Korona Kim Bruksanvisning

Kategori
Personliga skalor
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

4
D Waage einschalten.
G Switch on the scale.
F Mise en marche de la balance.
E Conectar la báscula.
I Accensione della bilancia.
K Θέστε τη ζυγαριά σε λειτουργία.
r Включите весы.
Q Włączanie wagi.
O Stel de weegschaal in.
P Ligar a balança.
T Teraziyi açın.
c Tænd for vægten.
S Inkoppling av vågen.
- Kytke vaaka päälle.
z Zapněte váhu.
n Vklopite tehtnico.
H A mérleg bekapcsolása.
D Einheit einstellen.
G Adjusting the unit.
F Régler l’unité.
E Ajustar la unidad.
I Impostazione dell’unità.
K Ρυθμίστε τη μονάδα.
r Установите единицу.
Q Ustawianie jednostki.
O Stel de eenheid in.
P Definir a unidade de medida.
T Birimi ayarlama.
c Indstilling af enhed.
S Ställ in enheten.
- Aseta yksikkö.
z Nastavení jednotky.
n Nastavite enoto.
H Az egység beállítása.
5
D °C / °F einstellen.
G Setting °C / °F.
F Régler °C / °F.
E Ajustar °C / °F.
I Impostare °C / °F.
K Ρυθμίστε °C / °F.
r Установите °C / °F.
Q Ustawianie jednostek temperatury °C / °F.
O Stel de eenheid in (°C of °F)
P Definir °C / °F.
T °C / °F ayarlama.
c Indstil °C / °F.
S Ställ in °C / °F.
- Valitse °C / °F.
z Nastavení °C / °F.
n Nastavite °C / °F.
H °C / °F beállítása.
6
D Uhrzeit einstellen
Waage ausschalten und Timer deaktivieren.
G Setting the time
Turn off the scale and deactivate the timer.
F Régler l’horloge
Éteignez la balance et désactivez le minuteur.
E Ajustar la hora
Desconectar la báscula y desactivar el tempori-
zador.
I Impostazione dell’ora
Spegnere la bilancia e disattivare il timer.
K Ρυθμίστε την ώρα
Θέστε εκτός λειτουργίας τη ζυγαριά και
απενεργοποιήστε το χρονοδιακόπτη.
r Настройка часов
Выключите весы и деактивируйте таймер.
Q Ustawianie godziny
Wyłączyć wagę i timer.
O Stel de tijd in
Schakel de weegschaal en de timer uit.
P Acertar a hora
Desligar a balança e desactivar o temporizador.
T Saati ayarlama
Teraziyi kapatın ve zamanlayıcıyı etkisiz hale
getirin.
c Indstilling af klokkeslæt
Sluk for vægten og deaktiver timeren.
S Ställ in klockslaget
Stäng av vågen och deaktivera timern.
- Kellonajan asettaminen
Sammuta vaaka ja kytke ajastin pois käytöstä.
z Nastavit čas
Vypněte váhu a deaktivujte časovač.
n Nastavite čas
Tehtnico izklopite in deaktivirajte časovnik.
H Az idő beállítása
Kapcsolja ki a mérleget és állítsa le az időzítőt.
D Drücken Sie das Uhr-Symbol 5 Sekunden.
G Press the clock symbol for 5 seconds.
F Pressez sur l’icône de l’horloge pendant 5 s.
E Presione el símbolo de reloj durante 5 seg.
I Premere il simbolo dell’orologio per 5 secondi.
K Πιέστε το σύμβολο ρολογιού για 5 δευτερόλεπτα.
r Нажмите символ часы и удерживайте 5
секунд.
Q Wciśnij i przytrzymaj przez 5 sekund przycisk z
symbolem z
egara.
O Houd de toets met het kloksymbool 5 seconden
ingedrukt.
P Prima o símbolo do relógio durante 5 s.
T Saat simgesine 5 saniye basın.
c Tryk på ur-symbolet i 5 sek.
S Tryck på klocksymbolen i 5 sek.
- Paina kellon kuvaa viiden sekunnin ajan.
z Stiskněte symbol hodin na 5 sekund.
n Pritisnite na simbol ure in držite 5 sekund.
H Nyomja meg 5 másodpercig az óra szimbólumát.
7
D Minutenziffern leuchten blinkend auf.
Mit und Minuten richtig einstellen.
G The minute digits will start to flash.
Set the correct minutes using and .
F Le chiffre des minutes clignote.
Régler correctement la valeur des minutes avec
et .
E Los minutos se iluminan parpadeando.
Ajustar correctamente con y minutos.
I I minuti lampeggiano.
Impostare correttamente i minuti con e .
K Οι αριθμοί των λεπτών αναβοσβήνουν.
Ρυθμίστε σωστά τα λεπτά με τα και .
r На экране замигают цифры для установки
минут.
Установите минуты, используя и .
Q Cyfry minut zaczną migać.
Za pomocą przycisków i ustaw poprawną
liczbę minut.
O De cijfers voor de minuten gaan knipperen.
Stel de minuten in met en .
P Os algarismos dos minutos ficam intermitentes.
Acertar os minutos correctamente com e .
T Dakika sayıları yanıp sönmeye başlar.
ve ile dakikayı doğru şekilde ayarlayın.
c Minutcifrene begynder at blinke.
Indstil minutterne rigtigt med og .
S Minutsiffrorna börjar blinka.
Ställ in minutantalet rätt med och .
- Minuutteja osoittavat numerot vilkkuvat näytössä.
Aseta kellon minuutit käyttämällä painikkeita ja
.
z Minutové číslice blikají.
Nastavte správně minuty pomocí tlačítka a .
n Minute utripajoče svetijo.
Z in minute pravilno nastavite.
H Villogni kezdenek a percek számai.
Az és az megnyomásával állítsa be a perceket.
D Drücken Sie das Uhr-Symbol um zu bestätigen.
Stundenziffern leuchten blinkend auf.
G Press the clock symbol to confirm.
The hour digits will start to flash.
F Pressez sur l’icône de l’horloge pour valider.
Le chiffre des heures clignote.
E Presione el símbolo del reloj para confirmar.
Las horas se iluminan parpadeando.
I Premere il simbolo dell’orologio per confermare.
Le ore lampeggiano.
K Πιέστε το σύμβολο ρολογιού για να επιβεβαιώσετε
Οι αριθμοί των ωρών αναβοσβήνουν.
r Чтобы подтвердить свой выбор, нажмите
символ часы.
На экране замигают цифры для установки
часов.
Q Wciśnij przycisk z symbolem zegara w celu potwi-
erdzenia.
Cyfry godzin zaczną migać.
O Druk nogmaals het kloksymbool in om de invoer te
bevestigen.
De cijfers voor de uren gaan knipperen.
P Prima o símbolo do relógio para confirmar.
Os algarismos das horas ficam intermitentes.
T Onaylamak için saat simgesine basın.
Saat sayıları yanıp sönmeye başlar.
c Tryk på ur-symbolet for at bekræfte.
Timecifrene begynder at blinke
S Tryck på klocksymbolen för att bekräfta.
Timsiffrorna börjar blinka.
- Vahvista painamalla kellon kuvaa.
Tunteja osoittavat numerot vilkkuvat näytössä.
z K potvrzení stiskněte symbol hodin.
Hodinové číslice blikají.
n Pritisnite simbol ure za potrditev.
Ure utripajoče svetijo.
H Nyomja meg az óra szimbólumát a
megerősítéshez.
Villogni kezdenek az órák számai.
8
D Mit und Stunden richtig einstellen.
Drücken Sie das Uhr-Symbol um zu bestätigen.
G Set the correct hour using and .
Press the clock symbol to confirm.
F Régler correctement la valeur des heures avec et
.
Pressez sur l’icône de l’horloge pour valider.
E Ajustar correctamente con y horas.
Presione el símbolo del reloj para confirmar.
I Impostare correttamente le ore con e .
Premere il simbolo dell’orologio per confermare.
K Ρυθμίστε σωστά τις ώρες με τα και .
Πιέστε το σύμβολο ρολογιού για να επιβεβαιώσετε.
r Установите часы, используя и .
Чтобы подтвердить свой выбор, нажмите
символ часы.
Q Za pomocą przycisków i ustaw poprawną
liczbę godzin. Wciśnij przycisk z symbolem zegara
w celu potwierdzenia.
O Stel de uren in met en .
Druk nogmaals het kloksymbool om de invoer te
bevestigen.
P Acertar as horas correctamente com e .
Prima o símbolo do relógio para confirmar.
T ve ile saati doğru şekilde ayarlayın.
Onaylamak için saat simgesine basın.
c Indstil stimerne rigtigt med og .
Tryk på ur-symbolet for at bekræfte.
S Ställ in timantalet rätt med och .
Tryck på klocksymbolen för att bekräfta.
- Aseta kellon tunnit käyttämällä painikkeita ja .
Vahvista painamalla kellon kuvaa.
z Nastavte správně hodiny pomocí tlačítka a .
K potvrzení stiskněte symbol hodin.
n Z in ure pravilno nastavite.
Pritisnite simbol ure za potrditev.
H Az és az megnyomásával állítsa be az órát.
Nyomja meg az óra szimbólumát a megerősítéshez.
D T
imer einstellen
Drücken Sie kurz das Uhr-Symbol.
G Setting the timer
Briefly press the clock symbol.
F Régler le minuteur
Pressez brièvement sur l’icône de l’horloge.
E Ajustar el temporizador
Presione brevemente el símbolo de reloj.
I Impostazione del timer
Premere brevemente il simbolo dell’orologio.
K Ρύθμιση χρονοδιακόπτη
Πιέστε σύντομα το σύμβολο ρολογιού.
r Установите таймер
Нажмите символ часы, не удерживая.
Q Ustawianie stopera
Wciśnij i krótko przytrzymaj przycisk z symbolem
zegara.
O Stel de timer in
Druk kort op de toets met het kloksymbool.
P Acertar o temporizador
Prima o símbolo do relógio por breves instantes.
T Zamanlayıcıyı ayarlama
Saat simgesine kısaca basın.
c Indstilling af timer
Tryk kortvarigt på ur-symbolet.
S Ställ in timern
Tryck kort på klocksymbolen.
- Ajastimen asettaminen
Paina lyhyesti kellon kuvaa.
z Nastavení časovače
Stiskněte krátce symbol hodin.
n Nastavitev časovnika
Na kratko pritisnite na simbol ure.
H Az időzítő beállítása
Nyomja meg röviden az óra szimbólumát.
9
D Minuten und Sekunden werden angezeigt.
G Minutes and seconds are displayed.
F Les min et sec s’affichent.
E Se muestran los minutos y segundos.
I Vengono visualizzati i minuti e i secondi.
K Εμφανίζονται λεπτά και δευτερόλεπτα.
r Отображаются минуты и секунды.
Q Na wyświetlaczu pojawi się Min i Sek.
O De minuten en seconden worden weergegeven.
P São indicados os minutos e os segundos.
T Dakika ve saniye gözükecektir.
c Min og sek vises.
S Min och sek visas i displayen.
- Näytölle ilmestyvät minuutit ja sekunnit.
z Zobrazí se minuty a sekundy.
n Pokažejo se minute in sekunde.
H Kijelzésre kerülnek a percek és a másodpercek.
D Mit und gewünschte Zeit einstellen.
Drücken Sie das Uhr-Symbol um zu bestätigen.
G Set the desired time using and .
Press the clock symbol to confirm.
F Régler la durée souhaitée avec et .
Pressez sur l’icône de l’horloge pour valider.
E Ajustar el tiempo deseado con y .
Presione el símbolo del reloj para confirmar.
I Impostare il tempo desiderato con e .
Premere il simbolo dell’orologio per confermare.
K Ρυθμίστε την ώρα που θέλετε με τα και .
Πιέστε το σύμβολο ρολογιού για να επιβεβαιώσετε.
r Установите желаемое время, используя и .
Чтобы подтвердить свой выбор, нажмите
символ часы.
Q Za pomocą przycisku i ustaw żądany czas.
Wciśnij przycisk z symbolem zegara w celu potwi-
erdzenia.
O Stel de gewenste tijd in met en .
Druk nogmaals het kloksymbool in om de invoer te
bevestigen.
P Acerte a hora pretendida com e .
Prima o símbolo do relógio para confirmar.
T ve ile istediğiniz zamanı ayarlayın.
Onaylamak için saat simgesine basın.
c Indstil den ønskede tid med og .
Tryk på ur-symbolet for at bekræfte.
S Ställ in önskad tid med och .
Tryck på klocksymbolen för att bekräfta.
- Aseta haluamasi aika käyttämällä painikkeita ja
. Vahvista painamalla kellon kuvaa.
z Nastavte požadovaný čas pomocí tlačítka a .
K potvrzení stiskněte symbol hodin.
n Z in nastavite želeni čas.
Pritisnite simbol ure za potrditev.
H Az és az megnyomásával állítsa be a
kívánt időt. Nyomja meg az óra szimbólumát a
megerősítéshez.
25
Rengøring: Vægten kan rengøres med en fugtig
klud, som De evt. kan komme lidt opvaskemid-
del på. Vægten må ikke holdes under vand og
må aldrig vaskes under rindende vand. Anvend
ikke stærke rengøringsmidler.
Opbevaring: Der må ikke stå noget på vægten,
når den ikke er i brug.
Vægtens præcision kan påvirkes af kraftige ele-
ktromagnetiske felter (f.eks. fra mobiltelefoner).
Personvægten må belastes med maks. 3 kg. Ved
vægtmålingen vises resultaterne i trin på 1 g.
Vægten er ikke beregnet til erhvervsmæssig
brug.
De brugte, helt afladede alm. eller
genopladelige batterier skal afleveres
på den kommunale genbrugsstation
eller i de batteribokse, der forefindes i
butikker og supermarkeder. Bemærk:
Miljøfarliga batterier er mærket på
følgende måde: Pb = batteriet indeholder bly, Cd
= batteriet indeholder kadmium, Hg = batteriet
indeholder kviksølv.
Følg de lokale forskrifter ved bortskaffelse
af materialerne. Bortskaf apparatet i hen-
hold til direktivet om brugt elektrisk og ele-
ktronisk udstyr 2002/96/EC – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). Hvis du er i
tvivl, bedes du henvende dig til de relevante kom-
munale myndigheder.
S Viktiga anvisningar
Skydda vågen mot stötar, fukt, damm, kemika-
lier, stora temperaturskillnader ochvärmekällor,
som sitter för nära (ugnar, element).
Vågen får endast repareras av kundservice eller
av auktoriserade försäljare.
Alla vågar motsvarar EG-direktivet 2004/108 +
kompletteringar. Skulle du ha ytterligare frågor
om användningen av vårar produkter, kontakta
din återförsäljare eller kundservice.
Rengöring: Rengör vågen med en lätt fuktad
trasa. Vid behov kan även lite diskmedel använ-
das på tr
asan. Sänk aldrig ner vågen i vatten.
Använd inga starka rengöringsmedel.
Förvaring: Förvara aldrig föremål på vågen när
den inte används.
Vågens mätnoggrannhet kan påverkas av starka
elektromagnetiska fält (t.ex. mobiltelefoner).
Vågens kan väga upp till maximalt 3 kg. Vid
mätning av vikten anges resultaten i steg om 1
g.
Vågen är inte avsedd för yrkesmässig användn-
ing.
De använda, helt oladdade batteri-
erna och ackumulatorer skall kastas
i speciella uppsamlingsbehållare,
lämnas till riskavfallshantering eller
till el handeln. Observera: Miljöfarliga
batterier är märkta på följande sätt: Pb
= batteriet innehåller bly, Cd = batteriet innehåller
kadmium, Hg = batteriet innehåller Kvicksilver.
Följ de lokala föreskrifterna för avfallshan-
tering av de ingående materialen. Kassera
apparaten i enlighet med direktiv 2002/96/
EG om avfall som utgörs av eller innehåller
elektriska eller elektroniska produkter – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). Even-
tuella frågor riktas till den kommunala myndighet
som ansvarar för frågor rörande avfallshantering.
- Tärkeitä ohjeita
Suojaa vaaka iskuilta, kosteudelta, pölyltä,
kemikalioilta, voimakkailta lämpötilan vaihteluilta
ja liian lähellä olevilta lämmönlähteiltä (uunit,
lämmityslaitteet).
Vain asiakaspalvelu tai valtuutettu myyjä saa
korjata vaa’an.
Kaikki vaa’at vastaavat EU-direktiiviä 2004/108
ja sen täydennyksiä. Jos haluat kysyä lisää
laitteemme soveltamisesta, käänny myyjän tai
asiakaspalvelun puoleen.
Puhdistus: Voit puhdista vaa’an kostetulla
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Korona Kim Bruksanvisning

Kategori
Personliga skalor
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för