Kenwood KMM770 Bruksanvisning

Kategori
Mixer / matberedare tillbehör
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

page 2 instructions
Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it’s
more than just a mixer. It’s a state-of-the-art kitchen machine. We hope you’ll enjoy it.
Robust. Reliable. Versatile. Kenwood.
page
7 mode d’emploi
Félicitations pour l’achat de votre robot Kenwood. Avec une gamme impressionnante
d’accessoires adaptables, votre robot est plus qu’un simple batteur : c’est un robot de cuisine
ultra-perfectionné qui vous donnera entière satisfaction. Nous espérons que vous l’apprécierez.
Solide. Sûr. À usages multiples. Kenwood.
sieten
12 bedienungsanleitung
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Entscheidung für Kenwood. Sie haben nicht nur eine
Küchenmaschine zum Rühren und Kneten erworben, sondern können durch ein reichhaltiges
Zubehörprogramm Ihre neue Maschine zu einem universellen Küchensystem ausbauen. Wir
wünschen Ihnen viel Freude beim Kochen und Backen mit Kenwood
Robust. Zuverlässig. Vielseitig. Kenwood.
pagg
17 istruzioni
Ci congratuliamo con Lei dell’acquisto di questo elettrodomestico Kenwood. Con una tale ampia
gamma di accessori disponibili, questo apparecchio è molto più di un semplice mixer, è un
modernissimo apparecchio da cucina. Ci auspichiamo che Le piacerà.
Robusto. Affidabile. Versatile. Kenwood.
blz.
22 instructies
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Kenwood keukenmachine. Er zijn zo veel accessoires
verkrijgbaar dat je deze machine niet meer gewoon een mixer kunt noemen. Het is een echte
keukenmachine en we hopen dan ook dat u er veel plezier van zult hebben.
Krachtig, betrouwbaar en veelzijdig, dat is Kenwood.
página
27 instrucciones
Felicidades por comprar un aparato Kenwood. Con una gama tan amplia de accesorios
disponibles, Ud. ha comprado algo más que una mezcladora. Es un robot de cocina de última
generación. Esperamos que lo disfrute.
Robusta. Fiable. Versátil. Kenwood.
página
32 instruções
Parabéns pela compra da sua Kenwood. Com a grande variedade de acessórios para ela
disponíveis, esta máquina é mais que uma batedeira. É uma máquina de cozinha super
moderna. Esperamos que a sua Kenwood lhe dê muito prazer.
Robusta. Fiável. Versátil. Kenwood.
side
37 brugsanvisning
Tillykke med Deres nye Kenwood. Med så stort et udvalg af tilbehør, er det mere end blot en
røremaskine - det er en suveræn, moderne køkkenmaskine. Vi håber, De vil få megen glæde af
den.
Robust. Pålidelig. Alsidig. Kenwood.
sid
42 bruksanvisning
Grattis! Du har just blivit ägare till en Kenwood. Till Kenwood finns det så många tillbehör
att köpa, så det är inte bara en vanlig matberedare du har - du har det allra senaste inom
köksmaskiner. Vi hoppas du kommer att trivas med den.
Robust. Pålitlig. Mångsidig. Kenwood.
side
47 Bruksanvisning
Gratulerer med kjøpet av Kenwood. Med et så stort utvalg av tilbehør, er den mer enn bare en
mikser. Det er en kjøkkenkunstner-maskin. Vi håper du vil ha stor glede av den.
Robust. Pålitelig. Allsidig. Kenwood.
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Svenska
Norsk
lär känna din Kenwood köksmaskin
42
Svenska
säkerhet
O
Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk.
O
Avlägsna allt emballage och alla etiketter.
O
Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av
Kenwood eller av en auktoriserad Kenwood-reparatör.
O
Var försiktig när du tar bort skålverktygen efter långvarig
användning eftersom de kan bli heta.
O
Stäng av maskinen och dra ut sladden innan du monterar eller tar
bort verktyg/tillbehör, efter användningen och före rengöring.
O
Rör inte vid delar i rörelse eller monterade tillbehör.
O
Lämna aldrig maskinen utan tillsyn, och håll barn på avstånd från
den.
O
Använd aldrig en skadad maskin. Lämna den för kontroll eller
reparation: se ‘service och kundtjänst’.
O
Kör aldrig mixern med huvudet i upplyft läge.
O
Låt aldrig nätkabeln hänga ned så att ett barn kan ta tag i den.
O
Låt aldrig motordelen, kabeln eller stickproppen bli våta.
O
Använd aldrig tillbehör som inte hör till maskinen och aldrig mer
än ett tillbehör i taget.
O
Överskrid aldrig maskinens maxkapacitet.
O
Innan du använder ett verktyg måste du läsa
säkerhetsinstruktionerna som hör till.
O
Var försiktig när du lyfter apparaten. Den är tung. Se till att
blandarhuvudet är fastlåst och att skålen, verktygen, uttagslocken
och sladden sitter stadigt innan du lyfter.
O
Apparaten kan användas av personer med begränsad fysisk
eller mental förmåga eller begränsad känsel eller med bristande
erfarenhet eller kunskap, om de övervakas eller får instruktioner
om hur den ska användas på säkert sätt och förstår de
medföljande riskerna.
O
Om apparaten används på fel sätt kan det orsaka skador.
O
Denna apparat ska inte användas av barn. Håll apparat och
sladden utom räckhåll för barn.
O
Barn får inte lov att leka med apparaten. Lämna dem inte
ensamma med den.
O
Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood
frånsäger sig allt ansvar om apparaten används på felaktigt sätt
eller om dessa instruktioner inte följs.
innan du sätter i kontakten
O
Kontrollera att din eltyp är samma som anges på apparatens undersida.
O
Den här apparaten uppfyller EG förordning 1935/2004 om material och produkter avsedda att komma i
kontakt med livsmedel.
innan du använder maskinen första gången
1 Tag bort allt förpackningsmaterial.
2 Diska delarna: se ‘underhåll och rengöring’.
lär känna din Kenwood köksmaskin
Om du vill köpa ett tillbehör som inte medföljer i leveransen, se service och
kundtjänst.
uttag för tillbehör
högväxeluttag
lågväxeluttag
drivuttag för verktygen
blandaren
blandarhuvud
låsspärr för drivuttag
blandningsskål
underlag för skål
låsspak för uppfällning av överdelen
på/av och hastighetsreglage
kraftenhet
K-spade
visp
degkrok
spatel
spännyckel
stänkskydd
lär känna din Kenwood köksmaskin
43
blandarverktygen och några av deras användningsområden
K-spaden
O
Används för att göra tyngre mjuka kakor, småkakor, pajdeg, glasyrer,
fyllningar, petit-choux och potatismos.
vispen
O
Används för att vispa ägg, grädde, pannkakssmet, lätta sockerkakor,
maränger, ostkakor, mousse och suffléer. Använd inte vispen till tung
kaksmet, t.ex. för att röra matfett med socker - vispen kan skadas.
degkrok
O
Används för att knåda jäsdegar.
hur man använder blandaren
1 Vrid spärrspaken för huvudet medurs och lyft upp blandarhuvudet tills det
låser fast.
Kontrollera att underlaget för skålen är korrekt monterat med
symbolen
överst.
Sätta in ett verktyg.
2 Tryck uppåt tills det tar emot vrid sedan.
3
Sätt skålen på basen. Tryck ner den och vrid medurs
4 Lyft mixerhuvudet något och vrid sedan spaken moturs och sänk ned
mixerhuvudet tills det låser fast.
5 Koppla på maskinen genom att ställa hastighetsreglaget i önskat läge.
O
Vrid till momentanläge för korta arbetsmoment.
6 Stäng av apparaten och dra ut stickkontakten efter användningen.
Ta bort ett verktyg
7
Vrid och ta loss.
tips
O
Stäng då och då av maskinen och skrapa ur skålen med spateln.
O
Ägg bör hålla rumstemperatur när de skall vispas.
O
Innan du vispar äggvitor måste du se till att det inte finns rester av fett eller
äggula på vispen eller i skålen.
O
Ingredienser till pajdeg skall vara kalla om inget annan anges i
receptet.
vid brödbak
viktigt
O
Överskrid aldrig maxkapaciteterna nedan - då överbelastas maskinen.
O
Om du hör att maskinen arbetar ansträngt måste du stänga av den, ta upp
halva degen och knåda varje hälft för sig.
O
Degen blandas bäst om du häller i de flytande ingredienserna först.
* Äggstorlek = medelstora (vikt
53–63 g).
hastigheter
K-spaden
O
röra fett och socker börja på min och öka gradvis till ‘max’.
O
vispa ner ägg i fettblandning 4-’max’
O
röra ner mjöl, torkad frukt o.dyl. min till 1.
O
allt-i-ett-kaka börja på min. och öka gradvis till max.
O
röra ihop fett och mjöl min till 2.
vispen
O
Öka gradvis till ‘max’.
degkroken
O
Börja på ‘min’ och öka gradvis till 1.
P
44
blandaren
Maximala kapaciteter CHEF MAJOR
Mördeg Mjölvikt 680 g 910 g
Bröddeg (fast, jästdeg) Mjölvikt 1,36 kg 1,5 kg
Totalvikt 2,18 kg 2,4 kg
Mjuk jästdeg (med smör Mjölvikt 1,3 kg 2,6 kg
och ägg) Totalvikt 2,5 kg 5 kg
Smet för fruktkaka (tillagning Totalvikt 2,72 kg 4,55 kg
där fett och socker rörs (mix med (mix med
samman) 9 ägg) 15 ägg)
Äggvitor Antal 12 16
Vikt (455 g) (605 g)
problem
O
Vispen eller K-spaden slår mot skålens botten eller når inte ner till
ingredienserna på botten av skålen.
lösning
O
Ställ in höjden med den medföljande skruvnyckeln. Gör så här:
1 Dra ut apparatens stickkontakt.
2 Fäll upp överdelen och sätt i vispen/spaden.
3 Sänk ned hushållsapparatens huvud. Om avståndet måste justeras lyfter
du upp blandarhuvudet och tar bort redskapet. Vispen och K-spaden ska
nästan röra vid skålens botten
.
4 Använd den medföljande spännyckeln för att lossa muttern tillräckligt
mycket för att kunna ställa in axeln
. Om du ska sänka redskapet
närmare skålens botten vrider du axeln moturs. Om du ska höja upp
redskapet från skålens botten vrider du axeln medurs.
5 Dra åt muttern.
6 Montera redskapet på hushållsapparaten och sänk ned huvudet.
(Kontrollera positionen, se punkterna ovan.)
7 Upprepa stegen ovan tills redskapet är rätt inställt. När du är klar med
justeringen drar du åt muttern ordentligt.
degkrok - det här redskapet ställs in vid tillverkningen och ska inte kräva
några justeringar.
problem
O
Maskinen stannar under användningen.
lösning
O
Din köksmaskin är försedd med ett överbelastningsskydd som stannar
maskinen om den blir överbelastad. Om det händer ska du stänga av
apparaten och dra ut sladden. Tag ut en del av det du blandar för att
minska belastningen och låt maskinen stå i ett par minuter. Sätt i
kontakten och ställ in hastigheten igen. Om de inte startar omedelbart
måste du låta den stå i ytterligare någon stund.
montering och användning av
stänkskyddet
1 Fäll upp överdelen tills den går i låsläge.
2 Sätt skålen på basen.
3 Tryck fast stänkskyddet på undersidan av blandarhuvudet så det
kommer på plats ordentligt. Gångjärnsdelen ska sitta som visas
på bilden.
4 För in önskat verktyg.
5 Sänk blandarhuvudet.
O
Under bearbetningen kan ingredienser tillsättas genom den
gångjärnsförsedda delen av stänkskyddet
.
O
Stänkskyddet behöver inte tas bort för byte av verktyg.
6 Ta bort stänkskyddet genom att höja blandarhuvudet och skjuta ner
skyddet.
felsökning
45
rengöring och service
underhåll och rengöring
O
Stäng alltid av maskinen och dra ut kontakten innan du rengör den.
O
Det kan hända att det kommer ut lite fett i uttag när du först använder
det. Det är normalt – det kan du bara torka bort.
kraftenheten, uttagslocken
O
Torka med en fuktad trasa och torka efter med en torr.
O
Använd inte repande rengöringsmedel och doppa aldrig ner
maskinen i vatten.
skål
O
Handdiska och torka noggrant eller maskindiska.
O
Använd inte stålborste, stålull eller blekmedel när du diskar
rostfria skålar. Tag litet ättika för att få bort kalkbeläggningar.
O
Utsätt inte skålarna för värme (spisplattor, ugn, mikrougn)
verktyg
O
Diska för hand och torka noga eller diska i diskmaskinen.
stänkskydd
O
Handdiska och torka väl.
service och kundtjänst
O
Om du får problem med att använda apparaten ber vi dig besök
www.kenwoodworld.com innan du ringer kundtjänst
O
Produkten omfattas av en garanti som efterföljer alla lagstadgade
bestämmelser vad gäller garanti och konsumenträttigheter i inköpslandet.
O
Om din Kenwood-produkt inte fungerar som den ska eller om du
upptäcker fel ber vi dig att lämna eller skicka in den till ett godkänt
KENWOOD-servicecenter. För aktuell information om närmaste godkända
KENWOOD-servicecenter besök www.kenwoodworld.com eller Kenwoods
webbplats för ditt land.
O
Konstruerad och utvecklad av Kenwood i Storbritannien.
O
Tillverkad i Kina.
VIKTIG INFORMATION OM HUR PRODUKTEN SKALL
KASSERAS I ENLIGHET MED EUROPEISKA DIREKTIV OM
AVFALL SOM UTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER ELEKTRISK
OCH ELEKTRONISK UTRUSTNING (WEEE)
När produktens livslängd är över får den inte slängas i hushållssoporna.
Den kan överlämnas till lokala myndigheters avfallssorteringscentraler eller
till en återförsäljare som ger denna service.
När du avfallshanterar en hushållsapparat på rätt sätt undviker du de
negativa konsekvenser för miljö och hälsa som kan uppkomma vid
felaktig avfallshantering. Du möjliggör även återvinning av materialen vilket
innebär en betydande besparing av energi och tillgångar. Produkten är
märkt med en överkorsad soptunna på hjul som en påminnelse om att
hushållsapparater ska återvinnas separat.
46
7
«ß∑JAU· §NU“ «∞LD∂a «∞L∑JU±q ±s doowneK
)∞Ad«¡ ±K∫IW ¨Od ±∑CLMW ±l ±πLu´∑p, «¢BKw °LdØe ÅOU≤W DOOWNEK «∞Id¥V ±Mp.(
±MU≠c «∞LK∫IU‹ ±MHc «∞ºd´W «∞Ld¢HFW
±MHc «∞ºd´W «∞LMªHCW
±I∂f ¢dØOV «_œ«… («∞LK∫o)
«∞ªö◊ ¸√” «∞ªö◊
±eôÃ «∞LªdÃ
Ë´U¡
ÆU´b… «∞u´U¡
–¸«Ÿ ¸≠l «∞d√”
±H∑UÕ «∞∑AGOq/«ô¥IU· Ë«∞ºd´W
Ë•b… «∞DUÆW
±Cd» «∞FπOs K
îHUÆW «∞∂Oi
îDU· «∞FπOs
±IADW
±H∑UÕ ¸°j
±U≤l «∞d–«–
«ß∑JAU· §NU“ «∞LD∂a «∞L∑JU±q ±s doowneK
39
1
2
3
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
o
k
l
m
n
ihf
1
2
j
e
d
p
3 g
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Kenwood KMM770 Bruksanvisning

Kategori
Mixer / matberedare tillbehör
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för