Sony SRF-M806 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
ON
OFF
MEGA BASS
DXLOCAL
FM SENS
HOLD
VOL POWER
12345
PRESET
MHz
kHz
ENTER/
CLOCK
SCAN TUNE/
TIME SET
BAND
2
2/™
A
Baksida
Lado posterior
XXXX
R03(AAA)X2
XXXX
Português
Svenska
Användbara
funktioner
Mäktig basåtergivning
(Endast vid användning av
hörlurar)
Skjut MEGA BASS till läget ON.
Basförstärkningskretsen MEGA BASS återger ett
kraftfullt basljud.
OBS!
MEGA BASS funktionen kan bara användas
här väljaren 2/ är i läget 2 .
Att undvika oavsiktlig
ändring av mottagen
station—reglagelås
HOLD
Tryck på HOLD.
H” visas i teckenfönstret för att ange att
reglagens samtliga funktioner är låsta. Tryck en
gång till på HOLD, så att “H” slocknar i
teckenfönstret, för att koppla ur reglagelåset.
Att observera
Driv alltid radion på 3 volts
likströmsspänning med hjälp av två stycken
batterier av typ R03 (storlek AAA).
Utsätt inte radion för extrema temperaturer,
solljus, fukt, sand, damm eller mekaniska
stötar. Lämna inte radion i en bil som står
parkerad i solen.
Ta ur batterierna om någonting skulle råka
tränga in i radion. Låt en fackkunnig reparatör
besiktiga radion innan den tas i bruk på nytt.
Använd en mjuk trasa, som fuktats i ett milt
rengöringsmedel, till att rengöra radions
ytterhölje.
Det kan hända att stationsinställning
misslyckas eller att störningar ofta uppstår vid
mottagning i ett fordon eller inomhus. Prova i
så fall att placera radion nära ett fönster.
Förvara inte kreditkort med magnetkodning
eller fjäderuppdragna klockor i radions
närhet, eftersom de kan skadas av den
kraftiga magneten som finns i högtalaren.
Att observera angående
hörlurar
Trafiksäkerhet
Använd inte hörlurarna vid bilkörning, cykling
eller manövrering av något slags motorfordon.
Det kan medföra trafikfara och är t.o.m. olagligt i
en del länder. I vissa situationer, särskilt vid
övergångsställen, kan det dessutom vara farligt
att promenera och samtidigt lyssna på radio med
hög volym via hörlurar. Iakttag i dessa fall extra
försiktighet och avbryt lyssningen i farliga
situationer.
Förebygg hörselskador
Undvik höga volymer när hörlurar används.
Hörselexperter varnar för långvarig lyssning på
hög volym. Sänk volymen eller avbryt
lyssningen, om det börjar ringa i öronen.
Visa hänsyn
Ställ in volymen på en måttlig nivå, så att det är
möjligt att höra ljud i omgivningen och för att
visa hänsyn mot andra människor i närheten.
Varning!
Ta genast av hörlurarna om åskan går vid
radiomottagning.
Kontakta affären där radion köptes, eller Sonys
representant, om det uppstår problem eller du
vill ställa frågor angående denna radio.
Tekniska data
Tidsvisning: 24-timmars tidsvisning
Mottagningsområde:
Våglängd Frekvensområde Stationssök-
ningssteg
FM 87,5-108 MHz 0,1 MHz
AM 530-1.610 kHz 10 kHz
FM 87,5-108 MHz 0,05 MHz*
AM 531-1.602 kHz 9 kHz
* Frekvensen ändras med 0,1 MHz steg i
teckenfönstret (frekvensen 88,05 MHz visas
t.ex. som 88.0 MHz).
Högtalare: ca 3,6 cm i diam., 7,2 ohm
Uteffekt: 70 mW (med 10% övertonsdistorsion)
Utgång: hörlursutgång 2 (stereominijack)
Strömförsörjning:
3 V likströmsspänning med 2 st. batterier R03
(storlek AAA)
Mått: ca 60 x 104 x 21,5 mm (b/h/d) exkl.
utskjutande delar och reglage
Vikt: ca 100 g inkl. batterier
Medföljande tillbehör:
Stereohörlurar (1)
Rätt till ändringar förbehålles.
Felsökning
Kontakta Sonys representant om ett problem
kvarstår efter att nedanstående felsökningslista
gåtts igenom.
Reglagen på radions framsida kan inte
användas.
•“H” visas i teckenfönstret. Tryck på HOLD,
så att “H” slocknar.
Indikeringarna i teckenfönstret visas mycket
svagt eller inte alls.
Batterierna är svaga.
Radion används på en plats där det är extremt
varmt, kallt eller fuktigt.
Ljudet återges mycket svagt eller avbryts ofta,
eller så är mottagningskvaliteten
otillfredsställande.
Batterierna är svaga.
Lyssna nära ett fönster vid radiomottagning i
ett fordon eller inomhus.
Önskad förvalsstation kan inte ställas in med
hjälp av lämplig direktväljare.
Stationen har inte lagrats i stationsförvalet.
Stationen har raderats ur stationsförvalet.
Lagra stationen på nytt.
Inget ljud hörs och “
” blinkar i
teckenfönstret.
Batterierna är svaga.
Tidsinställning
0:00 blinkar i teckenfönstret efter att batterierna
satts i första gången.
Ställ in tiden medan radion är av.
1 Tryck på ENTER/CLOCK, så att
indikeringarna i teckenfönstret slutar
blinka.
2 Håll ENTER/CLOCK intryckt och tryck
SCAN TUNE/TIME SET + eller för
att ställa in gällande tid.
Varje gång + eller trycks in, höjs eller sänks
siffrorna i teckenfönstret med ett steg.
Håll lämplig tangent intryckt för att ändra
siffrorna snabbare.
När ENTER/CLOCK släpps upp börjar
klockan gå, samtidigt som kolonet : börjar
blinka i teckenfönstret.
24-timmars tidsvisning: 0:00 = midnatt,
12:00 = middag
Ändring av
stationssökningssteget
på AM
Stationssökningssteget på AM ställdes på 9 kHz
eller 10 kHz före radions leverans från fabriken
enligt det stationssökningssteg som gäller i
destinationslandet (vi hänvisar till nedanstående
tabell).
Ändra vid behov stationssökningssteget före
radiomottagningsstart.
Land Stationssökningssteg
Länderna i Nord- 10 kHz
och Sydamerika
Övriga länder 9 kHz
1 Tryck på strömbrytaren POWER för att
slå av radion.
2 Håll ENTER/CLOCK intryckt, tryck in
strömbrytaren POWER och håll den
intryckt i något över fem sekunder.
Stationssökningssteget på AM ändras.
Följ på nytt anvisningen enligt punkt 2 för att
ändra stationssökningssteget igen.
OBS!
Observera att lagrade förvalsstationer och
inställd tid raderas ur radions minne, när
stationssökningssteget på AM ändras. 0:00
blinkar i teckenfönstret.
Radiomottagning
Automatisk
stationssökning
1 Anslut hörlurarna till utgången 2 .
2 Tryck på strömbrytaren POWER.
3 Ställ väljaren 2/ i lämpligt läge, 2
eller .
Läget 2: ljudåtergivning via anslutna
hörlurar.
Läget : ljudåtergivning via högtalare.
Eftersom hörlursladden fungerar som
en FM-antenn, anslut hörlurarna och
dra ut sladden vid radiomottagning via
ljudåtergivning via högtalare.
4 Vrid på VOL för att reglera volymen.
5 Tryck på BAND för att välja önskad
våglängd.
Med vart tryck på BAND ändras våglängden
enligt följande:
FM1* FM2* AM
* Välj FM1 eller FM2 för att kunna lyssna på
önskad förvalsstation (vi hänvisar till
rubriken Stationsförval).
6 Tryck in SCAN TUNE/TIME SET + eller
, håll tangenten intryckt ett tag och
släpp sedan upp den.
Automatisk stationssökning startar. När en
station påträffas avbryts sökningen och
radion tar emot stationen ifråga.
Tryck lämpligt antal gånger på SCAN TUNE/
TIME SET + eller , utan att hålla tangenten
intryckt, när önskad frekvens inte kan ställas
in med hjälp av automatisk stationssökning.
Tryck på valfri tangent för att avbryta
automatisk stationssökning.
Hur radion slås av: tryck på strömbrytaren
POWER.
Tydligare radiomottagning
FM: dra ut hörlurssladden, eftersom den
fungerar som FM-antenn.
AM: vrid runt radion på det horisontella
planet tills optimal mottagning uppnås.
Radion har en inbyggd ferritstavantenn.
Skjut FM SENS till läget LOCAL, om störningar
ofta uppstår vid mottagning på en plats där
radiovågornas intensitet är starkare än
normalt.
Låt omkopplaren normalt stå i läget DX.
Stationsförval
Upp till tio FM-stationer (fem på FM1 och fem på
FM2) och fem AM-stationer kan lagras i
stationsförvalet.
Lagring av en station i
stationsförvalet
Exempel: lagring av FM-frekvensen 90,0 MHz i
minnet på direktväljare 2 på
våglängden FM2.
1 Tryck på strömbrytaren POWER.
2 Tryck lämpligt antal gånger på BAND
för att välja FM2.
3 Ställ in frekvensen 90,0 MHz (vi
hänvisar till rubriken Automatisk
stationssökning).
4 Håll ENTER/CLOCK intryckt och tryck
på önskad direktväljare (i detta fall
direktväljare 2).
Ett pipljud bekräftar att stationen lagras i
stationsförvalet samtidigt som förvalsnumret
2 visas i teckenfönstret:
MHz
kHz
MHz
kHz
Gör på samma sätt för att lagra fler stationer i
stationsförvalet.
Ändra stationsförvalet genom att lagra en ny
station på en direktväljare som redan
innehåller en förvalsstation. Den tidigare
stationen raderas ur stationsförvalet.
Snabbval av önskad förvalsstation
1 Tryck på strömbrytaren POWER.
2 Tryck lämpligt antal gånger på BAND
för att välja önskad våglängd.
3 Tryck på direktväljaren för önskad
förvalsstation.
4 Vrid på VOL för att reglera volymen.
Högtalare
Altifalante
XXXX
Precauções
Opere o aparelho somente em 3 V CC com
duas pilhas R03 (tamanho AAA).
Evite expor o aparelho a temperaturas
extremas, luz solar directa, humidade, areia,
poeira ou choques mecânicos. Nunca o deixe
dentro de um automóvel estacionado sob o
sol.
Caso algo caia dentro do aparelho, remova as
pilhas e submeta o aparelho a uma
averiguação técnica por pessoal qualificado
antes de voltar a utilizá-lo.
Para limpar a parte externa do aparelho,
utilize um pano macio humedecido com uma
solução de detergente suave.
No interior de veículos ou edifícios, a recepção
do rádio pode ser difícil ou ruidosa.
Experimente a audição nas proximidades de
uma janela.
Visto que um forte íman é utilizado pelo
altifalante, mantenha cartões de crédito
pessoal com codificação magnética ou relógios
a corda distantes do aparelho para que não
sejam avariados pelo íman.
Notas acerca dos auscultadores
Segurança na estrada
Não utilize os auscultadores durante a condução
de automóveis, bicicletas ou qualquer veículo
motorizado. Do contrário, poderá criar riscos ao
tráfego e infringir a lei em muitas áreas. Pode
também ser potencialmente perigoso utilizar
auscultadores a altos volumes durante
caminhadas, especialmente em cruzamentos para
pedestres. Recomenda-se exercer a máxima
cautela ou interromper o uso em situações
potencialmente perigosas.
Prevenção de avarias no sistema auditivo
Evite utilizar os auscultadores a volumes
elevados.
Especialistas em sistema auditivo advertem
contra o seu uso contínuo, prolongado, a altos
volumes. Caso perceba tinidos nos ouvidos,
reduza o volume ou descontinue o uso dos
auscultadores.
Consideração por terceiros
Mantenha o volume a um nível moderado. Isto
irá permitir-lhe escutar os sons externos e
respeitar as pessoas ao seu redor.
Advertência
Na ocorrência de relâmpagos durante a
utilização do aparelho, retire os auscultadores
imediatamente.
Caso surjam quaisquer dúvidas ou problemas
concernentes a este aparelho, consulte o seu
agente Sony mais próximo.
Especificações
Indicação do relógio: Sistema de 24 horas
Gama de frequências:
Banda Gama de frequências Intervalo de
sintonização
FM 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz
AM 530 - 1.610 kHz 10 kHz
FM 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz*
AM 531 - 1.602 kHz 9 kHz
* A indicação da frequência é aumentada ou
reduzida em intervalos de 0,1 MHz. (Exemplo:
frequência de 88,05 MHz é indicada como
«88.0 MHz».)
Altifalante: Aprox. 3,6 cm de diâm., 7,2 ohms
Potência de saída: 70 mW (a 10% de distorção
harmónica)
Saída: Tomada 2 (minitomada estéreo para
auscultadores)
Alimentação requerida:
3 V CC, duas pilhas R03 (tamanho AAA)
Dimensões: Aprox. 60 x 104 x 21,5 mm (l/a/p)
não incluindo controlos e partes salientes
Peso: Aprox. 100 g
Acessório fornecido:
1 par de auscultadores estéreo
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Guia para solução de
problemas
Caso algum problema persista mesmo após feitas
as verificações a seguir, consulte o seu agente
Sony mais próximo.
Nenhuma tecla do painel frontal funciona.
•«H» está indicado. Pressione a tecla HOLD de
forma que «H» desapareça.
Indicação fraca ou ausente no mostrador.
Pilhas fracas.
O aparelho está sendo utilizado em
temperaturas extremamente altas ou baixas ou
em um local com humidade excessiva.
Som muito fraco ou interrupto, ou recepção
insatisfatória.
Pilhas fracas.
No interior de veículos ou edifícios,
experimente a audição perto de uma janela.
Não é possível receber a estação quando uma
tecla de sintonização programada é
pressionada.
A estação não foi programada.
A memória da estação foi apagada. Programe
novamente a estação.
Ausência de som e piscamento de «
» no
mostrador.
Pilhas fracas.
Funcionamento do
rádio
Sintonização por
exploração automática
1 Ligue os auscultadores a 2 .
2 Carregue em POWER.
3 Seleccione 2 ou com o selector 2/ .
2: para a audição com auscultadores.
: para a audição pelo altifalante.
Visto que o fio dos auscultadores serve
como uma antena FM, estire o fio dos
auscultadores e ligue os auscultadores
na audição de transmissões de FM a
partir do altifalante.
4 Ajuste VOL (volume).
5 Carregue em BAND para seleccionar a
banda.
Cada vez que se pressiona esta tecla, a banda
altera-se na seguinte ordem:
FM1* FM2* AM
* Na utilização do modo programado FM 1
ou FM 2, pode-se escutar o rádio em
qualquer um dos modos. (Consulte
«Sintonização programada»)
6 Mantenha pressionada SCAN TUNE/
TIME SET + ou , e então libere-a.
A exploração será iniciada e, quando uma
estação for captada, cessa-se a exploração e a
estação pode ser escutada.
Caso não seja possível receber a estação
desejada, sintonize-a pelo pressionamento
repetido de SCAN TUNE/TIME SET + ou .
Para cessar a exploração automática, carregue
em qualquer tecla.
Para desligar o rádio, carregue em POWER.
Para melhorar a recepção do rádio
FM: estenda o fio dos auscultadores, o qual
funciona como antena FM.
AM: gire o aparelho horizontalmente até
obter uma recepção óptima. Uma antena
de barra de ferrite está incorporada no
aparelho.
Ajuste FM SENS a LOCAL, caso prevaleçam
interferências quando a intensidade da onda
de rádio é dramaticamente mais forte.
Sob condições normais, ajuste-o a DX.
Sintonização
programada
Pode-se programar um total de 10 estações em
FM (5 estações em FM 1, 5 estações em FM 2), e 5
estações em AM.
Programação de estações
Exemplo: Para ajustar FM 90 MHz na tecla de
memória 2 para FM 2.
1 Carregue em POWER.
2 Carregue em BAND para seleccionar
FM 2.
3 Sintonize FM 90 MHz (consulte
«Sintonização por exploração
automática»).
4 Enquanto mantém pressionada ENTER/
CLOCK, pressione a tecla de memória 2
desejada.
Pode-se escutar um sinal sonoro de
confirmação e o número de memória «2»
aparece no mostrador.
MHz
kHz
MHz
kHz
Para programar uma outra estação, repita
estes passos.
Para alterar a estação programada, programe
um novo número de estação. A estação prévia
será cancelada.
Sintonização de uma estação
programada
1 Pressione POWER.
2 Seleccione a banda com BAND.
3 Pressione a tecla de sintonização
programada desejada.
4 Ajuste VOL (volume).
Funções úteis
Para obter graves
potentes
Ajuste MEGA BASS a ON.
O sistema «MEGA BASS» produz graves
potentes.
Nota
A função MEGA BASS pode ser utilizada
somente quando o selector 2/ está ajustado
a 2 .
Para evitar alterações
acidentais da estação
em recepção—função
HOLD
Carregue em HOLD.
Então, «H» aparece, indicando que todas as
funções das teclas estão bloqueadas. Para liberar
a protecção das teclas, carregue em HOLD
novamente de forma a apagar «H».
Instruções
preliminares
Gratos pela escolha do rádio Sony! Este aparelho
proporcionar-lhe-á incontáveis horas de
desempenho altamente confiável e audição
prazerosa.
Antes de utilizar o rádio, leia atentamente este
manual e guarde-o para futuras consultas.
Características
Sistema sintetizador PLL (Elo de Fase
Síncrona) controlado a quartzo que usa um
microcomputador para facilitar a sintonização
de alta precisão.
Possibilidade de programação de até 10
estações em FM e 5 estações em AM.
Podem-se sintonizar estações facilmente
mediante a sintonização por exploração
automatica, que recebe automaticamente
estações.
Notas acerca do Intervalo de
Sintonização AM
O intervalo de sintonização AM difere conforme
a área.
O intervalo de sintonização deste aparelho vem
pré-ajustado da fábrica em 10 kHz (modelos para
as Américas do Norte e do Sul)/9 kHz (modelos
para outros países).
Área Intervalo de sintonização
Países das Américas 10 kHz
do Norte e Sul
Outros países 9 kHz
Instalação de pilhas
(Veja Fig. A)
1 Abra a tampa na parte posterior do
rádio.
2 Instale duas pilhas R03 (tamanho AAA,
não fornecidas) observando a
correspondência dos pólos.
3 Feche a tampa.
Duração das pilhas
Com pilhas Sony R03 (AAA) UM-4 (NU)
(Horas aprox.)
FM AM
Usando altifalantes 9 11
Usando auscultadores 14 20
Quando substituir as pilhas
Quando as pilhas ficarem fracas, o som será
reduzido e distorcido, e «
» piscará no
mostrador.
Substitua as pilhas por outras novas. Quando
as pilhas estiverem completamente exauridas,
o rádio desligar-se-á.
Antes de substituir as pilhas, certifique-se de
que o rádio está desligado. Substitua as pilhas
dentro de um minuto. Doutro modo, o acerto
do relógio e a programação de estações
podem ser apagados. Neste caso, volte a
acertar o relógio e a programar estações.
Para apagar «
», carregue em POWER.
Notas acerca das pilhas
Insira as pilhas observando a correspondência
correcta dos pólos.
Não recarregue pilhas secas.
Não utilize diferentes tipos de pilha
simultaneamente.
Quando for substituir as pilhas, substitua
ambas por outras novas.
Quando o aparelho não for ser utilizado por
um intervalo prolongado, remova as pilhas a
fim de evitar avarias decorrentes de
vazamentos das pilhas e corrosão.
Caso ocorra fuga de electrólito de uma pilha,
limpe o compartimento de pilhas com um
pano macio antes de inserir pilhas novas.
Acerto do relógio
Quando as pilhas forem instaladas pela primeira
vez, «0:00» piscará no mostrador.
Com o rádio desligado, acerte o relógio.
1 Para cessar o piscamento da indicação,
carregue em ENTER/CLOCK.
2 Enquanto mantém pressionada ENTER/
CLOCK, carregue em SCAN TUNE/
TIME SET + ou para acertar o relógio
à hora corrente.
Cada vez que se pressiona a tecla, os dígitos
avançam ou retrocedem uma unidade.
Quando a tecla é mantida pressionada, os
dígitos alteram-se rapidamente.
Quando ENTER/CLOCK for liberada, o
relógio começará a funcionar e «:» passará a
piscar.
Ciclo de 24 horas: «0:00» = meia-noite,
«12:00» = meio-dia.
Alteração do
intervalo de
sintonização AM
O intervalo de sintonização deste aparelho vem
pré-ajustado da fábrica em 9 kHz ou 10 kHz para
corresponder ao sistema de alocação de
frequências do país, conforme listado.
Quando necessário, altere o intervalo de
sintonização antes de escutar o rádio.
Área Intervalo de sintonização
Países das Américas 10 kHz
do Norte e Sul
Outros países 9 kHz
1 Carregue em POWER para desligar a
alimentação.
2 Enquanto mantém pressionada ENTER/
CLOCK, mantenha pressionada
também POWER por mais de 5
segundos.
O intervalo de sintonização AM será
alterado.
Caso execute novamente o passo 2, o
intervalo de sintonização será novamente
alterado.
Nota
Quando o intervalo de sintonização AM é
alterado, as estações programadas e o acerto
do relógio srão apagados, e «0:00» pisca no
mostrador.
Före bruk
Tack för valet av Sonys radio! Denna radio är
mycket pålitlig och kommer att erbjuda många
timmars lyssnarglädje i framtiden.
Läs noga igenom bruksanvisningen innan radion
tas i bruk. Spara bruksanvisningen.
Egenskaper
Kvartsstyrd syntesavstämning med faslåst
slinga PLL och en inbyggd mikrodator för
enkel och exakt stationsinställning
Möjlighet att lagra upp till tio FM-stationer
och fem AM-stationer i ett stationsförval
Stationerna kan enkelt ställas in genom Auto-
Scan tuning som automatisk ställer in
radiostationerna.
Att observera angående
stationssökningssteget på AM
Stationssökningssteget på AM skiljer sig åt
beroende på i vilket land radion används.
Stationssökningssteget ställdes in på 10 kHz
(modellerna till länderna i Nord- och
Sydamerika)/9 kHz (modellerna till övriga
länder) före radions leverans från fabriken.
Land Stationssökningssteg
Länderna i Nord- 10 kHz
och Sydamerika
Övriga länder 9 kHz
Isättning av
batterier (ill. A)
1 Öppna locket på radions baksida.
2 Sätt i två stycken batterier, R03 (storlek
AAA) (tillval), med polerna vända åt
rätt håll.
3 Stäng locket.
Batteriernas livslängd
Sonys R03-batterier UM-4 (NU) (storlek AAA)
(ca antal timmar)
FM-mottagn. AM-mottagn.
Via högtalare 9 11
Via hörlurar 14 20
När är det dags att byta batterier?
När ljudet försvagas, störningar uppstår och
” blinkar i teckenfönstret, betyder det
att batterierna börjar bli urladdade.
Byt då ut batterierna mot nya batterier.
När radion slås av betyder det att batterierna
har laddats ur helt.
Slå alltid av radion före batteribyte. Byt ut
batterierna inom en minut för att förhindra att
inställd tid och lagrade förvalsstationer
raderas ur radions minne. Ställ in tiden och
lagra önskade stationer i stationsförvalet på
nytt, ifall dessa uppgifter inte finns kvar efter
batteribyte.
Tryck på strömbrytaren POWER när “
visas i teckenfönstret, så att denna indikering
slocknar.
Att observera angående batterier
Sätt i batterierna med polerna vända åt
korrekt håll.
Ladda inte engångsbatterier.
Använd inte olika slags batterier tillsammans.
Byt alltid ut båda batterierna mot nya batterier
samtidigt.
Ta ur batterierna när radion inte ska användas
under en längre tidsperiod, för att undvika
skador på grund av batteriläckage och
korrosion.
Torka rent batterifacket med en mjuk trasa
innan nya batterier sätts i, ifall batteriläckage
uppstått.
Svenska
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SRF-M806 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning