Medisana MC 840 Bruksanvisning

Kategori
Massageapparater
Typ
Bruksanvisning
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Verschiedenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
GB Instruction Manual
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3 Divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
IT Istruzioni per l’uso
1 Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2 Modalitá d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3 Varie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2 Het gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3 Diversen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
FI
Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3 Övrigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
GR
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
1 Υποδίεξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
2 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
3 ¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
4 ∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta
para uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen,
terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Käännä tämä sivu auki ja pidä se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹
Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ
ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
Appareil et éléments de commande
1
Coussin de massage
2
Têtes de massage (éclairées)
3
Appareil de commande
4
Touche Power équipée d’une DEL
permettant de mettre en marche ou
d’arrêter l’appareil
5
Touche Reverse équipée d’une DEL
permettant d’effectuer un massage avec
une rotation vers l’intérieur
6
Touche Forward équipée d’une DEL
permettant d’effectuer un massage avec
une rotation vers l’extérieur
7
Touche Heat avec LED
8
Bloc d’alimentation
Apparecchio ed elementi per la regolazione
1
Cuscino massaggiante
2
Testina di massaggio (acceso)
3
Unità di comando
4
Tasto Power con LED di accensione/
spegnimento dell'apparecchio
5
Tasto Reverse con LED per massaggio
con rotazione verso l'interno
6
Tasto Forward con LED per massaggio
con rotazione verso l'esterno
7
Pulsante Heat con LED
8
Alimentatore
Dispositivo y elementos de control
1
Respaldo de masaje
2
Cabezales de masaje (iluminados)
3
Unidad de control
4
Tecla de encendido con LED para
encender y apagar el aparato
5
Tecla de inversión con LED para masaje
con giro hacia dentro
6
Tecla de avance con LED para masaje
con giro hacia fuera
7
Tecla Heat con LED
8
Fuente de alimentación
Aparelho e elementos de comando
1
Almofada de massagem
2
Cabeças de massagem (aceso)
3
Aparelho de comando
4
Tecla Power com LED para ligar/desligar
o aparelho
5
Tecla Reverse com LED para massagem
com rotação para dentro
6
Tecla Forward com LED para massagem
com rotação para fora
7
Botão Heat com LED
8
Fonte de alimentação
Toestel en bedieningselementen
1
Massagekussen
2
Massagekoppen (verlicht)
3
Besturingsapparaat
4
Power-knop met led voor in-/uitschakelen
van het toestel
5
Reverse-knop met led voor massage
met draaiing naar binnen
6
Forward-knop met led voor massage
met draaiing naar buiten
7
Heat-toets met LED
8
Voeding
Laite ja käyttölaitteet
1
hierontatyynyt
2
hierontapäät (valaistu)
3
ohjauslaite
4
power-painike LEDillä laitteen
käynnistämiseen ja sulkemiseen
5
reverse-painike LEDillä hierontaa varten,
jossa kierto sisäänpäin
6
forward-painike LEDillä hierontaa varten,
jossa kierto ulospäin
7
heat-painike ja LED
8
verkkolaite
Apparaten och komponenter
1
Massagekudde
2
Massagehuvuden (belysta)
3
Kontrollenhet
4
Power-knapp med lysdiod för påslagning/
avstängning av produkten
5
Reverse-knapp för massage med
inåtrotation
6
Forward-knapp för massage med
utåtrotation
7
Heat-knapp med lysdiod
8
Nätdel
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
1
Μαξιλάρι μασάζ
2
∫ÂʷϤ˜ Ì·Û¿˙ (φωτίζεται)
3
Χειριστήριο
4
Πλήκτρο Power με λυχνία LED για
ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της
συσκευής
5
Πλήκτρο Reverse με λυχνία LED για
μασάζ με περιστροφή προς τα μέσα
6
Πλήκτρο Forward με λυχνία LED για
μασάζ με περιστροφή προς τα έξω
7
Πλήκτρο “Heat” με λυχνία
8
TÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎό
FR
IT
ES
PT
NL
FI
SE
GR
65
1 Säkerhetsnvisningar
SE
OBSERVERA!
SPARA!
Bruksanvisningen hör till apparaten.
Den innehåller viktig information om igångsättning
och användning. Läs igenom hela bruksanvisningen.
Om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs kan
det leda till svåra personskador eller skador
apparaten.
VARNING
Varningstexterna måste beaktas, annars kan det
finnas risk för personskador.
OBSERVERA
De här anvisningarna måste beaktas, annars kan
det finnas risk för skador på apparaten.
HÄNVISNING
De här texterna innehåller praktisk information
om installation eller användning.
Skyddsklass II Skyddsklass III
LOT-nummer
Tillverkare
Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisnin-
garna, noga innan du annder apparaten och spara bruks-
anvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas
vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa
med
.
Teckenförklaring
66
1 Säkerhetsnvisningar
SE
Apparaten är inte avsedd för kommersiellt
eller medicinskt bruk. Om du är osäker på
grund av hälsoskäl, måste du konsultera din
kare innan du använder massagekudden.
Använd inte massagekudden i våtrum
(t.ex. när du badar eller duschar).
Använd endast massagekudden inomhus.
Tvätta inte!
Kemtvätta inte!
strömförsörjning
Kontrollera att elspänningen som anges typskylten stämmer
överens med elspänningen plats innan apparaten ansluts.
Produkten måste anslutas så att man lätt kan komma åt nätdelen.
Använd endast den medföljande tadaptern till massage-
apparaten.
Håll nätkabeln och apparaten borta från värme, heta ytor, fukt och
vätskor. Vidrör aldrig nätdelen med våta eller fuktiga händer, eller
om du står med fötterna i vatten/på vått underlag.
Ta inte tag i en apparat som har ramlat i vattnet. Dra omedelbart
ut nätdelen ur eluttaget.
Dra alltid ut nätkontakten ur vägguttaget efter användning.
Drag aldrig i sladden när apparaten ska skiljas från nätet utan håll
vid dessa tillfällen alltid i kontakten!
Bär, dra eller vrid aldrig apparaten i nätkabeln.
67
SE
1 Säkerhetsnvisningar
Apparaten får inte användas om kabeln är skadad. Av säkerhets-
skäl måste nätdelen bytas ut. För att minimera risken för skador
ska apparaten lämnas in för reparation.
Lägg kabeln så att man inte kan snubbla över den. Kabeln får inte
böjas, klämmas fast eller vridas.
för speciella personer
Denna apparat kan användas av barn fr.o.m. 8 år samt av
personer med rminskad fysisk, sensorisk eller mental rmåga
eller bristande erfarenhet och kunskap, om de är under uppsikt
eller har informerats om hur apparaten anndskert och om de
rstår vilka faror som kan uppstå om den används felaktigt.
Barn får inte leka med apparaten.
Använd inte apparaten som stöd r eller ersättning av medicinsk
behandling. Kroniska sjukdommar och symptom kan förvärras
ytterligare.
Ni bör undvika att använda Shiatsu-massagekudden eller först
prata med Er läkare om:
- Ni är gravid,
- Ni har en pacemaker, ledproteser eller elektroniska implantat,
- Ni lider av en eller flera av följande sjukdomar och besvär:
genomblödningsstörningar, åderbrock, öppna sår, blåmärken,
hudsprickor, veninflamationer.
Använd inte produkten i närheten av ögonen eller andra känsliga
kroppsdelar.
Var rsiktigt vid användning av rmefunktionen. Använd den
inte om du har cirkulationsproblem, använd den inte heller
rmekänsliga ställen. Risk r brännskador!
Apparatens yta blir mycket varm. Personer som är okänsliga för
rme måste vara försiktiga när de använder produkten.
Behandlingen är smärtsam eller obekväm, avbryt massagen och
tala med Er läkare.
Fråga din kare om du har medicinska frågor angående användning
av massagekudden.
Se till att förpackningsmaterial i plast hanteras utom räckhåll för
barn! Kvävningsrisk!
68
1 Säkerhetsnvisningar
SE
vid användning av apparaten
Kontrollera före varje användning kabeln och massagekudden
att de inte är skadade. En defekt apparat får inte användas.
Använd inte apparaten om det finns synbara skador på apparaten
eller kabeldelar, om den inte fungerar felfritt, eller om kudden fallit
ned eller blivit fuktiga. För att minimera risken för skador ska
apparaten lämnas in för reparation.
Använd apparaten endast till det den, enligt bruksanvisingen, är
avsedd för.
Vid annan användning förfaller garantin.
Lämna inte apparaten utan uppsikt när den är ansluten till elnätet.
Den max inställbara användningstiden är 15 minuter.
Undvik att vidröra apparaten med spetsiga eller skarpa föremål.
Använd inte apparaten i närheten av elektromagnetiska sändare
med hög frekvens.
Lägg eller använd aldrig apparaten direkt bredvid ett elektriskt
värmeelement eller andra värmekällor.
Ställ dig inte apparaten.
underhåll och rengöring
Produkten är underhållsfri.
Du får endast rengöra apparaten själv. Reparera inte utrustningen
själv vid funktionsstörningar. Därmed upphör inte bara garantin
att gälla, utan verkliga faror kan uppstå (brand, elektriska stötar,
skador). Låt endast auktoriserade servicesllen genomra
reparationer.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan
uppsikt.
Grundenhetens textilyta är inte avtagbar.
Doppa aldrig ned apparaten i vatten eller i annan vätska.
Dra genast ut nätadaptern om det skulle komma in vätska i
apparaten.
69
SE
2 Användning
Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer!
Med Shiatsu-massageapparaten MC 840 har du valt en kvalitetsprodukt från
MEDISANA. För att användningen ska ge önskat resultat, och för att du ska
kunna använda MEDISANA Shiatsu-massageapparaten MC 840 länge som
möjligt, rekommenderar vi att du läser nedanstående anvisningar om använd-
ning och skötsel noga.
Kontrollera först om apparaten är komplett och att den inte uppvisar några
skador. I tveksamma fall ska apparaten inte tas i bruk utan skickas in till
återförsäljaren eller ett serviceställe.
Följande delar skall medfölja vid leverans:
• 1 MEDISANA
Shiatsu-massagekudden
MC 840 med
kontrollenheten
• 1
Nätdel
• 1
Bruksanvisning
Förpackningar kan återanvändas eller lämnas till återvinning. Se till att
rpackningsmaterial som inte ngre behövs tas omhand korrekt
sätt. Upptäcks skador när produkten packas upp kontakta omgående
inköpsstället.
VARNING
Se till att förpackningsmaterial i plast hanteras utom räckhåll
för barn. Kvävningsrisk!
Förutom manuell Lymfdränering och zonmassage är Shiatsu är en av de
viktigaste massageteknikerna, en form av fingermassage. Med mjuka beröringar
och välgörande tryck väcks livsenergin och får den att flöda. Denna massage går
ut på att lossa spänningar och få kroppen och psyket att harmonisera genom en
optimal livsenergi.
Shiatsumassagekudden MC 840 är en modern produkt som är ämnad för äkta
Shiatsumassage av ryggen och nacken. Man kan även massera fötterna och
benen med produkten. Shiatsumassagekudden MC 840 har fyra roterande
massagehuvuden
2
, som roterar parvis mot varandra. Det vänstra paret är
monterat på en roterande platta, som roterar åt höger. Det högra paret är
monterat på en roterande platta, som roterar åt vänster.
Använd knapparna
5
och
6
för att växla mellan de båda rotationsriktningarna.
Dessutom kan du med knappen
7
aktivera värmefunktionen för massagen.
Värmen strålas ut via massagehuvudena
2
.
Den unika kombinationen av intensiv Shiatsumassage och värmestrålning gör
att massagekudden har en mycket effektiv och avslappnande verkan.
2.1
Leveransomfång
och förpackning
Vi tackar
2.2
Vad är
Shiatsumassage?
2.3
Hur fungerar
Shiatsumassage-
kudden från
MEDISANA?
70
2 Användning / 3 Övrigt
SE
Placera Shiatsu-massagekudden
1
ryggstödet en hög stol och spänn
fast den med remmarna på baksidan.
Sätt dig på stolen och kontrollera om kudden har önskad position.
• Koppla ihop nätdelen
8
och massagekudden och anslut sedan nätdelen till
eluttaget. Se till att den alltid är lätt att komma åt.
Slå på produkten med Power-knappen
4
. Kontroll-lysdioden lyser.
Tryck Forward-knappen
6
för att starta massagefunktionen med
utåtrotation. Forward-lysdioden lyser. Om du vill ändra rotationsriktning, tryck
Reverse-knappen
5
. Forward-lysdioden slocknar men Reverse-lysdioden
tänds. Massagefunktionen stängs av när du trycker en gång till på den senast
aktiverade knappen (
5
eller
6
). Det går även bra att börja massagen med
den andra rotationsriktningen!
Värmefunktionen kan alltid aktiveras för Shiatsu-massage. Tryck värme-
knappen
7
för att aktivera funktionen. Lysdioden tänds. Värmen strålas ut via
massagehuvudena
2
. Tryck på värmeknappen
7
igen för att stänga av
värmefunktionen. Lysdioden slocknar.
Tryck på Power-knappen
4
. Kontroll-lysdioden slocknar.
Stäng av produkten med Power-knappen
4
efter varje användning och dra ut
nätdelen ur eluttaget.
Se till att apparaten är avstängd och att stickproppen är utdragen ur väggut-
taget innan du rengör apparaten. Rengör den avkylda apparaten med en
fuktig och mjuk trasa.
Använd under inga omständigheter aggressiva rengöringsmedel, starka
borstar, lösningsmedel eller alkohol, för det kan skada ytan.
Sänk aldrig ned utrustningen i vatten och se till att ingen vätska tränger in i
apparaten.
Använd apparaten igen först när den har torkat ordentligt.
Snurra upp kabeln om den är trasslig.
Förvara apparaten helst i originalförpackningen och ställ den på en ren och torr
plats.
Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna.
Varje konsument måste lämna in alla elektriska eller elektroniska apparater till
motsvarande insamlingsställen, oberonde av om apparaterna innehåller skadliga
ämnen eller ej, så att de kan omhändertas ett miljövänligt sätt.
Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om återvinning.
3 Övrigt
2.4
Använda
apparaten
3.2
Hänvisning
gällande
avfallshantering
3.1
Rengöring och
skötsel
71
SE
3 Övrigt
3.3
Tekniska Data
Namn och modell : MEDISANA
Shiatsu-massagekudden
MC 840
Nätdell
:
modell: KL-AD3060VA
input: 100-240 V~ 50/60 Hz 0.7 A
output: 12 V= 1.5 A
Effektbehov : ca. 12 W
Brukstid : max. 15 minuter
Användnings-
förhållanden : endast i torra utrymmen
Förvaringsmiljö : torr och sval
Storlek : ca. 31 x 23 x 11 cm
Vikt : ca. 1,2 kg
Nätkabelns längd : ca. 1,9 m
Artikelnummer
: 88949
EAN kod : 40 15588 88949 3
Som följd av ständigt pågående produktförbättringar
förbehåller vi oss rätten till tekniska förändringar samt
förändringar i utförande.
Den senaste versionen av denna bruksanvisning finns att tillgå på
www.medisana.com
72
4 Garanti
SE
Garanti och
förutsättningar
för reparationer
Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst
direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en
kopia av inköpskvittot.
Följande garantiförutsättningar gäller:
1. MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum.
Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto
eller faktura.
2. Felaktigheter grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost-
nadsfritt under garantiperioden.
3. Utförande av garantiåtagande leder inte till förlängning av garanti-
perioden; detta gäller för själva produkten så väl som för utbytta kompo-
nenter.
4. Garantin gäller inte för:
a. Alla skador som uppkommer på grund av felaktig hantering, t.ex. vid
icke beaktande av bruksanvisningen.
b. Skador som kan härledas till iordningsställande eller ingrepp utförda
av köparen eller annan, ej auktoriserad, person.
c. Transportskador som uppkommit under transport från tillverkaren till
användaren eller vid insändning till kundtjänst.
d. Tillbehör som utsätts för normalt slitage
5. Ansvar för direkta eller indirekta följdskador som förorsakas av pro-
dukten är uteslutet, även om skadan på produkten godkänns som
garantiåtagande.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
TYSKLAND
Internet: www.medisana.com
Service-adresserna finns på en separat bilaga.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85

Medisana MC 840 Bruksanvisning

Kategori
Massageapparater
Typ
Bruksanvisning