Dyson DC37 Allergy Musclehead Parquet Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

OPERATING MANUAL
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Handleiding
Manual de instrucciones
Manuale d’uso
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
REGISTER
YOUR GUARANTEE TODAY
Enregistrez maintenant votre garantie
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie
Registreer uw garantie vandaag
Registre la garantía hoy mismo
Registrate oggi stesso la garanzia
Зарегистрируйте свою гарантию сегодня
Registrirajte vašo garancijo še danes
clik
clik
clik
IMPORTANT!
WASH FILTER
LAVAGE DU FILTRE
FILTER WASCHEN
FILTER WASSEN
LAVADO DEL FILTRO
LAVAGGIO DEL FILTRO
ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТР
OPERITE FILTER
Ne pas tirer sur
le câble.
Ne pas ranger
à proximité de
sources de chaleur.
Ne pas utiliser près
de flammes nues.
Ne pas faire rouler
l’appareil sur le
câble.
Ne pas aspirer
d’eau ou tout autre
liquide.
Ne pas aspirer
d’objets en
combustion.
Ne pas placer
l’aspirateur au-
dessus de vous
dans les escaliers.
Tenir ses mains à
l’écart de la brosse
rotative lorsque
l’appareil est en
cours d’utilisation.
FR/BE/CH
Do not pull on
the cable.
Do not store near
heat sources.
Do not use near
naked flames.
Do not run over
the cable.
Do not pick up water
or liquids.
Do not pick up
burning objects.
Do not use above
you on the stairs.
Do not put hands near
the brush bar when the
appliance is in use.
EN
DYSON CUSTOMER CARE
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON APPLIANCE
After registering your 5 year guarantee, your Dyson appliance will be covered for parts
and labour for 5 years from the date of purchase, subject to the terms of the guarantee.
If you have any questions about your Dyson appliance, call the Dyson Helpline with your
serial number and details of where/when you bought the appliance. Most questions can
be solved over the phone by one of our trained Dyson Helpline staff. Your serial number
can be found on your rating plate which is on the base of the appliance.
SERVICE CONSOMMATEURS DYSON
MERCI DAVOIR CHOISI UN APPAREIL DYSON
Garantie 5 ans pièces et main-d’œuvre incluses à compter de la date d’achat, selon
les conditions gérales. Pour toute question concernant votre appareil Dyson,
appeler le Service Consommateurs Dyson et communiquer le numéro de série et les
tails concernant la date/le lieu d’achat. Le numéro de série se trouve sur la plaque
signalétique site sous l’appareil.
DYSON KUNDENDIENST
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN DYSON GERÄT ENTSCHIEDEN HABEN
Für Ihr Dyson-Gerät gewähren wir Ihnen ab Kaufdatum für einen Zeitraum von 5 Jahren
geß unseren Garantiebestimmungen Garantie auf alle Teile und Arbeiten. Wenn
Sie Rückfragen zu Ihrem Dyson-Gerät haben, rufen Sie die Telefonberatung des Dyson
Kundendienstes an. Geben Sie die Seriennummer und die Einzelheiten an, wo und
wann Sie das Gerät gekauft haben. Die meisten Fragen können telefonisch von einem
unserer Kundendienstmitarbeiter geklärt werden. Die Seriennummer finden Sie auf dem
Typenschild am Sockel des Produkts.
DYSON KLANTENSERVICE
HARTELIJK DANK VOOR UW AANKOOP VAN EEN APPARAAT VAN DYSON
Na registratie voor uw 5-jarige garantie valt uw Dyson toepassing gedurende 5 jaar
na de datum van aankoop onder de garantie voor onderdelen en werkzaamheden,
afhankelijk van de garantievoorwaarden. Als u vragen hebt over uw Dyson toepassing,
bel dan de Dyson Benelux Helpdesk en geef uw serienummer door en gegevens over
waar/wanneer u de ventilator gekocht hebt. De meeste vragen kunnen telefonisch
worden beantwoord door een van onze Dyson Benelux Helpdeskmedewerkers.
Het serienummer vindt u op het typeplaatje dat zich aan de onderkant van het
product bevindt.
SERVICIO DE ATENCN AL CLIENTE DYSON
GRACIAS POR ELEGIR UN APARATO DYSON
Desps de registrar la garantía, su aparato Dyson estará cubierto en piezas y mano de
obra durante 5 años desde la fecha de compra, sujeto a los términos de la garantía.
Si tiene alguna pregunta acerca de su aparato Dyson, póngase en contacto con la línea
de servicio al cliente de Dyson con su número de serie y los detalles de dónde y cuándo
compró su aparato. La mayor parte de sus preguntas podrán ser resueltas por teléfono
por uno de los operadores de la línea de servicio al cliente de Dyson. El número de serie
lo podrá encontrar en la placa de datos situada en la base del aparato.
ASSISTENZA CLIENTI DYSON
GRAZIE PER AVER SCELTO UN APPARECCHIO DYSON
Dopo aver registrato la garanzia di 5 anni, le parti e la manodopera del vostro
apparecchio Dyson saranno coperte per 5 anni dalla data d’acquisto, in base alle
condizioni previste dalla garanzia.Se avete domande sul vostro apparecchio Dyson,
chiamate il Centro Assistenza Dyson tenendo a portata di mano il numero di serie
dell'apparecchio e le informazioni su dove e quando è stato acquistato.La maggior
parte dei dubbi può essere risolta telefonicamente dallo staff del nostro Centro
Assistenza Dyson. Il numero di serie è riportato sulla targhetta che si trova alla base
del prodotto.
СЛУЖБА СЕРВИСА ДЛЯ КЛИЕНТОВ КОМПАНИИ DYSON
БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР УСТРОЙСТВА DYSON
После регистрации 5-летней гарантии устройство Dyson будет иметь гарантию,
регулирующуюся соответствующими условиями, на детали и работу в течение
5 лет с момента покупки. Если у вас возникли вопросы по устройству Dyson,
обратитесь в службу поддержки компании Dyson. Вам необходимо будет указать
серийный номер, а также дату и место, где вы приоборели устройство. Большую
часть вопросов специалисты службы поддержки компании Dyson смогут решить
по телефону. Серийный номер изделия находиться на паспортной табличке,
расположенной на основании
DYSONOVA POMOČ UPORABNIKOM
ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP NAPRAVE DYSON
Potem ko registrirate vašo 5-letno garancijo, bo za vašo napravo Dyson veljala 5-letna
garancija v skladu s garancijskimi pogoji.
Če imate kaknih koli vpranj o svoji napravi Dyson, nas pokličite, sporočite serijsko
številko in podatke o tem, kje in kdaj ste kupili napravo.
Večino vprašanj je moge rešiti po telefonu z nimi sodelavci za tehnno podporo pri
Dysonu. Serijsko številko najdete na napisni ploščici dnu aparata.
REGISTER
ONLINE OR BY PHONE
Enregistrement par téléphone ou en ligne
Registrierung online oder telefonisch
Online of telefonisch registreren
Registro online o por teléfono
Registrazione online o per telefono
Позвоните нам по бесплатному номеру
8-800-100-100-2, или напишите письмо по
адресу info.russia@dyson.com
Registrirajte se prek spleta ali telefona
www.dyson.com
Note your serial number for future reference
Veuillez conserver votre numéro de série, il pourra vous être utile
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie
Registreer uw garantie vandaag
Apunte su número de serie para una futura referencia
Registrate oggi stesso la garanzia
Запишите ваш серийный номер на будущее
Registrirajte vašo garancijo še danes
2
3
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS APPLIANCE READ ALL INSTRUCTIONS
AND CAUTIONARY MARKINGS IN THIS MANUAL AND ON THE
APPLIANCE
WHEN USING AN ELECTRICAL APPLIANCE, BASIC PRECAUTIONS
SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY:
1. This Dyson appliance is not intended for use by young children or infirm persons
with reduced physical, sensory or reasoning capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction by a responsible
person concerning use of the appliance to ensure that they can use it safely.
2. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or
near young children. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
3. Use only as described in this Dyson Operating Manual. Any other use not
recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury
to persons.
4. Suitable for dry locations only. Do not use outdoors or on wet surfaces.
5. Do not handle any part of the plug or appliance with wet hands.
6. Do not use with a damaged cable or plug. If the supply cable is damaged it must
be replaced by Dyson, its service agent or similarly qualified person in order to
avoid a hazard.
7. If the appliance is not working as it should, has received a sharp blow, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, do not use and contact
the Dyson Helpline.
8. Contact the Dyson Helpline when service or repair is required. Do not disassemble
the appliance as incorrect reassembly may result in an electric shock or fire.
9. Do not stretch the cable or place the cable under strain. Keep the cable away from
heated surfaces. Do not close a door on the cable, or pull the cable around sharp
edges or corners. Arrange the cable away from traffic area and where it will not be
stepped on or tripped over.
10. Do not unplug by pulling on the cable. To unplug, grasp the plug, not the cable.
The use of an extension cable is not recommended.
11. Do not use to pick up water.
12. Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as petrol, or use in
areas where they or their vapours may be present.
13. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches,
or hot ashes.
14. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and
moving parts, such as the brush bar. Do not point the hose, wand or tools at your
eyes or ears or put them in your mouth.
15. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep
free of dust, lint, hair, and anything that may reduce airflow.
16. Use only Dyson recommended accessories and replacement parts.
17. To avoid a tripping hazard wind the cable when not in use.
18. Do not use without the clear bin and filter in place.
19. Do not leave the appliance when plugged in. Unplug when not in use and
before servicing.
20. Do not pull or carry by cable or use cable as a handle.
21. Use extra care when cleaning on stairs. Do not work with the appliance above you
on the stairs.
22. Turn off all controls before unplugging. Unplug before connecting any tool
or accessory.
23. Always extend the cable to the red line but do not stretch or tug the cable.
24. Hold the plug when rewinding onto cable reel. Do not allow the plug to whip
when rewinding.
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
THIS DYSON APPLIANCE IS INTENDED FOR
HOUSEHOLD USE ONLY
FR/BE/CH
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVANT D’UTILISER CET APPAREIL, LISEZ ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS ET LES MISES EN GARDE FIGURANT DANS CE
MANUEL ET SUR LAPPAREIL
TOUJOURS SUIVRE CES PRÉCAUTIONS ÉLÉMENTAIRES LORSQUE
VOUS UTILISEZ UN APPAREIL ÉLECTRIQUE :
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
OU DE BLESSURE :
1. Cet appareil Dyson n’est pas conçu pour être utilisé par de jeunes enfants ou des
personnes handicaes physiques, sensorielles ou mentales ou qui manquent
d’expérience ou de connaissances, à moins d’être supervisés ou de recevoir des
instructions sur l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne responsable qui
s’assurera qu’ils sont capables de le faire sans danger.
2. Cet appareil n’est pas un jouet et ne doit donc pas être utilisé comme tel. Une
attention particulière est nécessaire lors de son utilisation par ou à proximité de
jeunes enfants. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
3. Utiliser l'appareil uniquement comme indiqué dans le manuel d'utilisation Dyson.
Toute autre utilisation non recommandée par le fabricant peut entraîner un
incendie, une décharge électrique ou des blessures corporelles.
4. UNIQUEMENT adapté à une utilisation dans des endroits secs. Ne pas utiliser à
l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
5. Ne manipuler aucune partie de la prise ou de l’appareil avec des mains humides.
6. Ne pas utiliser si la prise ou le cordon est endommagé. Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par Dyson, l’un de ses agents de service ou
toute autre personne agée afin d’éviter tout danger.
7. Si l’appareil Dyson ne fonctionne pas correctement, a reçu un coup intense, est
tombé, a été endommagé, laissé dehors ou est tombé dans l’eau, ne pas l’utiliser et
contacter le Service Consommateurs de Dyson.
8. Contacter le Service Consommateurs de Dyson en cas de besoin d’un conseil ou
d’une réparation. Ne pas démonter l’appareil Dyson car un remontage incorrect
pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
9. Ne pas étirer le câble ou exercer une tension dessus. Garder le câble à l’écart des
surfaces chauffées. Ne pas fermer une porte sur le câble ou ne pas tirer sur le
câble lorsque celui-ci se trouve à proximité d’angles vifs. Garder le câble à l’écart
de la zone de passage, dans un endroit où personne n’est susceptible de marcher
ou de trébucher dessus.
10. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour débrancher, saisir
la prise et non le cordon. L’utilisation d’une rallonge n’est pas recommane.
11. Ne pas utiliser pour aspirer de l’eau.
12. Ne pas utiliser pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles comme
l’essence, ou dans des endroits où un liquide de ce type pourrait être présent.
13. Ne rien aspirer qui brule ou qui fume, comme des cigarettes, des allumettes ou des
cendres incandescentes.
14. Éloigner les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute autre partie du corps
des ouvertures et des pces mobiles de l’appareil, notamment la brosse rotative.
Ne pas diriger le flexible, le tube ou les accessoires vers les yeux ou les oreilles et
ne pas les porter à la bouche.
15. Ne pas placer d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil
en cas d’obstruction d’une ouverture. S’assurer que rien ne réduit le flux d’air :
poussières, peluches, cheveux ou autres.
16. N’utiliser que les accessoires et pces de rechange recommans par Dyson.
17. Pour éviter les risques de chute, enrouler le cordon lorsque l’appareil n’est pas
utilisé.
18. Ne pas utiliser sans que le collecteur transparent et le filtre soient en place.
19. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Le débrancher
lorsqu’il n’est pas utilisé et avant tout entretien.
20. Ne pas tirer ni transporter l’appareil par le câble : le câble n’est pas une poige.
21. Redoubler de prudence dans les escaliers. Ne pas utiliser l’appareil au-dessus de
soi dans les escaliers.
22. Bien éteindre tous les boutons avant de débrancher. Débrancher avant de
connecter un autre outil ou accessoire.
23. Toujours dérouler le cordon jusqu’à la ligne rouge, mais ne jamais l’étirer ou
tirer dessus.
24. Tenir la fiche dans la main lors de l’enroulement du cordon. Ne pas laisser la fiche
fouetter l’air lors de l’enroulement du cordon.
LIRE ATTENTIVEMENT ET
CONSERVER CES CONSIGNES
CET APPAREIL DYSON EST EXCLUSIVEMENT
DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE
This illustration is for example purposes only.
A des fins d’illustration seulement.
Nur für Illustrationszwecke.
Uitsluitend ter illustratie.
Sólo para uso de ilustraciones.
Immagine di esempio.
Данный номер является ОБРАЗЦОМ.
Za ponazoritev.
PT
RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
ANTES DE UTILIZAR ESTE APARELHO, LEIA TODAS AS INSTRÕES E
MARCAS DE ATEÃO DESTE MANUAL E NO APARELHO
QUANDO UTILIZAR UM APARELHO ELÉCTRICO, DEVEM-SE SEMPRE
SEGUIR UMAS PRECAUÇÕES BÁSICAS, INCLUINDO AS SEGUINTES:
AVISO
PARA REDUZIR O RISCO DE INNDIO, CHOQUE ECTRICO OU
FERIMENTOS:
1. Este aparelho Dyson não foi concebido para ser utilizado por crianças ou pessoas
doentes com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, nem por
pessoas que não tenham experiência ou conhecimentos suficientes, excepto se
forem supervisionadas ou tiverem recebido instruções de uma pessoa responsável
relativamente ao uso do aparelho para garantir que podem utilizá-lo em
segurança.
2. o permita que seja utilizado como brinquedo. É necessário ter muita ateão
quando for utilizado por ou perto de crianças. Deve vigiar as criaas para
garantir que não brincam com o aparelho.
3. Utilize apenas conforme descrito neste Manual de Instruções da Dyson. Qualquer
outra utilização não recomendada pelo fabricante pode causar incêndio, choque
eléctrico ou ferimentos.
4. Adequado APENAS para locais secos. Não utilize no exterior, nem sobre
superfícies molhadas.
5. o toque em nenhuma parte da ficha ou do aparelho com as mãos molhadas.
6. o utilize o aparelho se o cabo ou a ficha estiverem danificados. Se o cabo
fornecido estiver danificado, terá de ser substituído pela Dyson, por um agente de
reparações ou por pessoas com qualificões semelhantes, para evitar perigos.
7. Se o aparelho não estiver a funcionar como deveria ou se tiver sofrido um impacto
violento, uma queda ou outros danos, bem como se tiver sido deixado no exterior
ou mergulhado em água, não o utilize e contacte a Linha de Assistência da Dyson.
8. Contacte a Linha de Assistência da Dyson quando necessitar de assistência ou
reparações. Não desmonte o aparelho porque uma montagem incorrecta pode
resultar em choque eléctrico ou incêndio.
9. o estique o cabo, nem o coloque sobre tensão. Mantenha o cabo afastado de
superfícies quentes. Não coloque o cabo onde possa ser entalado por uma porta,
nem o encoste a extremidades ou esquinas aguçadas. Não coloque o cabo em
áreas de passagem onde pessoas possam pisá-lo ou tropeçar nele.
10. o desligue o aparelho puxando pelo cabo. Para o desligar, agarre a ficha e não
o cabo. Não se recomenda a utilização de extensões ectricas.
11. o o utilize para recolher água.
12. o use o aparelho para aspirar líquidos inflaveis ou combustíveis, como a
gasolina, nem o utilize em áreas onde tais líquidos possam estar presentes.
13. o aspire nada que esteja a arder ou a fumegar, como cigarros, fósforos ou
cinzas quentes.
14. Mantenha os cabelos, as roupas folgadas, os dedos e todas as partes do corpo
afastados das aberturas e das peças em movimento, como a escova. Não aponte
a mangueira, o tubo ou os acessórios para os olhos ou os ouvidos nem os coloque
na boca.
15. o introduza nenhum objecto nas aberturas. Não use se alguma abertura estiver
obstruída; mantenha as aberturas livres de pó, cotão, cabelos e tudo o que possa
reduzir o fluxo de ar.
16. Utilize apenas acessórios e peças sobresselentes recomendados pela Dyson.
17. Para evitar riscos de tropeçamento, enrole o cabo quando não estiver a utilizar o
aparelho.
18. o use sem que o depósito transparente e os filtros estejam colocados.
19. o abandone o aparelho deixando-o ligado à tomada eléctrica. Desligue-o
quando não estiver a utilizá-lo e antes de qualquer acção de manutenção.
20. o puxe o aparelho pelo cabo, não o transporte segurando pelo cabo, nem
utilize o cabo como pega.
21. Tenha especial cuidado ao aspirar escadas. Não trabalhe com o aparelho acima
de si em escadas.
22. Desligue todos os controlos antes de desligar a ficha do aparelho. Desligue da
tomada antes de encaixar qualquer ferramenta ou acesrio.
23. Estenda sempre o cabo até à linha vermelha, mas não o estique nem puxe com
força.
24. Segure o cabo quando o enrolar no tambor. Não deixe que a ficha fa
movimentos bruscos enquanto enrola o cabo.
LEIA E GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES
ESTE APARELHO DESTINA-SE APENAS AO USO
DOMÉSTICO
Não puxe pelo cabo. Não guarde o
aparelho perto de
uma fonte de calor.
Não o utilize perto
de chamas.
Não passe a
máquina por cima
do cabo.
Não recolha água
ou líquidos.
Não recolha objec-
tos incandescentes.
Não utilize acima de
si em escadas.
Não aproxime as
mãos da escova
quando o aparelho
estiver a funcionar.
PT
Nie należy ciągnąć
za kabel.
Nie należy
przechowywać w
pobliżu źródeł ciepła.
Nie należy używać
w pobliżu otwartego
ognia.
Nie należy
przejeżdżać przez
kabel.
Nie należy używać do
zbierania wody ani
innych płynów.
Nie należy używać do
zbierania płonących
przedmiotów.
Urządzenie nie
powinno znajdować
się na schodach
powyżej osoby
odkurzającej.
Nie zbliżać dłoni
zbyt blisko do
turboszczotki w czasie
pracy urządzenia.
PL
PL
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
W CELU ZMNIEJSZENIA RYZYKA WZNIECENIA PARU,
PORAŻENIA ELEKTRYCZNEGO LUB ODNIESIENIA OBRAŻEŃ,
PODCZAS UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA ELEKTRYCZNEGO NALEŻY
PRZESTRZEGAĆ PODSTAWOWYCH ZASAD BEZPIECZEŃSTWA
UWZGLĘDNIAJĄC PONSZE.
PODCZAS UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY ZACHOWAĆ
PODSTAWOWE ŚRODKI OSTROŻNCI, WŁĄCZAJĄC PONIŻSZE:
OSTRZEŻENIE
ABY UNIKNĄĆ RYZYKA POŻARU, PORAŻENIA PRĄDEM LUB URAZU:
1. To urządzenie firmy Dyson nie jest przeznaczone do użytkowania przez dzieci lub
osoby niepełnosprawne o ograniczonych zdolnciach fizycznych, czuciowych lub
umyowych oraz osoby nieposiadające odpowiedniego dwiadczenia i wiedzy o ile
nie będą one nadzorowane lub nie zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego
ytkowania przez odpowiednią osobę.
2. Urdzenie nie sły do zabawy. W przypadku używania urdzenia przez me
dzieci lub w ich pobliżu należy zachować szczególną ostrożność. Nie należy zezwalać
dzieciom na zabawę urdzeniem.
3. ytkować tylko zgodnie z Instrukcją obsługi Dyson. Jakiekolwiek inne wykorzystanie,
niezalecane przez producenta, może spowodować pożar, porażenie pdem lub
obrażenia ciała.
4. ywać TYLKO w suchych pomieszczeniach. Nie używać na zewtrz ani na mokrych
powierzchniach.
5. Nie chwytać wtyczki oraz urządzenia mokrymi dłońmi.
6. Nie używać urządzenia z uszkodzeniami przewodu lub wtyczki. W razie uszkodzenia
przewodu zasilacego, aby unikć niebezpieczeństwa, należy zlecić jego wymia
firmie Dyson lub autoryzowanemu serwisowi albo osobom o odpowiednich
kwalifikacjach.
7. Jeśli urdzenie nie pracuje tak jak powinno, jest uszkodzone, zosto mocno
uderzone, upadło, jest zawilgocone lub zamoczone, wówczas nie należy go używać.
Zaleca się niezwłoczny kontakt z infolinią Dyson.
8. W razie konieczności naprawy należy skontaktować się z serwisem Dyson. Nie
demontować urządzenia samodzielnie. Niefachowe rozmontowanie może b
przyczyną pożaru bądź porażenia prądem.
9. Nie rozciągać kabla ze zbyt dą siłą. Trzymać kabel w odpowiedniej odległości od
nagrzanych powierzchni. Nie przycinać kabla drzwiami ani nie przeciągać go przez
ostre kradzie i kąty. Nie rozadać kabla w przejściach i w miejscach, gdzie można
go nadepnąć lub się o niego potknąć.
10. Urdzenia nie należy odłączać ciągnąc za kabel. Aby je oączyć naly pociągć
za wtyczkę, nie za kabel. Nie zaleca się stosowania przeużacza.
11. Nie używać odkurzacza do zbierania wody.
12. Nie używać odkurzacza do sprzątania łatwopalnych cieczy, takich jak benzyna, ani w
miejscach, gdzie odkurzacz może mieć kontakt z nimi lub ich oparami.
13. Nie używać odkurzacza do sprzątania płonących ani dymiących przedmiotów, takich
jak papierosy, zapałki lub gorący popiół.
14. osy, luźne części ubrania, palce i inne cści ciała trzymać z daleka od otworów
urdzenia i jego ruchomych części, takich jak turboszczotka. Nie kierować węża i
rury teleskopowej w stronę oczu lub uszu ani nie wadać ich do ust.
15. Nie wkładać żadnych przedmiotów w otwory odkurzacza. Nie używać odkurzacza
jeśli którykolwiek z otworów jest zablokowany; usuwać kurz, kłaczki i włosy oraz
wszystko, co może utrudniać swobodny przepływ powietrza.
16. Należy używać tylko rekomendowanych akcesoriów i cści zamiennych Dyson.
17. Po zakończeniu użytkowania kabel urządzenia należy zwinąć w celu uniknięcia
ryzyka potknięcia się.
18. Nie używać odkurzacza jeśli przezroczysty pojemnik lub filtry nie są zamontowane.
19. Nie zostawiać włączonego urdzenia bez nadzoru. Po użyciu i przed przeglądem
odłączyć od zasilania.
20. Nie ciągnąć urządzenia za kabel i nie używać kabla do przenoszenia urdzenia.
21. W trakcie sprtania schow naly zachować szczególne środki ostrożności.
Podczas sprtania schodów urządzenie nie powinno znajdować się powyżej osoby
sprzątającej.
22. Odkurzacz naly wyłączyć przed odłączeniem z kontaktu. Urządzenie również
naly odłączyć od zasilania przed podłączeniem jakiejkolwiek ssawki
lub akcesoriów.
23. Należy zawsze wyciągać kabel do czerwonego oznaczenia; nie rozciągać go ani nie
szarp.
24. Podczas zwijania kabla na rolce należy przytrzymywać wtyczkę aby nie odskoczyła.
NINIEJSZE INSTRUKCJE NALY
PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ
URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE WYŁĄCZNIE
DO UŻYTKU DOMOWEGO
Ikke dra i ledningen. Må ikke oppbevares
i nærheten av
varmekilder.
Må ikke brukes
i nærheten av
åpen ild.
Ikke kjør over
ledningen.
Ikke sug opp vann
eller væsker.
Ikke sug opp
brennende
gjenstander.
Ikke plasser den
over deg i trapper.
Ikke plasser
hendene i nærheten
av den roterende
børsten når
produktet er i bruk.
NO
Ne húzza a kábelnél
fogva.
Ne tárolja hőforrások
közelében.
Ne használja nyílt
láng mellett.
Ne menjen át vele a
kábelen.
Ne szívjon fel vele
vizet vagy folyadékot.
Ne porszívózzon fel
égő tárgyakat.
Ne használja maga
fölött a lépcső
tetején.
A készülék
működtetése közben
tartsa távol a kezét a
keferúdtól.
HU
NO
VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER
R DU TAR I BRUK DETTE PRODUKTET, MÅ DU LESE ALLE
INSTRUKSJONER OG ADVARSLER I DENNE HÅNDBOKEN OG PÅ
SELVE PRODUKTET
VED BRUK AV ELEKTRISKE APPARATER MÅ DU FØLGE NOEN
GRUNNLEGGENDE FORHOLDSREGLER, DERIBLANT:
ADVARSEL
FOR Å REDUSERE FARE FOR BRANN, ELEKTRISK STØT ELLER SKADE:
1. Dette Dyson-produktet er ikke beregnet på å bli brukt av små barn, personer
med reduserte fysiske, sensoriske eller resonnerende evner eller personer som
mangler erfaring og kunnskap, med mindre de er under oppsyn av eller er blitt
gitt instruksjoner av en ansvarlig person om bruken av produktet for å sikre at det
brukes på en forsvarlig måte.
2. Må ikke brukes som leketøy. Man må være svært påpasselig når produktet brukes
av eller i nærheten av små barn. Barn må holdes under oppsyn slik at de ikke leker
med produktet.
3. Må kun brukes som beskrevet i denne Dyson-manualen. All bruk som ikke er
anbefalt av produsenten, kan lede til brann, elektrisk st eller personskader.
4. KUN egnet for bruk i tørre omgivelser. Må ikke brukes utendørs eller på våte
overflater.
5. Ikke ta i noen del av støpselet eller produktet med våte hender.
6. Må ikke brukes når ledningen eller spselet er skadet. Hvis ledningen er skadet,
må den byttes ut av Dyson, representanter for Dyson eller lignende kvalifisert
personell for å unngå fare.
7. Hvis produktet ikke fungerer som det skal, har fått et hardt slag, er blitt mistet ned,
skadet, etterlatt utenrs eller mistet i vann, må det ikke brukes, og du må kontakte
Dyson Helpline.
8. Kontakt Dyson Helpline når det er nødvendig med service eller reparasjoner. Ikke
demonter produktet siden det kan føre til elektrisk støt eller brann hvis produktet
blir satt sammen feil igjen.
9. Ikke strekk ledningen eller belast den. Hold ledningen unna varme overater. Ikke
lukk dører igjen over ledningen eller trekk den rundt skarpe kanter eller hjørner.
Hold ledningen unna steder der man farter ofte, og legg den på steder der den
ikke blir tråkket på eller snublet i.
10. Ikke trekk ut støpselet ved å dra i ledningen. Når du skal trekke ut spselet, må du
holde i det, ikke i ledningen. Vi anbefaler ikke bruk av skteledning.
11. Må ikke brukes til å suge opp vann.
12. Må ikke brukes til å suge opp brennbare eller lett antennelige væsker, for eksempel
bensin, eller på områder der det kan finnes slike væsker eller damp etter dem.
13. Ikke sug opp noe som brenner eller ryker, for eksempel sigaretter, fyrstikker eller
varm aske.
14. Pass på at du holder håret, klesplagg, fingre og andre kroppsdeler borte fra
åpninger og bevegelige deler, for eksempel børsten. Du må ikke peke slangen,
røret eller verky mot øyne, ører eller putte dem i munnen.
15. Ikke stikk gjenstander inn i åpningene. Må ikke brukes hvis noen av åpningene
er blokkert. Skal holdes fritt for støv, smuss, hår og alt annet som kan redusere
luftgjennomstrømningen.
16. Bruk kun tilber og reservedeler som er anbefalt av Dyson.
17. For å unngå å snuble må du rulle sammen ledningen når den ikke er i bruk.
18. Må ikke brukes uten at klar beholder og filtre er på plass.
19. Ikke forlat produktet når det er koblet til strømnettet. Trekk ut støpselet når det ikke
er i bruk og før du vedlikeholder det.
20. Må ikke dras eller bæres etter ledningen, og ledningen må ikke brukes som
ndtak.
21. Vær ekstra forsiktig når du svsuger trapper. Du må ikke bruke Dyson-apparatet
over deg når du støvsuger trapper.
22. Slå av alle kontrollknappene før du tar ut støpselet. Trekk ut støpselet før du kobler
til verktøy eller tilber.
23. Du må alltid trekke ut ledningen til den røde linjen, men du må ikke dra eller nappe
i ledningen.
24. Hold spselet når du snurrer inn ledningen på ledningsspolen. Du må passe på at
støpselet ikke pisker rundt når du snurrer inn ledningen.
LES OG TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE
DETTE DYSON-APPARATET ER KUN LAGET FOR
BRUK I HUSHOLDNINGER
HU
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL A KÉSKEN
ÉS A JELEN KÉZIKÖNYVBEN SZEREPLŐ EÍRÁSOKAT, ÉS
TANULMÁNYOZZA A FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEKET!
A TŰZ, ÁRAS VAGY SÉLÉS KOCKÁZATÁNAK CKKENTÉSE
ÉRDEBEN TEGYE A KÖVETKEKET
FIGYELMEZTETÉS
ELEKTROMOS KÉSKEK HASZNÁLATA ELÖTT, AZ ALAP
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKAT KÖVESSE, MINT:
1. A Dyson késléket gyermekek, felügyeletre szoruló személyek, csökkent fizikai,
értelmi vagy érkelési képesgű, valamint kellő ismerettel és tapasztalattal
nem rendelkező szelyek a biztonságos működtes érdekében csak akkor
használhatják, ha egy felességteljes szely felügyeletet biztosít számukra vagy
megfelelő útmutatást ad a készük használatához.
2. Tilos a készülékkel játszani! Gyermekek közelében vagy gyermekek által csak
szigorú felügyelet mellett használható. Ügyeljen arra, hogy a gyermekek ne
tsszanak a készülékkel.
3. A késléket szigoan csak a Dyson működtetési kézikönyben leírt módon
használja. Minden más használat, amelyet a gyártó nem ajánl, tűz, áratés vagy
személyi sélés kockázatával jár.
4. A késlék CSAK száraz helyen használható. Ne használja a szabadban vagy
nedves felületen.
5. A késlék alkatszeit vagy a csatlakozódugaszt ne érintse meg nedves kézzel!
6. Ne használja a készüléket sérült kábellel vagy csatlakozódugasszal. Ha a hálózati
kábel sérült, a veszély elkerülése érdekében cseréltesse ki a Dyson vagy a hivatalos
szerviz munkatársával vagy más szakképzett személlyel.
7. Ne használja a készüléket, ha az nem a várt módon működik, illetve ha meglt,
zbe esett, erős ütés érte, elejtették vagy a szabadban hagyták. Ilyen esetben
keresse fel a Dyson Ügyfélszollatot.
8. Ha szervizre, jatásra van szükség, forduljon a Dyson Ügyfélszolgálathoz. Ne
szerelje st a készüléket, mert a helytelen stszerelés áramüst vagy tüzet
okozhat.
9. A kábelt ne feszítse meg és ne helyezze nyomás alá. Tartsa a kábelt for
felületekl távol. Ne zárja rá az ajtót a kábelre, és óvja a kábelt az éles
szegélyekl, sarkoktól. A baleset elkese érdekében tartsa távol a kábelt az
olyan helyektől, ahol akadályozhatja a közlekest.
10. Ne a kábelnél fogva húzza ki a hálózati csatlakozót. A kihúzáshoz fogja meg a
dugót, és ne a kábelt. Hosszabbító kábel használata nem javasolt.
11. Ne használja víz felszívására!
12. Ne használja a porszívót tűzveszélyes vagy gyúlékony folyadékok, például benzin
felszívára, illetve ne működtesse tűzveszélyes anyagok közelében.
13. Ne használja a porszívót égő vagy füslő tárgyak, például cigaretta, gyufa vagy
forró hamu felszívására.
14. Tartsa távol a hat, öltözékét, ujjait, egb testrészeit a készük nyísaitól, és
olyan mozgó alkatszeitől, mint például a kefed. Ne helyezze a szebe, a
lébe vagy a szájába a porszívócsövet, vagy a készülék egyéb tartozékait.
15. Ne helyezzen idegen tárgyakat a készülék nyílásaiba. A késlék nlásait ne tömje
el. Tartsa porl, bolyhokl, hajtól és minden mástól mentesen, ami csökkentheti
a légáramlást.
16. Csak a Dyson által ajánlott tartozékokat és alkatrészeket használja.
17. A baleset elkerülése érdekében a késlék használata után mindig tekercselje fel
a kábelt.
18. Ne használja az átlátszó portarly és szűrő nélkül.
19. A hálózati áramforráshoz csatlakoztatott készüléket ne hagyja őrizetlenül.
Használat után vagy szervizelés előtt mindig áramtalanítsa.
20. A késléket ne a kábelnél fogva mozgassa. Ne használja a kábelt fogantként.
21. pck tiszsakor legyen különösen óvatos. Porszívózás közben ne álljon a
késlék alatt lévő lécsőfokon.
22. A dugó kihúzása ett kapcsolja ki az összes kezeszervet. Áramtalanítsa a
késléket, miett bármilyen eszközt vagy tartozékot csatlakoztat.
23. A kábelt mindig teljesen húzza ki, de ne feszítse és ne rángassa.
24. Visszatekeréskor mindig tartsa a kezével a kábelt. Ne engedje, hogy a készülékhez
csapodjon.
OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG
EZT AZ ÚTMUTATÓT
A KÉSZÜK CSAK HÁZTARTÁSI
FELHASZLÁSRA ALKALMAS
8
9
Dra inte i sladden. Förvara inte
dammsugaren
nära värmekällor.
Använd inte
dammsugaren i
närheten av öppna
lågor.
Kör inte över
sladden.
Sug inte upp vatten
eller andra vätskor.
Sug inte upp
brinnande föremål.
Använd inte
maskinen ovanför
dig i trappor.
Placera inte
händerna i
närheten av
borsthuvudet när
maskinen används.
SE
Не тяните за
шнур
Не храните и
не включайте
устройство вблизи
источников тепла.
Не используйте
устройство
вблизи открытого
огня.
Не пережимайте
шнур.
Не используйте
для уборки воды
или жидкостей.
Не используйте
для уборки
горящих
предметов.
Не ставьте
прибор выше
себя на
лестнице.
Не кладите руки
возле щетки при
использовании
устройства.
RU
SE
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
INNAN DU ANVÄNDER VERKTYGET LÄS SAMTLIGA ANVISNINGAR
OCH VARNINGSTEXTER I BRUKSANVISNINGEN OCH PÅ VERKTYGET
NÄR DU ANVÄNDER EN ELEKTRISK APPARAT SKA DU ALLTID FÖLJA
VISSA GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER, INKLUSIVE DE
LJANDE:
VARNING
MINSKA RISKEN FÖR BRAND, ELEKTRISKA STÖTAR OCH
PERSONSKADOR:
1. Detta Dysonverktyg bör inte användas av barn eller av personer med nedsatt fysisk
eller psykisk förmåga och/eller bristande kunskap såvida de inte instruerats av
gon person som är väl insatt i en säker användning av verktyget.
2. Maskinen får inte användas som leksak och särskild uppsikt är nödvändig när den
används av barn eller nära barn. Barn bör förhindras att leka med maskinen.
3. Får endast användas enligt Dysons bruksanvisning. All användning som
inte rekommenderats av tillverkaren kan medföra brand, elektrisk stöt eller
personskada.
4. Får ENDAST användas i torra miljöer.
5. Ta inte i verktyget eller dess elanslutningar med våta händer.
6. Använd inte en trasig sladd eller stickpropp. Om elsladden är skadad måste
den för undvikande av skada eller olyckshändelse bytas ut av Dyson, företagets
representant eller annan yrkeskunnig person.
7. Om maskinen inte fungerar som den ska, har fått en kraftig stöt, har tappats,
skadats, lämnats utomhus eller fallit i vatten ska den inte användas. Kontakta
Dysons akutnummer.
8. Kontakta Dysons akutnummer vid behov av service eller reparation. Ta inte isär
maskinen eftersom felaktig montering kan resultera i elektriska stötar eller brand.
9. tsladden får inte stckas eller spännas. Håll sladden på avstånd från
uppvärmda ytor. Stäng inte en dörr om sladden ligger emellan och lägg inte
sladden runt vassa kanter eller hörn. Håll sladden på avstånd från gångstråk så att
ingen går på den eller snubblar över den.
10. Dra inte i själva sladden när du ska dra ur kontakten. Håll i kontakten för att dra ut
den, inte i sladden. Användning av en förlängningssladd rekommenderas inte.
11. Använd den inte för att suga upp vatten.
12. Använd inte maskinen för att avgsna antändbara eller brännbara vätskor, t.ex.
bensin, och använd den inte i utrymmen där sådana vätskor kan finnas.
13. Använd inte maskinen för att avgsna något som brinner eller ryker, t.ex.
cigarretter, tändstickor eller varm aska.
14. ll hår, löst sittande plagg, fingrar och alla kroppsdelar borta från öppningar
och rörliga delar, t.ex. borsthuvudet. Rikta inte slangen, staven eller verktygen mot
ögonen eller öronen och för inte in dem i munnen.
15. För inte in föremål i öppningarna. Använd inte maskinen om en öppning är
blockerad; håll fri från damm, ludd, hår och annat som kan minska luftflödet.
16. Använd endast tillbehör och ersättningsdelar som rekommenderas av Dyson.
17. Rulla ihop nätsladden när maskinen inte används för att undvika snubbelrisk.
18. Använd aldrig maskinen utan genomskinlig behållare och filter på plats.
19. mna inte maskinen när den är inkopplad. Ta ut kontakten ur eluttaget när
maskinen inte används och före servicearbeten.
20. Dra eller bär inte maskinen i nätsladden och använd inte sladden som handtag.
21. Var extra försiktig när du dammsuger trappor. Ha inte maskinen ovanför dig i
trappan när du dammsuger.
22. Stäng av alla reglage innan du drar ur kontakten. Dra ur kontakten före anslutning
av verktyg eller tillbehör.
23. Dra alltid ut sladden till det röda strecket, men dra eller ryck inte i sladden.
24. ll i kontakten när du rullar upp sladden på vindan. Låt inte kontakten slå emot
got vid upprullning.
LÄS OCH SPARA DESSA
INSTRUKTIONER
DENNA MASKIN ÄR ENDAST AVSEDD FÖR
HUSHÅLLSBRUK
RU
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ
ИНСТРУКЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ И
НА УСТРОЙСТВЕ
ПРИ ПОЛЬЗОВАНИИ ЭЛЕКТРОПРИБОРОМ НЕОБХОДИМО ВСЕГДА
СОБЛЮДАТЬ ОСНОВНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, ВКЛЮЧАЯ
ТЕ, ЧТО ПРИВЕДЕНЫ НИЖЕ:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ, ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ:
1. Данное устройство Dyson не предназначено для использования маленькими
детьми или лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, не имеющими необходимого опыта и знаний.
Исключение могут составлять ситуации, когда устройство эксплуатируется
под присмотром или после проведения инструктажа ответственным лицом по
безопасному использованию устройства.
2. Данное устройство не является игрушкой. Будьте очень бдительны используя
прибор рядом с детьми. Эксплуатация устройства детьми возможна только под
постоянным присмотром врослых. Не разрешайте детям играть с устройством.
3. Эксплуатируйте устройство только в соответствии с инструкциями, приведенными
в данном руководстве по эксплуатации, предоставленном компанией Dyson.
Любое другое использование, не рекомендуемое изготовителем, может привести
к пожару, поражению электрическим током или травмам.
4. Предназначено для использования только в сухих местах. Не используйте вне
помещений или на влажных поверхностях.
5. Не касайтесь устройства или вилки кабеля питания влажными руками.
6. Не используйте устройство с поврежденным кабелем электропитания или
вилкой. Для обеспечения безопасной эксплуатации замену поврежденного
кабеля должен осуществлять специалист Dyson, сервисный агент Dyson или
специалист соответствующей квалификации.
7. Если устройство не работает как следует, если оно повреждено, влажное или
упало в воду, если есть запах гари, дыма, не используйте его. Обратитесь в
Сервисную Службу Dyson для ремонта или замены.
8. При необходимости проведения обслуживания или ремонта обратитесь в
службу поддержки компании Dyson. Не разбирайте устройство самостоятельно.
Это может стать причиной пожара или поражения электрическим током.
9. Не растягивайте и не натягивайте кабель слишком сильно. Держите кабель
вдали от горячих поверхностей. Не защемляйте кабель дверями, не наматывайте
его вокруг острых краев или углов. Не располагайте кабель на проходе и в
местах, где на него можно наступить или споткнуться.
10. Не дергайте кабель, пытаясь выключить пылесос. Отключая пылесос от сети,
беритесь за вилку, а не за кабель. Не рекомендуется использовать удлинители.
11. Не используйте данный пылесос для уборки жидкостей.
12. Не пользуйтесь пылесосом для сбора легковоспламеняющихся или
взрывоопасных жидкостей, таких как бензин, и не пользуйтесь пылесосом в
местах, где могут находиться такие жидкости или их пары.
13. Не используйте пылесос для сбора горящего или тлеющего мусора, такого как
сигареты, спички или горячий пепел.
14. Следите, чтобы волосы, края одежды, пальцы и другие части тела не попадали в
отверстия или подвижные детали пылесоса, например в щетку. Не направляйте
шланг, трубку и насадки пылесоса в глаза или уши и не берите их в рот.
15. Не вставляйте никакие предметы в отверстия. Не используйте устройство, если
его отверстия заблокированы; следите за тем, чтобы пыль, мусор, волосы и пр.
не мешали свободному прохождению воздушного потока.
16. Используйте только рекомендуемые Dyson аксессуары и запчасти.
17. Чтобы избежать опрокидывания, сматывайте кабель, если устройство не
используется.
18. Не используйте пылесос, если не установлен прозрачный контейнер или фильтр.
19. Не оставляйте включенное устройство без присмотра. После использования и
перед обслуживанием выключайте устройство из розетки.
20. Не тяните и не переносите устройство за кабель.
21. Будьте крайне аккуратны при уборке лестниц. При уборке лестниц следите,
чтобы устройство находилось на ступенях ниже вас.
22. Прежде чем отключить пылесос от сети, выключите все элементы управления.
Перед подключением каких-либо инструментов или принадлежностей
отключите пылесос от сети.
23. Всегда вытаскивайте кабель до красной отметки, не тяните и не дергайте
за кабель.
24. Придерживайте вилку при сматывании кабеля. При сматывании кабеля следите,
чтобы вилка не тянулась по полу.
ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ
ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ
ДАННОЕ УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО
ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ
Ne vlecite kabla. Ne hranite v bližini
virov toplote.
Ne uporabljajte
v bližini odprtega
ognja.
Ne vozite čez
kabel.
Ne sesajte vode ali
drugih tekočin.
Ne sesajte gorečih
predmetov.
Ne uporabljajte
na stopnicah nad
vami.
Ko napravo
uporabljate, ne
polagajte rok v
bližino krtače.
Sl
SI
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
PRED UPORABO TE NAPRAVE PREBERITE VSA NAVODILA IN
OPOZORILA V TEM PRIRNIKU ZA UPORABO IN NA NAPRAVI
PRI UPORABI ELEKTRIČNE NAPRAVE, UPTEVAJTE OSNOVNE
VARNOSTNE UKREPE, VKLJNO Z NASLEDNJIMI:
OPOZORILO
ZA PREPREČITEV TVEGANJA POŽARA, ELEKTRIČNEGA UDARA ALI
POŠKODBE:
1. Ta naprava Dyson ni namenjena za uporabo pri majhnih otrocih, osebah z
zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi in razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem
izkenj in znanja, razen pod nadzorom ali z natančnimi navodili odgovorne osebe,
da se zagotovi, da lahko napravo varno uporabljajo.
2. Ne dovolite, da se naprava uporablja kot igrača. Če jo uporabljajo majhni otroci
ali se uporablja v njihovi bližini, jih je potrebno pozorno spremljati. Otroke je treba
nadzorovati, da se ne bi igrali z napravo.
3. Uporabljajte zgolj tako, kot je opisano v Dysonovem priročniku za uporabo. Vsak
drugačen način uporabe, ki ni v skladu z navodili proizvajalca, lahko privede do
požara, elektrnega udara ali poškodbe ljudi.
4. Naprava je primerna za uporabo SAMO v suhem okolju.
5. Ne dotikajte se delov vtikača ali naprave z mokrimi rokami.
6. Ne uporabljajte naprave, če je pkodovan kabel ali vtikač. Če je kabel poškodovan,
ga mora zamenjati Dysonov servisni zastopnik ali usposobljena oseba, da se prepreči
možnost nevarnosti.
7. Če naprava ne deluje, kot bi morala, je utrpela močan udarec, padla, bila
poškodovana, pčena na prostem ali padla v vodo, je ne uporabljajte pokličite
Dysonovo številko za pom.
8. Dysonovo številko za pomoč poklite, če potrebujete servis ali popravilo. Naprave ne
razstavljajte, saj lahko nepravilna sestavitev povzroči elektren udar ali požar.
9. Kabla ne raztegujte in ga ne obremenjujte. Kabla ne približujte ogretim površinam.
Kabla ne zapirajte v vrata in ga ne vlecite okrog ostrih robov ali vogalov. Kabel
razporedite izven delovnega obmja ter tja, kjer nanj ne boste stopili ali se na
njem spotaknili.
10. Ne iztikajte vtikača tako, da povlete za kabel. Vedno primite za vtikač. Uporaba
podalka ni priporočljiva.
11. Ni primeren za sesanje vode.
12. Ne sesajte vnetljivih ali gorljivih tekočin, kot je bencin, in ne uporabljajte sesalnika na
površinah, kjer so lahko prisotne te tekočine ali njihovi hlapi.
13. Ne sesajte gorečih ali kadih se predmetov, kot so cigarete, vžigalice ali vroč pepel.
14. Pazite, da lasje, široka oblila, prsti ali drugi deli telesa ne pridejo v odprtine ali
gibljive dele, kot je krta. Ne usmerjajte cevi ali nastavka proti očem ali ušesom ali
jih dajajte v usta.
15. V odprtine ne vstavljajte nobenih predmetov. Ne uporabljajte sesalnika z zamašenimi
odprtinami; redno čistite prah, vlakna, dlake in vse ostalo, kar lahko zmanjša pretok
zraka.
16. Uporabljajte ga le z Dyson nastavki in pripomočki.
17. Da preprečite nevarnost spotikanja, kabel, ko ga ne uporabljate, zvijte.
18. Sesalnika ne uporabljajte brez nameščenega zbiralnika smeti in filtrov.
19. Ko je naprava priključena, je ne pustite nenadzorovane. Ko je ne uporabljate in pred
servisiranjem, jo odklopite iz napajanja.
20. Ne nosite ali vlecite s kablom in ne uporabljajte kabla kot rke.
21. Pri uporabi na stopnicah bodite še posebej previdni. Na stopnicah ne upravljajte z
napravo tako, da je nad vami.
22. Preden izvlečete vtikač, ugasnite sesalnik. Preden priključite kakne koli nastavke ali
pripomočke, izklopite napravo.
23. Vedno odvijte kabel do rde črte, vendar ga ne odvijte predaleč in ga ne vlecite.
24. Kadar kabel navijate na tuljavo, držite vtikač v roki. Ne pustite, da bi vtikač pri
navijanju udarjal naokoli.
PREBERITE IN SHRANITE TA
NAVODILA
NAPRAVA DYSON JE NAMENJENA SAMO ZA
DOMAČO UPORABO
TR
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI
BU CİHAZI KULLANMADAN ÖNCE BU KILAVUZDAKİ VE CİHAZIN
ÜZERİNDEKİ TÜM TAMATLARI VE UYARI İŞARETLERİNİ OKUYUN
ELEKTRIKLI BIR CIHAZI KULLANIRKEN, AŞAĞIDAKILER DE DAHIL,
TEMEL ÖNLEMLERE DAIMA UYULMALIDIR:
UYARI
YANGIN, ELEKTRİK ÇARPMASI VEYA YARALANMA TEHLİKESİ
AZALTMAK İÇİN:
1. Bu Dyson cihazı, güvenli bir şekilde kullanılabilmesini sağlamak amayla, cihazın
kullanımı ile ilgili sorumlu bir kişi tarandan denetim veya talimat almadıkları
sürece, küçük çocuklan ya da fiziksel, algısal veya muhakeme yetenekleri zayıf
veya tecrübe ve bilgi eksiği olan kişilerin kullanımına uygun değildir.
2. Bir oyuncak gibi kullanılmasına izin vermeyin. Küçük ytaki çocuklan yanında
veya yakınında kullanılırken çok dikkatli olmak gerekir. Cihazla oynamadıklarından
emin olmak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
3. Yalnızca bu Dyson Çalışrma Kılavuzunda açıklandığı şekilde kullanın. Bka
herhangi bir şekilde kullanımı üretici tarandan tavsiye edilmez ve yangın, elektrik
şoku veya bireylerin sakatlanmasına neden olabilir.
4. SADECE kuru yerler için uygundur. Dış mekanlarda veya ıslak yüzeylerde
kullanman.
5. Fişi veya cihazın herhangi bir kısmını ıslak elle tutmayın.
6. Cihazı hasarlı bir kablo veya fişle kullanmayın. Elektrik kablosu hasar gördüyse,
riski önlemek amacıyla Dyson veya servis acentası ya da benzer ehliyetli kişiler
tarafından dtirilmelidir.
7. Cihaz çaşması gerektiği gibi çaşmıyorsa, şiddetli bir darbeye maruz kaldıysa,
yere düşürüldüyse, zarar gördüyse, dış ortamlarda bırakılysa veya suya
şürüldüyse kesinlikle kullanmayın ve Dyson Yardım Hattı ile iletişim kurun.
8. Servis veya tamir gerektinde Dyson Yardım Hattı ile iletişim kurun. Hatalı montaj,
elektrik çarpmasına veya yangına neden olabilecinden, cihazınızı kesinlikle
küp açmayın.
9. Kabloyu gerdirmeyin veya gerileceği bir yere koyman. Kabloyu sıcak yüzeylerden
uzak tutun. Kapıları kabloyu sıkışracak şekilde kapatmayın veya kabloyu keskin
kenar ya da köşelerin etrafından çekmeyin. Kabloyu, yürünen yolların uzağından ve
üzerine balmayacağı veya takılıp düşülmeyeceği yerlerden geçirin.
10. Fişi prizden çıkarırken kablosundan çekerek çıkarmayın. Prizden çıkarmak için
kablodan dil, fişten tutun. Uzatma kablosu kullanılması önerilmez.
11. Kesinlikle su çekmek için kullanman.
12. Benzin gibi alev alıcı veya yacı sıları emmek için ya da bu tür sıvıların veya
bunlardan çıkan buharın var olabileceği mekanlarda cihazı kullanman.
13. Sigara, kibrit ya da sıcak kül gibi yanmakta olan ya da dumanı tüten hiçbir şeyi
çekmek için kullanman.
14. Saçlarınızı, bol giysilerinizi, parmaklarınızı ve bedeninizin diğer tüm uzuvla
cihazın deliklerinden ve fırça blığı gibi hareketli parçalandan uzak tutun.
Hortumu, çubu veya aksesuarları kesinlikle göz veya kulaklanıza doğru
tutmayın veya ağnıza sokmayın.
15. Delik ağızlarına herhangi bir nesne koyman. Deliklerin önü kapalıyken cihazı
kullanman; toz, hav, saç ve hava akımını engelleyebilecek diğer maddeleri
deliklerden uzak tutun.
16. Sadece Dyson’ın tavsiye ettiği aksesuarları ve yedek parçaları kullanın.
17. Takılma tehlikesini önlemek için, cihaz kullanılmağında kablosunu toplan.
18. Şeffaf hazne ve filtreler yerine takılı olmadan cihazı kullanman.
19. Cihazızın fişini prizde bırakmayın. Kullanmadığınızda ve servis öncesinde fişi
prizden çekin.
20. Kabloyu çekmeyin veya kablodan tutarak tımayın ya da kabloyu bir tutamak gibi
kullanman.
21. Merdivenlerde temizlik yaparken daha dikkatli olun. Cihazı merdivenlerde
kullanırken, kendinizden daha yüksek seviyede tutman.
22. Fişten çıkarmadan önce tüm düğmeleri kapatın. Herhangi bir alet veya aksesuar
takmadan önce fişten çekin.
23. Kabloyu her zaman kırmızı çizgiye kadar uzan ama kabloyu kesinlikle gerdirmeyin
veya çekiştirmeyin.
24. Kabloyu makarana sararken elektrik fişini tutun. Kabloyu geri sararken elektrik
fişinin serbest hareket etmesine izin vermeyin.
BU TALİMATLARI OKUYUN VE
SAKLAYIN
BU DYSON CİHAZI YALNIZCA EVDE KULLANIM
İÇİNDİR
Kablodan çekerek
fişten çıkarmayın.
Isı kaynaklarının
yakınına koymayın.
Açık alev kaynağına
yakın kullanmayın.
Kablonun üzerine
basmayın,
üzerinden geçmeyin.
Su yada diğer
sıvıları çekmeyin.
Yanan objeleri
çekmeyin.
Merdivenlerde,
bulunduğunuz
basamağın üzerinde
kullanmayın.
Cihaz çalışırken
ellerinizi fırça
başlığına
yaklaştırmayın.
TR
10
11
x2
x2
clik
clik
clik
12
13
Suction release • Régulation de l’aspiration • Saugkraftregulierung
Zuigkrachtregelaar • Gatillo reductor de succión • Rilascio dell'aspirazione
Кнопка понижения мощности всасывания • Sprostitev moči sesanja
Carrying & storage • Transport & rangement
Transport & Aufbewahrung • Dragen & opslag
Transporte y almacenamiento
Trasporto e stoccaggio
Переноска & хранение • Nenje & hranjenje
Tool attachments • Fixation des accessoires • Gebrauch von Zubehör
Hulpstukken bevestigen • Fijación de los accesorios • Attacco degli accessori
Хранение и использование дополнительных насадок • Priključki
Carpets or hard floors • Tapis et moquettes / sols durs
Reinigung von Hartböden und Teppichböden • Harde
vloeren of tapijten • Alfombras o parquets • Tappeti
o pavimenti • Переключение между режимами
уборки пол/ковер • Preproge ali gladke površine
Emptying • Vidage • Behälterentleerung • Legen • Vaciado del cubo
Svuotamento • Очистка контейнера • Praznjenje
Power & cable Mise en marche etble
Ein-/Aus-Schalter & Kabelaufwicklung Aan/uit knop en
snoer Encendido y recogecables Accensione e cavo
ВКЛ/ВЫКЛ устройства и кнопка смотки сетевого
шнураStikalo za vklop/izklop in stikalo za kabel
Looking for blockages • Vérifier l’absence d’obstructions Blockierungen entfernen • Controleren op blokkades • Eliminación de obstrucciones • Ricerca di ostruzioni • Поиск засоров • Iskanje blokad
o mergulhe totalmente o ciclone em água, nem verta água sobre ele.
Limpe a capa do ciclone com um pano ou uma escova seca para remover pêlos e pó.
LAVAR O FILTRO
O aparelho tem um filtro lavável que se encontra onde a figura indica.
Verifique e lave o filtro regularmente de acordo com as instruções para manter
o desempenho.
Desligue (OFF) o aparelho no botão e na ficha antes de verificar ou remover o filtro.
Poderá ser necesrio lavar o filtro com mais frequência se aspirar pó fino.
Lave o filtro apenas com água fria. Não utilize detergentes. Coloque debaixo de uma
torneira e deixe a água correr através da extremidade aberta durante 10 segundos.
Vire de cima para baixo e bata 10 vezes.
Esprema e torça com ambas as mãos para garantir a saída de todo o excesso de
água.
Passe água pelo exterior do filtro durante 15 segundos.
Esprema e torça com ambas as mãos para garantir a saída de todo o excesso de
água.
Pouse o filtro sobre a parte lateral para secar.
o coloque o filtro numa máquina de lavar loiça, máquina de lavar ou secador de
roupa, forno ou microondas, nem perto de chamas desprotegidas.
IMPORTANTE: Após a lavagem, permita que seque completamente durante 24 horas
ou mais antes de voltar a colocá-lo.
DETECÇÃO DE OBSTRUÇÕES
Desligue (OFF) o aparelho no botão e na ficha antes de procurar obstruções. Caso
contrário, pode ferir-se.
Tenha cuidado com os objectos agados quando procurar obstruções.
Volte a montar todas as peças com firmeza antes de utilizar.
A limpeza de obstruções não está abrangida pela garantia.
Para chegar à mangueira flexível de inspecção que se encontra debaixo do depósito
transparente, comece por remover o depósito transparente (veja as instrões acima).
Desaparafuse os dois parafusos Philips do suporte posicionador do desito
transparente. (Não remova qualquer outro parafuso.) Remova o suporte.
Puxe a parte superior do tubo flevel de inspeão para fora da entrada junto à
esfera (não remova a extremidade que está junto ao tubo principal). O encaixe é
bastante firme, mas não puxe para fora com demasiada força. Utilize uma força firme
e constante.
Verifique se há alguma obstrução.
Volte a montar seguindo a ordem inversa.
LIMPEZA DE OBSTRUÇÕES – CORTE TÉRMICO
Este aparelho está equipado com um sistema de corte térmico automático.
Os objectos grandes podem obstruir as ferramentas e a entrada do tubo. Se alguma
peça ficar obstrda, o aparelho pode sobreaquecer e desligar-se automaticamente.
Desligue (OFF) o aparelho no botão e na ficha. Deixe-o arrefecer durante 1 a 2
horas antes de verificar o filtro ou procurar obstruções. Não carregue na patilha para
libertar o tubo.
Remova todas as obstrões antes de voltar a ligar o aparelho.
1
2
3
INFORMÃO PARA ELIMINAÇÃO
Os produtos Dyson são fabricados com materiais recicláveis de alta qualidade.
Quando tiver de eliminar este produto, faça-o de forma responvel enviando-o para
reciclagem onde for possível.
PT
TERMOS E CONDIÇÕES DA GARANTIA EM PORTUGAL.
ATENÇÃO AO CLIENTE DA DYSON.
Se tiver alguma pergunta sobre o seu aspirador Dyson, ligue para o centro de atenção
ao cliente da Dyson com o seu número de série e os detalhes de quando e onde
comprou o aspirador, ou entre em contacto connosco através da nossa página web,
tanto atras do e-mail (asistencia.cliente@dyson.com), ou então ligando através do
número de telefone 0 800 02 30 55 30. Poderá encontrar o número de série no corpo
da máquina por detrás do depósito transparente.
A maioria de perguntas pode resolver-se através do telefone por um dos nossos
especialistas do centro de atenção ao cliente. Se o seu aspirador precisa de alguma
reparação, ligue para o centro de ateão ao cliente para que possamos aconselhá-
lo acercas das oões disponíveis. Se o seu aspirador está dentro da garantia, e a
reparação está coberta, será reparado sem nenhum custo, incluindo os gastos de
transporte.
POR FAVOR, REGISTE-SE COMO PROPRIETÁRIO DE UM
ASPIRADOR DYSON.
OBRIGADO POR COMPRAR UM ASPIRADOR DYSON.
Para nos ajudar aten-lo com um servo rápido e eficaz, por favor registe-se como
proprietário de um aspirador Dyson. Há dois formas de fa-lo:
Online em www.pt.dyson.com
Ligando para o nosso centro de atenção ao cliente.
Isto confirmará que você é o proprierio do seu aspirador Dyson caso perca o
presente documento de acreditão da garantia e permitir-nos-á entrar em contacto
consigo se necesrio.
GARANTIA LIMITADA DE 5 ANOS
Termos e condições da garantia legal com o prazo de 5 anos Dyson.
O QUE COBRE
A garantia cobre toda a reparão (incluindo peças e mão-de-obra) da sua máquina
se esta tem um defeito devido à falta de conformidade (ou seja, materiais defeituosos,
defeito de montagem ou mau funcionamento) dentro dos 5 anos desde a data de
compra ou entrega.
Em caso de falta de conformidade do produto dentro do período de garantia, você
poderá optar pela reparação ou a substituição gratuitas, excepto se uma dessas
opções seja objetivamente imposvel ou desproporcionada. Em caso de que tanto a
reparação como a substituição sejam imposveis, poderá optar pela rebaixa do preço
ou pela resolução da compra (excepto se a falta de conformidade for de escassa
importância).
O QUE NÃO COBRE
A presente garantia não cobre a reparação, troca de um produto, rebaixa de preço ou
resolução, nos termos indicados anteriormente, devido:
Uso incorrecto ou manutenção inadequada. Entender-se-á em todo o caso que existe
uso inadequado ou má conservação quando não se tenha cumprido as instruções
contidas no manual ou documentação entregues com o artigo.
Bloqueios, por favor reveja o manual de instrões para ver como eliminar os
bloqueios do seu aspirador.
Uso do aspirador para fins que não sejam o dostico.
Uso das peças que não estão montadas de acordo com o manual de instruções da
Dyson.
Uso de pas e acesrios que não sejam os recomendados pela Dyson ou por
pessoal autorizado.
Reparões ou alterões realizadas por pessoal não autorizado.
Transporte e roturas, incluindo peças como filtros, escovas, mangueira e cabo de
corrente (ou qualquer dano externo que se diagnostique).
Causas externas, como factores climatológicos ou o transporte da máquina.
Se ainda tiver alguma dúvida sobre o que cobre a sua garantia, por favor, entre em
contacto com o centro de atenção ao cliente de Dyson.
OUTROS ASPECTOS SOBRE A GARANTIA
A garantia é efectiva a partir da data de compra (ou data de entrega se esta é
posterior).
Deve apresentar a factura de compra antes de se realizar qualquer reparação no seu
aspirador. Sem este comprovativo, qualquer trabalho realizado facturar-se-á, com
emissão prévia de um orçamento, que poderá ser recusado. Por favor, guarde a sua
factura ou nota de entrega.
A troca de peças ou a substituição do produto não ampliará o período de garantia,
mas suspendê-lo-á, no seu caso, enquanto dure a reparação.
A reparação tem a sua própria garantia de três meses, sujeita às condições
legalmente estabelecidas.
Esta garantia proporciona vantagens adicionais aos direitos que lhe outorga a Lei
(ao estender a cobertura a 5 anos perante os 2 anos previstos legalmente) e não os
substitui nem os limita.
PROTEÃO DE DADOS
Comunicamos-lhe que, ao remeter o formulário preenchido, está a autorizar que
os seus dados se incorporem num ficheiro, cujo responsável é a DYSON SPAIN,
S.L.U, com domicílio na rua Segre, nº 13 de Madrid, e que está inscrito na Comiso
Nacional de Proteão de Dados (CNPD), e cuja finalidade é a de dispor de uma
base de dados de usuários do serviço pós-venda da nossa companhia, para gerir a
recepção de produtos, reparação dos mesmos e enviá-los ao domicílio do usuário.
Assim como para lhes remeter informação comercial sobre os produtos e ofertas
existentes na nossa companhia.
Pode exercer os seus direitos de acesso, rectificão, cancelamento e oposição em
qualquer momento. Para isso pode enviar um e-mail para a seguinte direcção:
asistencia.cliente@dyson.com, bem como por correio normal para a morada acima
referida: DYSON SPAIN, S.L.U., C/ Segre 13, 28002 Madrid.
RU
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА DYSON
ПЕРЕД ПРОДОЛжЕНИЕМ ОЗНАКОМьТЕСь С «ВАжНЫМИ
ИНСТРУКЦИяМИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ» В ДАННОМ
РУКОВОДСТВЕ DYSON ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
ПЕРЕНОСКА УСТРОЙСТВА
При переноске держите устройство за ручку на корпусе.
Не нажимайте кнопку снятия циклона и не трясите устройство при переноске.
Это может привести к отсоединению и падению циклона и стать причиной
травмы.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Перед использованием всегда разматывайте кабель до красной отметки.
Подключите устройство к розетке электропитания.
Для включения и выключения устройства нажмите кнопку питания, показанную
на рисунке.
После использования отключите устройство от розетки, смотайте кабель,
уберите устройство.
Всегда выключайте устройство из розетки перед выполнением следующих
действий:
– регулировка
– замена или использование насадок
– снятие шланга или деталей для проверки засорений.
УХОД ЗА УСТРОЙСТВОМ DYSON
Не выполняйте обслуживание или ремонт устройства, если подобные действия
не указаны в Руководстве по эксплуатации Dyson или не рекомендованы
службой поддержки компании Dyson.
Используйте только рекомендованные Dyson запчасти. Несоблюдение данного
условия может привести к аннулированию гарантии.
Храните устройство в помещении. Не используйте и не храните устройство при
температуре ниже 0°C (32°F). Перед использованием дайте устройству согреться
до комнатной температуры.
Протирайте устройство только сухой салфеткой. Не используйте для
компонентов устройства смазочные вещества, чистящие и полировочные
средства, а также освежители воздуха.
После использования в гараже и подобных местах всегда протирайте нижнюю
часть устройства и шар сухой салфеткой, чтобы убрать песок, грязь и мелкие
камни, которые могут повредить пол.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЫЛЕСОСА -
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не используйте устройство, если не установлен прозрачный контейнер и фильтры.
Мелкую пыль, например штукатурку или муку, необходимо убирать малыми
частями.
Не используйте устройство для уборки строительного мусора, твердых и острых
предметов, маленьких игрушек, булавок, скрепок и т.д. Это может привести к
повреждению устройства.
Во время использования пылесоса некоторые ковровые покрытия могут
образовывать статическое электричество в прозрачном контейнере и на
трубке пылесоса. Это неопасно и не связано с электричеством от сети питания.
Для уменьшения этого эффекта не касайтесь внутренней части прозрачного
контейнера и не помещайте в него предметы до очистки и споласкивания в
холодной воде (см. «Очистка прозрачного контейнера»).
Высокая мощность всасывания может приводить к сжиманию гофрированного
шланга. Будьте осторожны.
При уборке лестницы не ставьте устройство выше себя.
Не ставьте устройство на стулья, столы и т.
Перед использованием пылесоса на полированных напольных покрытиях,
например паркете и линолеуме, убедитесь, что под устройством и под щеткой
нет посторонних предметов, которые могут поцарапать поверхность.
При использовании не прижимайте устройство к полу слишком сильно, это
может привести к повреждениям.
Не оставляйте включенной турбощетку на одном месте на деликатных
напольных покрытиях.
На натертых воском поверхностях движения чистящей головки могут привести
к образованию матовых участков. В этом случае протрите участок влажной
салфеткой, натрите его воском и дайте высохнуть.
ОПУСТОШЕНИЕ КОНТЕЙНЕРА
Опустошайте контейнер, когда он заполнится до отметки MAX.
Перед опустошением прозрачного контейнера выключите устройство и
отключите его из розетки.
Чтобы снять циклон и прозрачный контейнер, переместите кнопку снятия по
направлению к ручке для переноски, как показано на рисунке.
Чтобы опустошить контейнер, нажмите на нем красную кнопку.
Чтобы снизить контакт с пылью и аллергенами при опустошении прозрачного
контейнера, полностью поместите его в пластиковый пакет и опустошите.
Осторожно доставайте прозрачный контейнер.
Плотно закройте пакет, утилизируйте с бытовыми отходами.
ОЧИСТКА ПРОЗРАЧНОГО КОНТЕЙНЕРА
Отсоедините циклон и прозрачный контейнер (см. инструкции выше).
Чтобы отсоединить циклон от прозрачного контейнера, нажмите красную
кнопку для открытия основания контейнера. При этом откроется доступ к
небольшой серебристой кнопке, расположенной за красным механизмом
открывания. Нажмите серебристую кнопку и отсоедините циклон от
прозрачного контейнера.
Очищайте прозрачный контейнер только холодной водой.
Перед установкой дайте прозрачному контейнеру полностью высохнуть.
Не используйте для очистки прозрачного контейнера моющие и полировочные
средства, а также освежители воздуха.
Запрещается мыть прозрачный контейнер в посудомоечной машине.
Не погружайте циклон в воду и не лейте в него воду.
Очищайте корпус циклона салфеткой или сухой щеткой.
ПРОМЫВКА ФИЛЬТРА
Устройство оснащено моющимся фильтром, расположенным как показано на
рисунке.
Регулярно осматривайте и промывайте фильтр в соответствии с инструкциями
для поддержания эффективности его работы.
Перед осмотром и снятием фильтра выключите устройство и отключите его от
розетки.
При уборке мелкой пыли может потребоваться более частая промывка фильтра.
Мойте фильтр только холодной водой. Не используйте моющие средства.
Промойте через открытый конец водой под краном в течение 10 секунд.
Переверните фильтр и сильно встряхните его 10 раз.
Отожмите обеими руками, чтобы удалить излишки воды.
Ополосните наружную часть фильтра водой в течение 15 секунд.
Отожмите обеими руками, чтобы удалить излишки воды.
Положите фильтр на бок и дайте ему полностью высохнуть.
Не мойте фильтр в посудомоечной или стиральной машине, не сушите в
сушильном барабане, духовке, микроволновой печи или возле открытого огня.
ВНИМАНИЕ: после мытья дайте фильтру высохнуть в течение минимум 24 часов
перед повторной установкой.
УСТРАНЕНИЕ ЗАСОРЕНИЙ
Перед устранением засорений выключите устройство и отключите его от
розетки. В противном случае это может привести к получению травм.
При поиске засорений следите, чтобы не пораниться об острые предметы.
Перед использованием устройства надежно закрепите все его части.
Устранение засорений не входит в гарантийное обслуживание.
Для доступа к гибкому проверочному шлангу под прозрачным контейнером
необходимо сначала снять контейнер (см. рисунок на странице 13, раздел
оиск и устранение засоров").
Отвинтите два винта на кронштейне прозрачного контейнера. (Не извлекайте
другие винты.) Снимите кронштейн.
Вытяните верхнюю часть гибкого шланга из входного отверстия рядом с шаром
(не извлекайте конец, расположенный рядом со штуцером основного шланга).
Он достаточно прочный, но не тяните за него слишком резко. Прилагайте
постоянное усилие.
Осмотрите на наличие засорений.
Соберите устройство, выполняя действия в обратном порядке.
ОЧИСТКА ЗАСОРЕНИЙ – ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА
Данное устройство оснащено системой автоматического отключения
при перегреве.
Крупные предметы могут блокировать насадки или впускное отверстие трубки
пылесоса. Засорение какой-либо части может привести к перегреву устройства
и срабатыванию системы защиты от перегрева.
Выключите устройство и отключите его от электросети. Дайте ему остыть в
течение 1-2 часов перед проверкой фильтра или поиском засорений.
Устраните засорения перед использованием.
1
2
3
ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ
Продукты Dyson производятся из материалов, пригодных для повторной
переработки. По возможности сдавайте устройство на переработку.
RU
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Компания Dyson благодарит Вас за выбор качественного и надежного изделия нашей
марки и гарантирует Вам высокий уровень гарантийного сервисного обслуживания.
СЕРВИС ДАЙСОН
Если Вам нужен сервис, у Вас есть вопросы по работе и эксплуатации продукции
Dyson, выбору оптимальной модели или аксессуаров, позвоните нам по
телефону 8 800 100 10 02 (звонки по России бесплатные) или напишите нам
письмо по адресу: info.russia@dyson.com. Мы будем рады Вам помочь!
Звонки принимаются с 10.00 по 19.00 часов по Московскому времени каждый
день кроме субботы и государственных праздников.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Мы хотим обратить Ваше внимание на отдельные важные особенности
использования наших изделий:
Все изделия предназначены для использования в помещениях.
Пылесосы:
Предназначены только для уборки пыли в жилых помещениях;
Не является нарушением работы пылесосов следующие возможные явления:
статическое электричество, налипание пыли, мусора, волос, шерсти на
различные части пылесоса, повышенная температура исходящего воздуха,
скачкообразное изменение силы воздушного потока, присасывание
насадки к убираемому покрытию – эти особенности зависят от различных
эксплуатационных факторов, таких как тип напольного покрытия, интенсивность
нажатия насадкой на убираемое покрытие, скорость движение насадки по
покрытию, влажность и температура окружающего воздуха.
Некоторые поверхности (например: гобелены, ковры из шелка и шерсти) могут
деформироваться при механическом воздействии, поэтому мы рекомендуем
проконсультироваться с продавцом/производителем таких поверхностей
о возможности их уборки пылесосами. Dyson не несет ответственность
за поврежденные покрытия в процессе уборки, если поверхности не
предназначены для уборки пылесосами.
ГАРАНТИЯ
Если Ваша покупка находится на гарантии, мы ее отремонтируем для Вас
бесплатно.
Гарантия предоставляется с момента покупки изделия Dyson на следующие
сроки:
Пылесосы Dyson, за исключением портативных (аккумуляторных) - 5 лет
Если невозможно определить дату покупки, то гарантийный срок определяется,
начиная с даты производства изделия.
ЧТО ПОКРЫВАЕТСЯ
Ремонт изделия Dyson в случае заводского брака или при отказе изделия в
работе в течение гарантийного срока. Решение о замене изделия принимает
Dyson. Если к моменту ремонта/замены отдельные запчасти не производятся,
Dyson заменит бракованные части на функциональные.
Ремонт должен осуществляться только авторизованными ремонтными
организациями. Вы можете оставить заявку на ремонт или получить
информацию о сервисных центрах по телефону 8 800 100 10 02 (звонок по
России бесплатный).
При предъявлении изделия в ремонт не забудьте предъявить чек о покупки.
ЧТО НЕ ПОКРЫВАЕТСЯ
Ремонт/замена узлов и компонентов, подверженных естественному износу в
процессе эксплуатации, в том числе: сетевые шнуры, фильтры, ролики и колеса,
щетина и подошва щеток и насадок, и все сопутствующие им элементы.
Нарушения в работе изделия, вызванные неосторожным обращением во
время хранения или эксплуатации с нарушением инструкции по эксплуатации:
трещины, царапины, сколы, задиры, деформация - разрывы и растяжения
компонентов, следы химического и термического воздействия.
Нарушения в работе изделия, вызванные нестабильностью параметров
электросети, не соответствующие установленным стандартам в РФ.
Нарушения в работе изделия вследствие его эксплуатации в непредназначенных
для этого условиях: уборки в ремонтируемых или строящихся помещениях;
хранение или эксплуатация в среде с повышенной влажностью более 90%, и/
или при температуре менее 0°, использование вне помещений; Нарушения в
работе изделия, вызванные наличием следов жизнедеятельности насекомых на
внутренних компонентах изделия;
Обращение в сервисную организацию при выявлении фактов вмешательства в
конструкцию изделия, лицами отличными от рекомендованных Dyson.
Нарушения работы изделия вследствие совместного использования изделия
с устройствами (напр. – удлинители, стабилизаторы напряжения и т.п.), не
являющимися оригинальными аксессуарами Dyson.
Устранение засоров, очистка фильтров и прочих компонентов изделия, которые
осуществляются пользователем изделия.
Иные неполадки, вызванные обстоятельствами, на которые Dyson не может
влиять.
СРОК СЛУЖБЫ
Срок службы пылесосов Dyson составляет 7 (семь) лет с момента покупки
ЗАРЕГИСТРИРУТЕ СВОЮ ГАРАНТИЮ
Для того, чтобы мы смогли оказать Вам помощь своевременно и эффективно,
зарегистрируйте, пожалуйста, свою гарантию. Вы можете зарегистрировать
гарантию, позвонив нам по телефону 8 800 100 10 02 или написав нам письмо
по адресу: info.russia@dyson.com
SE
ANVÄNDA DYSON-MASKINEN
LÄS “VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER” I DEN HÄR DYSON-
BRUKSANVISNINGEN INNAN DU GåR VIDARE.
RA MASKINEN
r maskinen i handtaget på stommen.
Tryck inte på cyklonens utlösningsknapp och skaka inte maskinen när du bär den
eftersom cyklonen kan kopplas loss, falla av och orsaka personskador.
ANVÄNDNING
Rulla alltid ut sladden helt och hållet till den röda tejpen före användning.
Sätt i kontakten i eluttaget.
Slå “På” och “AV” maskinen genom att trycka på strömknappen som är placerad
enligt bilden.
Efter användning: ta ut kontakten, dra in sladden på ett säkert sätt och sll undan
maskinen.
Stäng “”AV”” maskinen och ta ut kontakten ur eluttaget före:
– justering av insllningarna
– byte eller användning av verktyg
– borttagning av slangen eller delar för kontroll av luftkanalen.
SKÖTSEL AV DYSON-MASKINEN
Utför inga andra underhålls- eller reparationsarbeten än vad som beskrivs i den här
Dyson-bruksanvisningen eller rekommenderas av personal från Dysons akutnummer.
Använd bara delar som rekommenderas av Dyson. Om du inte gör det kan garantin
upphävas.
Förvara maskinen inomhus. Använd eller förvara den inte i temperaturer under 0 °C.
Se till att maskinen har rumstemperatur före användning.
Rengör maskinen med en torr trasa. Använd inte smörjmedel, renringsmedel,
putsmedel eller rumsspray på någon av maskinens delar.
Om maskinen används i ett garage ska alltid bottenplattan och kulan torkas med en
torr trasa efter dammsugning för att ta bort eventuell sand, smuts eller grus som kan
skada ömtåliga golv.
DAMMSUGNING - VAR FÖRSIKTIG
Använd inte maskinen utan den genomskinliga behållaren och filtret på plats.
Fint damm, t.ex. gipsdamm eller mjöl, får bara sugas upp i mycket små mängder.
Använd inte maskinen till att plocka upp vassa, hårda förel, små leksaker, nålar,
gem, osv. De kan skada maskinen.
Vid dammsugning kan vissa mattor generera små statiska laddningar i den
genomskinliga behållaren eller staven. De är ofarliga och inte förknippade med
elnätet. Minimera effekterna av detta genom att inte föra in handen eller något
remål i den genomskinliga behållaren utan att du först har tömt den och sköljt den
med kallt vatten (se “Rengöring av den genomskinliga behållaren”).
Kraftigt undertryck kan orsaka att slangen “dras tillbaka” – var försiktig.
Arbeta inte med maskinen ovanför dig själv i trappor.
Placera inte maskinen på stolar, bord, osv.
30
31
Före dammsugning av högglansgolv, t.ex. trä eller linoleum, kontrollerar du att
golvverktygets undersida och dess borstar är fria från främmande föremål som kan ge
upphov till märken.
Tryck inte hårt med golvverktyget vid dammsugning eftersom det kan orsaka skador.
Låt inte rengöringshuvudet stanna för längeett ställe under längre tid på ömtåliga
golv.
På vaxade golv kan rengöringshuvudets rörelser skapa en ojämn lyster. Om det
nder torkar du med en fuktad trasa, polerar området med vax och väntar tills det
har torkat.
TÖMNING AV DEN GENOMSKINLIGA BEHÅLLAREN
Töm behållaren när innehållet når MAX-markeringens nivå – den får inte överfyllas.
Slå “AV” och dra ur kontakten innan den genomskinliga behållaren töms.
Ta bort cyklonen och den genomskinliga behållaren genom att trycka på
utlösningsknappen bredvid bärhandtaget enligt bilden.
Tryck på den röda utlösningsknappen för behållaren för att släppa ut innehållet.
Sätt en plastse runt behållaren och töm den för att minimera damm- och
allergenkontakt.
Ta försiktigt bort den genomskinliga behållaren.
Förslut plastpåsen ordentligt och kassera den på normalt sätt.
RENRING AV DEN GENOMSKINLIGA BEHÅLLAREN
Ta bort cyklonen och den genomskinliga behållaren (anvisningar ovan).
Ta bort cyklonenheten från den genomskinliga behållaren genom att trycka på den
röda utlösningsknappen för behållaren för att öppna behållarens botten. Då friläggs
en liten silverknapp bakom den röda öppningsmekanismen. Tryck på silverknappen
och ta bort cyklonenheten fn den genomskinliga bellaren.
Använd bara kallt vatten vid rengöring av den genomskinliga bellaren.
Se till att bellaren är helt torr innan den sätts tillbaka.
Använd inte renringsmedel, putsmedel eller rumsspray vid renring av den
genomskinliga behållaren.
Rengör inte bellaren i en diskmaskin.
Sänk inte ned hela cyklonen i vatten och häll inte vatten i den.
Rengör cyklonens hölje med en trasa eller torr borste för att ta bort ludd och damm.
TTTA FILTRET
Maskinen har ett tttbart filter som är placerat enligt bilden.
Kontrollera och ttta filtret regelbundet enligt anvisningarna för att bibehålla
prestandan.
Stäng “AV” och dra ur kontakten innan filtret kontrolleras eller tas bort.
Om fint damm sugs upp kan det hända att filtret behöver tvättas oftare.
Tvätta filtret endast med kallt vatten. Använd inte rengöringsmedel. Håll filtret under
en kran och spola vatten genom den öppna änden under 10 sekunder. Vänd det upp
och ned och slå lätt på det 10 gånger.
Krama och vrid med båda händerna för att se till att så mycket vatten som möjligt
avgsnas.
Spola vatten över filtrets utsida under 15 sekunder.
Krama och vrid med båda händerna för att se till att så mycket vatten som möjligt
avgsnas.
Placera filtret på sidan och låt det torka.
Placera inte filtret i en diskmaskin, tttmaskin, torktumlare, ugn, mikrovågsugn eller i
rheten av öppen eld.
VIKTIGT: Efter tvätt ska filtret torka fullsndigt under minst 24 timmar innan det sätts
tillbaka.
KONTROLLERA IGENSÄTTNINGAR
Stäng “AV” och dra ur kontakten innan du kontrollerar igensättningar. Om du inte gör
detta kan personskador bli följden.
Akta dig för vassa föremål när igensättningar kontrolleras.
Sätt tillbaka alla delar ordentligt före användning.
Borttagning av igensättningar omfattas inte av garantin.
Ta först bort den genomskinliga behållaren för att komma åt den böjliga
inspektionssladden under bellaren (se ovan).
Skruva loss de två stjärnskruvarna på den genomskinliga behållarens fäste. (Ta inte
bort andra skruvar.) Ta bort fästet.
Dra bort den böjliga inspektionsslangens övre del från inloppet bredvid bollen (ta inte
bort änden bredvid anslutningen för huvudslangen). Den är ganska stadig, men ryck
inte bort den ovarsamt. Dra jämnt och fast.
Kontrollera om det förekommer igensättningar.
Montera i omvänd ordning.
KONTROLLERA IGENSÄTTNINGAR – VÄRMEKRING
Den här maskinen är utrustad med en värmesäkring som återställs automatiskt.
Stora förel kan blockera verktygen eller stavinloppet. Om någon del sätts igen kan
maskinen överhettas och stängas av automatiskt.
Stäng "AV" och dra ur kontakten. Låt maskinen svalna under 1-2 timmar innan du
kontrollerar filtret eller igensättningar. Använd inte utlösarknappen på teleskopröret.
Ta bort igenttningar innan maskinen startas igen.
1
2
3
INFORMATION OM KASSERING
Dyson-produkter tillverkas av material som i hög grad är återvinningsbara. Kassera den
här produkten på ett ansvarsfullt sätt och lämna den till återvinning om så är möjligt.
SE
DYSON KUNDTJÄNST
Om du har fgor om din Dyson-dammsugare kan du antingen kontakta oss via
webbplatsen eller ringa Dysons kundtjänst och uppge ditt serienummer samt uppgifter
om var och när du köpte dammsugaren. Serienumret hittar du på basenhet.
De flesta fgor kan lösas över telefon med hjälp av Dysons kundtjänstpersonal.
Ring Dysons kundtjänst om din dammsugare behöver underhåll, så kan vi diskutera
vilka alternativ som finns tillgängliga. Om din dammsugare har giltig garanti och
reparationen täcks av denna kommer reparationen att utföras kostnadsfritt.
5 ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI
VILLKOR FÖR DYSONS BEGRÄNSADE 5-å RSGARANTI .
VAD GARANTIN OMFATTAR
Reparation eller utbyte (föremål för Dysons bedömning) av din dammsugare, om
denna befinns vara defekt på grund av materialfel, tillverkningsfel eller funktionsfel
inom 5 (fem) år från inköpsdatum eller leveransdatum. (Om någon reservdel inte
är tillgänglig eller inte tillverkas längre ersätter Dyson denna med en funktionellt
likrdig ersättningsdel.).
Använding af dammsugaren i landet där dammsugaren är köpt.
VAD GARANTIN INTE OMFATTAR
Dyson garanterar ej reparation eller utbyte av en produkt till följd av:
Normalt slitage (t.ex. säkring, drivrem, borstlist, batterier m.m.).
Skada på grund av olyckshändelse, oförsiktighet, missbruk, försummelse, misskötsel
eller annan felaktig hantering som ej överensstämmer med instruktionerna i
bruksanvisningen från Dyson.
Blockering - vänligen se bruksanvisningen för information om hur du avhjälper stopp
i din dammsugare.
Användning av dammsugaren i andra syften än normala husllsgörol.
Användning av delar som ej har monterats eller installerats i enlighet med Dysons
instruktioner.
Användning av delar och tillber som ej är äkta Dyson-komponenter.
Felaktig installation (förutom då installationen har utförts av Dyson).
Reparationer eller förändringar som utrts av andra än Dyson eller dess
auktoriserade agenter.
Om du är osäker på vad som täcks av garantin kan du ringa Witt A/S på tel.
0045 7025 2323.”
SAMMANFATTNING AV GARANTIN
Garantin träder i kraft vid inköpsdatumet (eller leveransdatumet om detta infaller
senare).
Du måste kunna visa upp kvitto på köp/leverans innan något arbete kan utras på
din dammsugare. Utan kvitto kan arbetet komma att utföras mot en kostnad. Kom
ihåg att spara ditt inköps- eller leveranskvitto.
Allt arbete kommer att utras av Dyson eller dess auktoriserade agenter.
Delar som ersätts tillfaller Dyson.
Reparation eller utbyte av din dammsugare under garantin förlänger ej
garantiperioden.
Garantin ger extra förmåner som på intet sätt påverkar eller förtar dina befintliga och
lagstadgade rättigheter som konsument.
ANGÅENDE PERSONLIGA UPP GIFTERSS
Om dina personliga uppgifter ändras, om du byter åsikt ang. någon av dina
marknadsföringspreferenser eller om du har några frågor om hur vi använder dina
uppgifter, vänligen kontakta Witt A/S, Gødstrup Søvej 9, 7400 Herning, Denmark,
genom att ringa till Dyson Helpline på telefonnummer: 0045 7025 2323
eller genom att e-maila oss på dyson.service@witt.dk
För mer information om hur vi skyddar ditt privatliv, se våra riktlinjer ang. privatliv på
www.dyson.se
SI
UPORABA VAŠE NAPRAVE DYSON
PROSIMO VAS, DA PRED NADALJEVANJEM PREBERETE “POMEMBNA
VARNOSTNA NAVODILA” V TEM DYSONOVEM PRIROČNIKU ZA
UPORABO.
PRENAŠANJE NAPRAVE
Napravo prenajte z glavno nosilno ročko na ohišju.
Ko napravo prenate, ne pritisnite gumba za sprostitev ciklona in naprave ne
stresajte, saj se ciklon lahko sprosti, pade in povzroči pkodbe.
DELOVANJE
Pred uporabo kabel vedno popolnoma odvijte do rdečega traku.
Napravo priključite v elektrno napajanje.
Za preklop ‘VKLOP’ ali ‘IZKLOP’ pritisnite gumb za vklop/izklop, kot je prikazano.
Po uporabi: izključite napajanje, varno zvijte kabel, napravo pospravite.
Napravo ‘IZKLOPITE’ in jo izključite iz napajanja, preden:
– prilagajate nastavitve
– menjavate ali uporabljate nastavke
– odstranjujete cev ali pregledate dele za prehod zraka.
NEGA VAŠE NAPRAVE DYSON
Ne opravljajte vzdrževanja ali popravil, drugih kot tistih, ki so prikazani v tem
Dysonovem priročniku za uporabo ali kot vam svetujejo na Dysonovih številkah za
pomoč.
Uporabljajte le dele, ki jih priporoča Dyson. Če tega ne storite, lahko to izniči vašo
garancijo.
Napravo shranjujte v hiši. Ne uporabljajte ali shranjujte pod 0°C (32°F). Pred uporabo
zagotovite, da je naprava na sobni temperaturi.
Napravo čistite samo s suho krpo. Ne uporabljajte maziv, čistil, loščil ali osvežilcev
zraka na katerem koli delu naprave.
Če ga uporabljate v garaži, po sesanju vedno obrišite podstavek in kroglico s suho
krpo, da odstranite morebiten pesek, umazanijo ali kamenčke, ki bi lahko pkodovali
občutljiva tla.
SESANJE - POZOR
Ne uporabljajte brez nameščenega zbiralnika smeti in filtrov.
Fini prah, kot je na primer mavec ali moka, sesajte le v zelo majhnih količinah.
Ne uporabljajte naprave za pobiranje ostrih, trdnih predmetov, majhnih igrač, bucik,
papirnih sponk itd. To lahko pkoduje napravo.
Ko sesate, lahko nekatere preproge ustvarijo nizke statične naboje v zbiralniku
smeti ali cevnem podaljšku. Ti niso nevarni in niso povezani z glavnim elektrnim
napajanjem. Da zmanjšate ta učinek, ne vstavljajte rok ali kakšnih predmetov v
zbiralnik smeti, razen če ste ga predhodno izpraznili in ga sprali s hladno vodo (glejte
‘Čiščenje zbiralnika smeti’).
Močno sesanje lahko povzroči, da cev ‘potegne nazaj’ – bodite previdni.
Na stopnicah ne upravljajte z napravo nad vami.
Naprave ne polagajte na stole, mize itd.
Pred sesanjem visoko zloščenih povin, kot sta na primer les ali linolej, najprej
preverite spodnjo stran nastavka za gladka tla in krtače, da na njih ni tujkov, ki bi
lahko povzročili sledi.
Med sesanjem z nastavkom za gladka tla ne pritiskajte, saj lahko s tem povzročite
poškodbe.
Glave za čiščenej ne pustite stati na občutljivih tleh.
Na voskanih tleh lahko gibanje glave ustvari neenakomeren lesk. V tem primeru
obrišite z vlažno krpo, območje spolirajte z voskom in počakajte, da se posi.
PRAZNJENJE ZBIRALNIKA SMETI
Izpraznite kakor hitro umazanija dose nivo oznake MAX – ne prenapolnite.
Pred praznjenjem zbiralnika smeti izključite napajanje in preklopite na ‘IZKLOP.
Da odstranite ciklon in enoto zbiralnika smeti, pritisnite na gumb za sprostitev na strani
nosilne ročke, kot je prikazano.
Da sprostite umazanijo, pritisnite rdeč gumb za sprostitev zbiralnika smeti.
Da med praznjenjem zmanjšate stik s prahom/alergeni, zaprite zbiralnik smeti tesno v
plastično vrečko in izpraznite.
Zbiralnik smeti odstranite previdno.
Vrečko tesno zaprite in odstranite kot običajno.
ČIŠČENJE ZBIRALNIKA SMETI
Odstranite ciklon in zbiralnik smeti (zgornja navodila).
Da lite enoto ciklona od zbiralnika smeti, pritisnite rdeč gumb za sprostitev
zbiralnika smeti, da odprete podstavek zbiralnika smeti. S tem razkrijete majhen
srebrn gumb za rdim mehanizmom za odpiranje. Pritisnite srebrn gumb in lite
enoto ciklona od zbiralnika smeti.
Zbiralnik smeti očistite samo s hladno vodo.
Preden zbiralnik smeti ponovno namestite, zagotovite, da je popolnoma suh.
Za ččenje zbiralnika smeti ne uporabljajte čistil, loščil ali osvežilcev zraka.
Zbiralnika smeti ne čistite v pomivalnem stroju.
Celotnega ciklona ne potopite v vodo in vanj ne vlivajte vode.
istite membrano zbiralnika ciklona s krpo ali suho krtačo, da odstranite puh
in umazanijo.
PRANJE FILTRA
Vaša naprava ima pralni filter, ki je nameščen kot je prikazano.
Filter redno preverjajte in perite skladno z navodili, da ohranite zmogljivost.
Pred preverjanjem in odstranjevanjem filtra izključite napajanje in preklopite
na ‘IZKLOP.
Če sesate fini prah, boste morali filter prati pogosteje.
Filter perite le s hladno vodo. Ne uporabljajte čistil. Podržite pod pipo ter skozi odprto
odprtino spustite vodo za 10 sekund. Obrnite in potrepljajte 10 krat.
Stisnite ga in zvijte z obema rokama, da zagotovite odstranitev vse odvne vode.
Zunanjo stran filtra 15 sekund splakujte z vodo.
Stisnite ga in zvijte z obema rokama, da zagotovite odstranitev vse odvne vode.
Filter polite na stran, da se posi.
Filtra ne položite v pomivalni stroj, pralni stroj, centrifugo, pečico, mikrovalovno pečico
ali v bližino odprtega ognja.
VAŽNO: Po pranju ga pustite vsaj 24 ur, da se popolnoma posuši, preden ga
ponovno namestite.
ISKANJE BLOKAD
Pred iskanjem blokad izključite napajanje in preklopite na ‘IZKLOP. Če tega ne storite,
lahko pride do resnih pkodb.
Ko iščete blokade, pazite na ostre predmete.
Pred uporabo trdno pritrdite vse dele.
Iskanja blokad garancija ne pokriva.
Za dostop do gibljive cevi za pregled pod zbiralnikom smeti, najprej odstranite
zbiralnik smeti (glejte zgoraj).
Odvijte dva Philips vijaka na nosilcu zbiralnika smeti.(Ne odstranite nobenih drugih
vijakov.) Nosilec odstranite.
Previdno povlecite zgornji del gibljive cevi, ki se uporablja za pregled, od dovoda ob
žogi (ne odstranite konca cevi, ki je ob priključku za glavno cev).
Preglejte za blokade.
Ponovno sestavite v nasprotnem vrstnem redu.
ČIŠČENJE BLOKAD – TOPLOTNA ZČITA
Ta naprava je opremljena s samodejno ponastavljeno toplotno zaščito.
Veliki predmeti lahko blokirajo nastavke ali dovod cevnega podaljška. Če je kateri del
blokiran, se naprava lahko pregreje in se samodejno izklji.
Izključite napajanje in preklopite na ‘IZKLOP. Preden preverite filter ali blokade,
1 - 2 uri počakajte, da se ohladi. Ne pritiskajte gumba za sprostitev cevnega
podalka.
Pred ponovnim zagonom očistite morebitne blokade.
1
2
3
INFORMACIJE O ODSTRANJEVANJU
Izdelki Dyson so izdelani iz visoko kakovostnih materialov, ki jih je moge reciklirati.
Izdelek odstranite odgovorno in kjer je možno, reciklirajte.
SI
GARANCIJSKI POGOJI
DYSONOVA POMOČ UPORABNIKOM
Če imate vprašanja v zvezi s svojim sesalnikom Dyson, se obrnite na Dysonovo številko
za pomoč uporabnikom (imejte pripravljeno serijsko številko naprave, podatke o
prodajalcu in datumu nakupa) ali na našo spletno stran. Serijsko številko najdete na
napisni plčici dnu aparata.
Na vino vpranj boste dobili odgovor od osebja na Dysonovi številki za pomoč
uporabnikom.
Če vaš sesalnik potrebuje servis, poklite Dysonovo številko za pomoč uporabnikom in
osebje prosite za nasvet glede možnosti. Če je vaš sesalnik še v garanciji in če ta krije
potrebno popravilo, bo popravilo za vas brezplačno.
PROSIMO, REGISTRIRAJTE SE KOT LASTNIK
DYSONOVEGA IZDELKA
ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP DYSONOVEGA SESALNIKA.
Prosimo, registrirajte se kot lastnik Dysonovega izdelka, da vam bomo lahko
zagotavljali takonje in učinkovite storitve.
To lahko storite na tri nine:
Prek spleta na naslovu www.dyson.co.uk
S priloženim obrazcem, ki ga izpolnite in nam ga pošljete po pti.
To velja kot potrdilo o lastništvu Dysonovega sesalnika v primeru zavarovane škode in
nam omogoča, da z vami stopimo v stik.
OMEJENA 5-LETNA GARANCIJA
POGOJI OMEJENE DYSONOVE 5-LETNE GARANCIJE.
GARANCIJA KRIJE
Popravilo ali zamenjavo vašega sesalnika (po izbiri Dysona), če se sesalnik pokvari
zaradi napake v materialu, izdelavi ali delovanju v petih letih od nakupa ali dostave
(če katerikoli del ni več na voljo ali se ne izdeluje več, ga bo Dyson zamenjal z
ustreznim nadomestnim delom).
Sesalnik uporabljajte v državi nakupa.
GARANCIJA NE KRIJE
Dysonova garancija ne krije popravila ali zamenjave izdelka zaradi:
Obajne obrabe (npr. varovalka, jermen, krtača, baterije itd.).
Nakljne škode, okvar, ki so posledica malomarne uporabe ali vzdrževanja,
nepravilne uporabe, zanemarjanja, neprevidne uporabe ali ravnanja s sesalnikom, ki
ni v skladu z Dysonovim prirnikom za uporabo.
Blokad – prosimo, preberite podrobnosti o odpravi blokad sesalnika v Dysonovem
priročniku za uporabo.
Uporabe sesalnika za katerikoli drug namen, razen za običajne gospodinjske namene.
Uporabe delov, ki niso sestavljeni ali montirani v skladu z Dysonovimi navodili.
Uporabe delov in nastavkov, ki niso originalni Dysonovi izdelki.
Nepravilne namestitve (razen če jo je opravil Dyson).
Popravil ali predelav, ki jih ne izvede Dyson ali njegovi pooblaščeni zastopniki.
Če niste preprani, kaj krije vaša garancija, prosimo, pokličite Dysonovo številko za
pomoč uporabnikom.
POVZETEK KRITJA
Garancija začne veljati na dan nakupa (ali na dan dostave, če je slednji kasnei).
Predložiti morate dokazilo o dostavi/nakupu, preden se popravilo vega sesalnika
lahko začne. Brez dokazila se vse delo zaruna. Prosimo, shranite račun ali
dobavnico.
Vsa dela bo izvedel Dyson ali njegovi pooblaščeni zastopniki.
Vsi zamenjani deli postanejo last Dysona.
Garancijsko obdobje se ne bo podalalo zaradi popravila ali zamenjave vašega
sesalnika v garanciji.
Garancija nudi dodatne ugodnosti, ki ne vplivajo na pravice, ki jih imate po zakonu
kot potrnik.
VAROVANJE ZASEBNOSTI
Vaše podatke bodo podjetje Dyson Limited in njegovi zastopniki uporabljali za
namene promocije, trženja in servisiranja.
Če se vaši osebni podatki spremenijo, če se spremeni vaše mnenje o priljubljenih
načinih oglaševanja ali če vas zanima, kako uporabljamo vaše podatke, pokličite
številko za pomoč uporabnikom v Sloveniji: 04 537 66 00.
TR
DYSON CİHAZINIZIN KULLANIMI
TFEN DEVAM ETMEDEN ÖNCE BU DYSON ÇALTIRMA
KILAVUZUNDAKI ‘ÖNEMLI GÜVENLIK TALIMATLARI’NI OKUYUN.
HAZIN TAŞINMASI
Cihazı gövde üzerindeki ana taşıma sapından taşıyın.
Taşırken, siklon tahliye düğmesine basmayın veya cihazı sarsmayın, bu durumda
siklon yerinden çıkabilir, düşebilir ve yaralanmaya neden olabilir.
ÇALTIRMA
Kullanmadan önce kabloyu daima kırmızı banda kadar uzatın.
Cihazın fişini elektrik prizine takın.
Cihazı ‘AÇIK’ veya ‘KAPALI’ konuma getirmek için şekilde gösterilen yerdeki güç
ğmesine basın.
Kullandıktan sonra: Fi prizden çekin, kabloyu güvenli bir şekilde sarın, ciha
ortalıktan kaldırın.
Aşağıdakileri yapmadan önce cihazı ‘KAPALI’ konuma getirin ve fişi prizden çekin:
– ayarların yapılması
– aksesuarların değiştirilmesi veya kullanılma
– hortumun veya hava yolu kontrol parçalarının çıkartılması.
DYSON CİHAZINIZIN BAKIMI
Bu Dyson Çalışrma Kılavuzunda gösterilenler veya Dyson Yardım Hattı tarafından
önerilen bakım ve onam işleri haricinde herhangi bir işlem yapman.
Sadece Dyson tarandan tavsiye edilen parçaları kullanın. Böyle yapmamanız,
garantinizi geçersiz kılabilir.
Cihazı kapalı yerlerde saklan. 0°C (32°F) sıcaklığın altında kullanmayın veya
saklaman. Çalıştırmadan önce cihazın oda sıcaklığında bulunduğundan emin olun.
Cihazı sadece kuru bir bezle temizleyin. Cihazın hiçbir parçanda herhangi bir
yağlacı, temizlik malzemesi, parlacı veya oda spreyi kullanman.
Bir garajın içinde kullanılşsa, hassas zeminlere zarar verebilecek her türlü kum,
pislik veya çakılın temizlenmesi için süpürme işleminden sonra altğı ve top şeklindeki
üniteyi daima kuru bir bezle silin.
RME İŞLEMİ - DİKKAT
Şeffaf hazne olmadan ve filtre yerinde değilken kullanmayın.
Alçı tozu veya un gibi ince tozlar sadece çok küçük miktarlar halinde süpürülmelidir.
Cihazı keskin sert nesneleri, küçük oyuncakları, iğneleri, kağıt ataşlarını vs. sürmek
için kullanmayın. Cihaza zarar verebilirler.
rme işlemi sırasında, bazı halılar şeffaf hazne veya çubuk içinde küçük statik
elektrik yüklenmeleri üretebilir. Bunlar zararsızdır ve elektrik prizi ile ilgisi yoktur.
Bunun etkisini en aza indirmek için, şeffaf hazneyi önce baltıp soğuk suyla
durulamaşsanız (‘Şeffaf haznenin temizlenmesi’ bölümüne bakın), içine elinizi veya
herhangi bir nesneyi sokmayın.
Yüksek emiş gücü, hortumun ‘sıçramasına’ neden olabilir – lütfen dikkat edin.
Cihazı merdivenlerde kullanırken, cihazı kendinizden daha yüksek seviyede tutman.
Cihazı sandalye, masa, vs. üstüne koymayın.
Ahşap veya linolyum gibi yoğun bir şekilde cilalanmış zeminleri süpürmeden önce,
ilk olarak zemin aksesuarının alt kısmını ve aksesuarın fırçalarında zemini çizebilecek
nesneler bulunmadığını kontrol edin.
rme işlemi sırasında zemin aksesuarını yere sert basrmayın; bu hasara
neden olabilir.
Hassas yüzeylerde, temizleme başlığını aynı yerin üzerinde uzun süre kullanman.
Temizleme başlığının hareketi cilalı zeminlerde pürüzlü bir parıltı olturabilir. Eğer bu
olursa, yüzeyi nemli bir bezle silin, cila ile cilalan ve kurumasını bekleyin.
ŞEFFAF HAZNEN BOŞALTILMASI
Toz düzeyi göstergesi MAX işaretine ulaşır ulmaz hazneyi boşaltın; haznenin aşı
dolmasına izin vermeyin.
Şeffaf hazneyi baltmadan önce cihazı ‘KAPALI’ konuma getirin ve fişini
prizden çekin.
Siklon ve şeffaf hazne ünitesini çıkartmak için, tahliye düğmesini şekilde gösterildiği
gibi taşıma sanın kenarına doğru ittirin.
Tozu tahliye etmek için kırzı hazne tahliye düğmesine basın.
Boşaltma sırasında toz/alerjen temanı en aza indirmek için şeffaf hazneyi hava
almayacak şekilde bir naylon torbanın içine koyun ve baltın.
Şeffaf hazneyi dikkatlice çıkartın.
Torbanın ağzını sıca blayın, uygun bir şekilde atın.
ŞEFFAF HAZNEN TEMİZLENMESİ
Siklon ve şeffaf hazneyi çıkartın (talimatlar yukarıdadır).
Siklon ünitesini şeffaf hazneden ayırmak için kırmızı hazne tahliye düğmesine basarak
hazne tabanını açın. Böylece, kırzı açma mekanizmasının arkasında gümüş
renkli küçük bir düğme açığa çıkar. Gümüş düğmeye ban ve siklon ünitesini şeffaf
hazneden ayırın.
Şeffaf hazneyi sadece soğuk suyla temizleyin.
Şeffaf hazneyi yerine yerltirmeden önce tamamen kuru olduğundan emin olun.
Şeffaf hazneyi temizlemek için deterjan, parlatıcı veya oda spreyi kullanmayın.
Şeffaf hazneyi bulaşık makinesinde yıkamayın.
Siklonu tamamen suya barmayın veya içine su dökmeyin.
Hav ve tozu gidermek için siklon muhafazasını bir bez veya kuru fırçayla temizleyin.
LTRENİZİN YIKANMASI
Cihazızın şekilde gösterildiği yerde, yıkanabilir bir tane filtresi vardır.
Performansı korumak için filtreyi talimatlara göre düzenli olarak kontrol edin ve yıkayın.
Filtre kontrol edilmeden ve çıkarlmadan önce cihazı ‘KAPALI’ konuma getirin ve fişini
prizden çekin.
İnce tozların süpülmesi halinde, filtrenin daha sık yıkanması gerekebilir.
32
33
Filtreyi sadece soğuk suyla yıkan. Deterjan kullanman. Açık ucunu musluk altında
tutup, içinden 10 saniye süreyle su an. Baş aşağı çevirip, 10 kez hafie vurarak
içinde kalan suyu çıkarın.
Fazla suyun giderildiğinden emin olmak için her iki elinizle birlikte sıkarak bükün.
Filtrenin dış yüzeyini 15 saniye süreyle suya tutun.
Fazla suyun giderildiğinden emin olmak için her iki elinizle birlikte sıkarak bükün.
Filtreyi yanlamana yararak kurumaya bırakın.
Filtreyi bulaşık makinesine, çamaşır makinesine, kurutma makinesine, fırına,
mikrodalga fırına ya da açık alev kaynaklarının yakınına koymayın.
ÖNEMLİ: Yıkadıktan sonra, tekrar yerine yerleştirmeden önce lütfen en az 24 saat
iyice kurumaya bıran.
TIKANIKLIN ARTIRILMASI
Tıkanıklıkları araştırmadan önce cihazı ‘KAPALI’ konuma getirin ve fişini prizden çekin.
yle yapmamak kisel yaralanmayla sonuçlanabilir.
Tıkanıklıkları kontrol ederken keskin nesnelerden kaçının.
Kullanmadan önce tüm parçaları yerine güvenli bir şekilde yerleştirin.
Tıkanıklıkların giderilmesi garanti kapsamında değildir.
Şeffaf haznenin altındaki esnek kontrol hortumuna ulaşmak için, önce şeffaf hazneyi
çıkarn (yukarı bakın).
Şeffaf hazne kılavuz kelepçesinin üsndeki artı yuvalı iki vidayı sökün. (Diğer vidala
kmeyin.) Kelepçeyi çıkartın.
Esnek kontrol hortumunun üst kısnı, top şeklindeki ünitenin yanındaki girten
çekerek çıkarın (ana hortum blansının yanındaki ucunu çıkarmayın). Oldukça sı
yerleşmtir, çekip çıkarırken zorlaman. Sürekli, güçlü bir kuvvet uygulayın.
Tıkanıklıkları kontrol edin.
Tersine sırayla yeniden monte edin.
TIKANIKLIKLARIN GİDERİLMESİ - TERMAL GÜÇ KESME
DEVRESİ
Bu cihaz otomatik bir termal güç kesme devresiyle donatılmıştır.
k nesneler, aksesuarları veya çubuk girişini tıkayabilir. Herhangi bir parça
kanırsa, cihaz aşırı ısınabilir ve güç otomatik olarak kesilebilir.
Cihazı ‘KAPALI’ konuma getirin ve fişini prizden çekin. Filtreyi ve tıkanıklıkları kontrol
etmeden önce 1-2 saat sumaya bıran. Tıkanıklığı giderirken boru ayayla
oynamayın.
Yeniden çaştırmadan önce tüm tıkanıklıkları giderin.
1
2
3
ELDEN ÇIKARMA BİLGİSİ
Dyson ürünleri yüksek sıf geri döşümlü malzemelerden yapılmışr. Lütfen bu
ürünü sorumlu bir şekilde elden çıkarın ve mümkün olan yerlerde geri dönüşümü
sağlayın.
TR
GARANTİ KAYIT VE ŞARTLARI
DYSON MÜŞTERİ HİZMETLERİ
er Dyson elektrikli sürgenizle ilgili bir sorunuz varsa, makinenizin seri numarası ve
ne zaman, nereden alğınız gibi detaylarla birlikte Dyson Daşma Hatnı arayınız ya
da web sitesi yolu ile bizimle temasa giniz.
Seri numarasını, şeffaf haznenin arkasında,elektrikli süpürgenin ana gövdesi üzerinde
bulabilirsiniz.
Sorularınızın bük çoğunluğu Dyson Danışma Hattı personeli tarafından telefonda
çözümlenecektir.
er elektrikli sürgenizin servise ihtiyacı varsa, en uygun yetkili servis seçeneğini
şebilmeniz için Dyson Daşma Hattını aran. Elektrikli süpürgeniz garanti ve
onarım kapsamındaysa, ücretsiz onarılacaktır.
BİR DYSON KULLANICISI OLARAK LÜTFEN KAYIT
OLUN
DYSON ELEKTRİKLİRGEYİ TERCİH ETTİĞİNİZ İÇİN TEKKÜR
EDERİZ.
Size hızlı ve uzman servis hizmeti sunabilmemiz için, Dyson kullanıcısı olarak, Dyson’a
kayıt olun. Kayıt işlemini, aşağıdaki seçeneklerden biri ile yapabilirsiniz:
www.hakman.com.tr ve www.dyson.com.tr web adreslerinden
ylelikle bir Dyson elektrikli süpürge kullanıcısı olarak, gelecekte garanti kapsa
şında oluşabilecek herhangi bir hasar ve zarar durumunda, gerektiğinde sizinle
irtibata geçebilmemiz mümkün olacakr.
5 YIL SINIRLI GARANTİ
DYSON SINIRLI GARANTİ KAYIT VE ŞARTLARI.
GARANTİ KAPSAMINDA OLAN DURUMLAR
Dyson ya da Dyson tarafından belirlenen yetkili servisin uygun ve gerekli gördüğü
takdirde, elektrikli süpürgenizin onarımı ya da yenilenmesi, yanlış ya da hatalı
parçaların kullanılmasından dolayı arızalanması, san alma yada teslimat sürecinin
ilk beş yılı boyunca gerçekleşen işçilik ve fonksiyonellik (eğer süpürgenizin herhangi
bir parçası kullanılabilir durumda dilse ya da artık üretilmiyorsa Dyson ya da
belirlenen yetkili teknik servis, hatalı yada kusurlu parçayı fonksiyonel yedek bir parça
ile dtirecektir).
Elektrikli süpürgenizi satın aldığınız ülkede kullanınız.
GARANTİ KAPSAMINDA OLMAYAN DURUMLAR
Dyson aşıdaki durumlarda ürünün onarım, bam ve değişimini garanti etmez:
Olağan yıpranmalar (örneğin sigorta atması,kayış, fırça bölümü,piller, vs).
Kaza sonucu hasar, kusurlu kullanım ve bakım hataları, hor kullanmak, ihmal, dikkatsiz
kullanım ya da Dyson kullanım kılavuzunda belirtilen talimatlara uyumsuz şekilde
taşınması ve bakımı neticesi oluşan hasarlar.
Blokaj – Elektrikli süpürgedeki blokajların nasıl yokedilmesi gerektiğini görmek için lütfen
Dyson kullanım kılavuzunuzu okuyun.
Dyson Elektrikli süpürgeleri sadece ev kullanımları için tasarlanmıştır. Cihazlarımızın
normal ev kullanımı haricinde kullanılması durumunda oluşan hasarlar.
Dyson kullanım Kılavuzunda belirtilmeyen ve önerilmeyen yedek parçaların kullanımından
kaynaklanan hasarlar.
Dyson orjinal yedek parça ve aksesuarlarının kullanılmamasından kaynaklanan hasarlar.
Hatalı yerleştirmeden kaynaklanan hasarlar (Dyson tarafından yapılan yerleştirme hariç).
Bakım ve tamiratların Dyson yetkili temsilcisi haricinde yapılması.
Garanti kapsamıyla ilgili soru ve tereddütleriniz için lütfen Dyson Danışma Hattını arayınız.
GARANTİ KAPSAMI ÖZE
Garanti süreci, ürünü satın alma tarihinden itibaren başlar. Eğer ürün alım tarihinden
sonra teslim edildiyse, garanti süreci teslim tarihinden itibaren gerlidir.
Elektrikli süpürgenize garanti kapsamında herhangi bir işlem uygulanmadan once,
ürünü satın alğınızı gösteren evrakları yetkiliye sunmalısınız (Hem orijinal hem de
herhangi müteakip ). İlgili evrakların temin edilememesi durumunda yapılan işlem
ücrete tabi olacaktır. Lütfen fatura veya teslimat fişini saklanız.
Tüm işlemler Dyson ya da Dyson tarafından belirtilen yetkili teknik servis tarafından
yapılacaktır.
Değiştirilen parça Dyson’da kalacaktır.
Elektrikli süpürgenizin garanti kapsamında onarımı ve diminde gen süre garanti
süresine eklenmeyecektir. Garanti kapsamında yalan tamirat ve bakım süreçleri
garanti dönemini uzatmayacaktır.
Garanti kapsamı, bir tüketici olarak kanuni haklarızı olumsuz yönde etkilemeyen ek
faydalar slar.
ŞİSEL DOKUNULMAZLINIZ HAKKINDA
Bilgileriniz Dyson tarafından, promosyon,pazarlama ve hizmet amacı ile saklı
tutulacakr.
er kişisel bilgileriniz dirse,eğer alışverişinizle ilgili fikriniz dirse ya da
bilgilerinizi nasıl kullanacağımızla ilgili kkularınız varsa bilmemiz için lütfen bizimle
temas kurun.
PRODUCT INFORMATION
Maximum product weight 10.57kg.
Please note: small details may vary from those shown.
34
35
www.dyson.com
Dyson Customer Care
If you have a question about your Dyson appliance, call the Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of where and when you bought the appliance, or contact us via the Dyson
website. The serial number can be found on the base of the appliance.
IMPORTANT!
WASH FILTER • LAVAGE DU FILTRE • FILTER WASCHEN • FILTER WASSEN
LAVADO DEL FILTRO • LAVAGGIO DEL FILTRO • ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ • OPERITE FILTER
Wash filter with cold water at least every month
Laver le ltre à leau froide une fois par mois minimum
Waschen Sie den Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser aus.
Was de filter ten minste eenmaal per maand met koud water
Lave el ltro con agua fría al menos una vez al mes
Lavare il ltro con acqua fredda almeno una volta al mese
Промывайте фильтр холодной водой не реже одного раза в месяц
Filter operite s hladno vodo vsaj enkrat na mesec
UK Dyson Customer Care
askdyson@dyson.co.uk
0800 298 0298
Dyson Ltd., Tetbury Hill, Malmesbury, Wiltshire SN16 ORP
ROI Dyson Customer Care
askdyson@dyson.co.uk
01 475 7109
Dyson Ireland Limited, Unit G10, Grants Lane,
Greenogue Business Park, Rathcoole, Dublin 24
AE Dyson Customer Care
uae@dyson.com
04 800 49 79
Supra House, Umm Hureir, PO Box 3426,
Dubai, UAE
AT Dyson Kundendienst
kundendienst-austria@dyson.com
0810 333 976
(Zum Ortstarif - aus ganz Österreich)
Dyson Kundendienst, Holzmanngasse 5
1210 Wien
BE Service Consommateurs Dyson
Dyson Helpdesk
helpdesk.benelux@dyson.com
078 15 09 80
Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam,
Nederland/Pays-Bas
CH Service Consommateurs Dyson
Dyson Kundendienst
Assistenza Clienti Dyson
switzerland@dyson.com
0848 807 907
Dyson SA, Hardturmstrasse 253, CH-8005 Zürich
CY Εξυπηρτηση Πελατν τη Dyson
24 53 2220
Thetaco Traders Ltd., 75, Eleftherias Ave.,
7100 Aradippou, P.O. Box 41070,
6309 Larnaca, Cyprus
CZ Linka pomoci společnosti Dyson
servis@dyson.cz
485 130 303
Able Electric spol. s r.o., Ještědská 90, 460 08 Liberec 8
DE Dyson Kundendienst
kundendienst@dyson.de
0180 5 33 97 66 (0,14 € aus dem dt. Festnetz,
max. 0,42 € aus dem Mobilfunk)
Dyson Servicecenter - DVG -, Birkenmaarstr. 50,
53340 Meckenheim
DK Witt A/S
Dyson@witt.dk
0045 7025 2323
dstrup Søvej 9, 7400 Herning, Denmark
ES Servicio de atención al cliente Dyson
asistencia.cliente@dyson.com
902 30 55 30
Dyson Spain S.L.U., Segre 13, 28002 Madrid
FI Dyson asiakaspalvelu
dyson@suomensahkotuonti.fi
020 741 1660
Suomen Sähkötuonti Oy, Elimäenkatu 29, 00510 Helsinki
FR Service Consommateurs Dyson
service.conso@dyson.com
01 56 69 79 89
Dyson France, 64 rue La Btie, 75008 Paris
GR ΒΑΣΙΛΗΑΣ ΑΕ
dyson@vassilias.gr
800 111 3500
Κελετσκη 8 (Παρπλευρο Κηφισο)
111 45 Αθνα
HU Miramax kft. Hungary
info@miramax.hu.com
1-7890888
1092 Budapest, Ráday u. 31/k
IT Assistenza Clienti Dyson
assistenza.clienti@dyson.com
848 848 717
Dyson srl, Via Tazzoli, 6 20154 Milano
NL Dyson Helpdesk
helpdesk.benelux@dyson.com
020 521 98 90
Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam
NO Witt A/S
Dyson@witt.dk
0045 7025 2323
dstrup Søvej 9, 7400 Herning, Denmark
PL Dyson Serwis Centralny Klienta
service.dyson@aged.com.pl
022 738 31 03
Aged Co.Ltd., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Polska
PT Serviço de assistência ao cliente Dyson
asistencia.cliente@dyson.com
00 800 02 30 55 30
Dyson Spain S.L.U., Segre 13, 28002 Madrid
RU Информационная и техническая поддержка:
8-800-100-100-2 (в рабочее время),
info.russia@dyson.com, www.dyson.com.ru
Сервисный центр Dyson: Россия, Москва, проспект Мира,
д.56, корп.1, офис 45, Телефон: +7 (495) 755-85-20
(без выходных)
SE Witt A/S
Dyson@witt.dk
0045 7025 2323
dstrup Søvej 9, 7400 Herning, Denmark
SI Steelplast d.o.o.
info@steelplast.si
386 4 537 66 00
Ote 9/A, SI-4244, Podnart, Slovenija
TR Dyson Danışma Hat
info@hakman.com.tr
0 212 288 45 46
Hakman Elektronik Ltd. Şti. Barbaros Bulvarı 50/10 Manolya
apartmanı 34349 Balmumcu, Istanbul
UA Chysty Svet Lodgistic Ltd
0 800 50 41 80
21 Moscowskiy Av, Kiev - 04655
Ukraine
ZA Dyson Customer Care
service2@creativehousewares.co.za
086 111 5006
P.O. Box 37153, Champet 7442, Capetown, South Africa
JN.42526 PN.23290-01-01 20.07.11 RCS PARIS 410 191 589
TO REGISTER YOUR FREE 5 YEAR GUARANTEE PLEASE CONTACT YOUR LOCAL DYSON EXPERT ON THE
NUMBER LISTED BELOW. ON-LINE REGISTRATION IS AVAILABLE IN MOST AREAS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Dyson DC37 Allergy Musclehead Parquet Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för