione temporanea
dell’immagine televideo
h - Ingrandisci _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
õ - Escludi memoria
ö - Inserisci
` - Modo TV
Con il tasto 1 in alto a sinistra premu-
to:
8
FUNZIONI PIP (PICTURE IN PICTURE,
immagine nellimmagine)
n - pip acceso/spento.
o - Spostare l’immagine pip
r - Bloccaggio dell’immagine pip
p - Scambiare l’immagine pip e TV
q - Selezione della fonte pip
t - Schermo a mosaico
8 FUNZIONI AUDIO
4 - Prima o seconda lingua
> - Effetto spazializzazione del suono
I - Parlato/Musica
- Regolazione della presenza
AGGIUNTE
8 - NQ - Installazione
9 - - Ingresso/Uscita video _ _ _ _ _ _
0 - û - Preferenza Personale
! - Varie
Z - Sveglia
J - visualizzazione sullo schermo/1-12
÷ - Programma Precedente
13/24
- 13-24
Con il tasto 1 in alto a sinistra premu-
to:
9 - 2 - Ingresso/Uscita video 2
0 - · - Sintonizzazione con ricerca
automatica
! - Varie - Programmabili:
A - Programma PIP successivo A -
B - Programma PIP precedente B-
C - Formato immagine C -
D - Riduzione del rumore D -
1 / 1