Microlife FH 422 Användarmanual

Kategori
Elektriska filtar / kuddar
Typ
Användarmanual
Guarantee Card Heating Blanket FH 422
Hypertension Human Fever Asthma Flexible Heating
Microlife Heating Blanket FH 422
EN Explanation of symbols
DA Forklaring af symboler
Read the instructions carefully before using this device.
Do not use folded.
Do not insert needles.
Læs instruktionerne omhyggeligt før brug af enheden.
ikke anvendes foldet.
Stik ikke nåle i.
FR Description des symboles
NO Betydning av symboler
Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser ce produit.
Ne l'utilisez pas s'il est plié.
N'insérez pas d'aiguilles dedans.
Les instruksjonene nøye før denne varmeputen tas i bruk.
Må ikke brukes brettet.
Sett ikke inn nåler.
ES Explicación de los símbolos
NL Uitleg van de symbolen
Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este dispositivo.
No usar doblada.
No introducir alfileres.
Lees alvorens deze deken te gebruiken de instructies aandachtig door.
Gebruik de deken niet als deze opgevouwen is.
Steek geen naalden erin.
PT Explicação dos símbolos
LT
Leia atentamente este manual de instruções antes de utilizar o dispositivo.
Não utilize o cobertor dobrado.
Não introduzir agulhas
RU
LV
UA
EE
PL
Objaśnienie symboli
BG
Przed rozpoczęciem eksploatacji należy dokładnie zapoznać się z niniejszą
instrukc obugi.
Nie używać, gdy poduszka jest pozaginana.
Nie wbijać szpilek.
HU
Jelmagyarázat
RO
Semnificaţia simbolurilor
Az eszköz használata előtt gondosan olvassa végig ezt az útmutatót.
Összehajtva ne használja.
Ne szúrjon bele tűt.
Citiţi instrucţiunile cu atenţie înainte de a utiliza acest aparat.
A nu se utiliza împăturit.
Nu introduceţi ace.
DE Zeichenerklärung
CZ
Vysvětlení symbolů
Vor Verwendung Bedieungsanleitung genau studieren.
Nicht gefaltet verwenden.
Keine Nadeln anbringen.
ed použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte návod.
Nepoívat vpřeloženém stavu.
Nevkdat jehly.
SV Explanation of symbols
SK
Vysvetlenie značiek
Läs dessa instruktioner noga innan du använder instrumentet.
Använd inte i vikt tillstånd.
Stick inte in nålar.
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte návod.
Nepoužívajte prehnu.
Nevpichujte ihly.
FI Symbolien selitykset AR
Lue ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta.
Älä käytä taitettuna.
Älä kiinnitä laitteeseen hakaneuloja.
TR FA
GR
Europe / Middle-East / Africa
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
Tel. +41 / 71 727 70 30
Fax +41 / 71 727 70 39
www.microlife.com
Asia
Microlife Corporation.
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
Taipei, 11492, Taiwan, R.O.C.
Tel. 886 2 8797-1288
Fax.886 2 8797-1283
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A
Clearwater, FL 33755 / USA
Tel. +1 727 442 5353
Fax +1 727 442 5377
www.microlife.com
.
.
.
K
EMA
EUR
IB FH 422 V24 1612
IT Spiegazione dei simboli
Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso dell’apparecchio.
Non utilizzare piegato o nella confezione.
Non bucare con spille o altri oggetti acuminati.
EN 1
FR 2
ES 3
PT 4
RU 5
UA 6
PL 7
HU 8
DE 9
SV 10
FI 11
TR 12
GR 13
DA 15
NO 16
NL 17
LV 18
LT 19
EE 20
BG 21
RO 22
CZ 23
SK 24
IT 25
10FH 422
Läs igenom dessa anvisningar noga före användning.
Denna produkt är inte avsedd för medicinsk behandling på
sjukhus. Endast avsedd för privat bruk!
Använd värmefilten:
- Endast som underliggande filt med originalreglage.
- Utsätt inte för väta. Om filten blivit fuktig eller våt, torka helt
före användning.
- Använd inte i vikt tillstånd.
- Använd inte i skrynkligt tillstånd.
- Använd inte för relsehindrade eller värmekänsliga
personer.
- Använd den inte till småbarn eller spädbarn. Lämna inte
barn utan uppsikt med produkten eftersom de inte kan se
och bedöma eventuella risker på rätt sätt.
Kontrollera att värmefilten inte är skadad innan du
använder den. Värmefilten skall inte användas om den är
utsatt för synligt slitage eller skada på termostat, kontakter eller
själva filten.
Stick inte in nålar eller andra vassa föremål.
Täck inte termostaten. Placera inte termostaten i överdraget
eller under huvudkudde eller klädesplagg.
Kontrollera att värmefilten inte kommer i kläm när du
använder en ställbar säng.
Linda inte sladden runt termostaten.
Kontrollera regelbundet att produkten inte är skadad eller
utsatts för slitage. Om det finns tecken på skador, vänligen
kontakta tillverkaren eller auktoriserad återförsäljare innan du
använder produkten igen.
Om nätsladden är skadad, skall denna ersättas av tillver-
karen, auktoriserad återförsäljare eller behörig elektriker
för att undvika faror.
Öppna eller reparera inte själv.
Specialverktyg krävs för detta.
Den här produkten avger mycket svaga elektriska och
magnetiska fält som kan störa funktionen hos din pace-
maker.
Vi rekommenderar därför att du rådgör med din läkare
och tillverkaren av din pacemaker innan du använder produkten.
Låt produkten kylas av innan den viks ihop och stoppas
undan på en torr plats. Placera inte tunga saker ovanpå den;
detta för att förhindra att den böjs.
Elektroniska instrument skall avfallshanteras enligt
gällande miljölagstiftning. Kastas inte i hushållssoporna.
1. Användning av Microlife värmefilt
1. Placera värmefilten på madrassen, börja rulla ut från
fotändan.
2. Dra över lakanet på vanligt sätt över madrassen så att värme-
filten hamnar mellan madrass och lakan.
3. Kontrollera att värmefilten ligger plant utan veck och skrynklor.
Kontrollera även värmefilten när du bäddar. Värmefilten får
endast användas utan veck och skrynklor.
4. Sätt nu på värmefilten med reglaget. Nivå 1 motsvarar lägsta
värme, nivå 6 motsvarar högsta värme. Sätt på värmefilten på
nivå 6 cirka en halvtimme innan du går till sängs och täck över
filten med ytterligare en filt. Reducera sedan värmen till nivå 1-
3, detta är en angenäm värme för användning under natten.
5. Värmefilten slår av automatiskt efter 12 timmars kontinu-
erlig användning. Lampan fortsätter att lysa. Placera reglaget
på «0» och sedan tillbaka till önskad värme för att aktivera
värmen igen.
6. Dra ur nätsladden efter användning.
2. Rengöring
VARNING: Dra alltid ur nätsladden före rengöring.
1. Skjut alltid reglaget och termostaten åt sidan innan du rengör.
Termostaten får inte utsättas för väta.
2. Värmefilten får inte kemtvättas.
3. Värmefilten kan maskintvättas enligt instruktionerna på
överdraget. Tvätta värmefilten i 40 °C fintvätt och med milt
fintvättmedel.
4. Placera gärna värmefilten i en tvättpåse.
5. Centrifugera inte, använd inte torktumlare.
6. Låt värmefilten torka ordentligt. Häng upp den på en klädlina
eller torkställning. Använd inte klädnypor. Använd under inga
omständigheter värmefiltens egen värme för att torka den.
Anslut inte till strömkontakten förrän värmefilten är helt torr.
Intensiv tvätt medför mycket slitage. Normalt slitage till
följd av för intensiv eller inkorrekt rengöring eller tvätt
omfattar inte av garantin.
3. Garanti
Garantin gäller i 2 år från köpedatum. Garantin omfattar elektrisk
termostat, sladd och filt. Garantin omfattar inte icke avsedd
användning, olyckshändelse eller skador vilka kan härledas ur
felaktig hantering eller modifikation, icke utförd av tillverkaren.
Garantin gäller endast tillsammans med av återförsäljaren
ifyllt garantikort.
4. www.microlife.com
Mer detaljerad information om våra produkter och tjänster finns på
adressen www.microlife.com.
Med förbehåll för eventuella tekniska förändringar.
Viktig information - Förvara för framtida bruk!
SV
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Microlife FH 422 Användarmanual

Kategori
Elektriska filtar / kuddar
Typ
Användarmanual