McCulloch PM6053SD Användarmanual

Typ
Användarmanual
6053SD
Instruktionsbog
Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før
du bruger denne maskine.
Ohjekirja
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista, että ymmärrät
ne ennen kuin käytät tätä konetta.
Handbok
Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem
innan du använder denna maskin.
Håndbok med bruksanvisninger
Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene
for å være siker på at du forstår de før du tar maskinen
i bruk.
3
Stanna rotorbladet när gräsklipparen måste lutas för
trans port över områden andra än gräs och vid transport
till och från området som skall klippas.
Använd aldrig maskinen med defekta skydd, eller
utan säkerhetsanordningar, till exempel avskärmare
och/eller gräsuppsamlare, på plats.
Ändra inte strypklackens inställning eller kör motorn
på allt för hög hastighet. Om motorn körs med för
hög hastighet kan detta öka riskerna för olyckor och
personskador.
Koppla ur alla blad- och drivkopplingar innan motorn
startas.
Starta motorn försiktigt enligt instruktionerna och håll
fötterna väl undan från rotorbladet.
Luta inte gräsklipparen vid start om det inte behövs. Om
är fallet, luta inte mer än absolut nödvändigt och lyft
endast den del som är vänd bort från användaren.
Starta inte motorn stående framför gräsutblåset.
Stoppa inte händer eller fötter nära eller under roterande
delar. Håll alltid ur vägen för utblåset.
Plocka aldrig upp eller försök bära gräsklipparen när
motorn är igång.
Stanna motorn och koppla ur tändstiftshatten:
- innan du rensar utkastet från ma te ri al som fastnat;
- innan du kontrollera, rengör eller reparerar gräsklip-
paren;
- efter det att du har kört in i ett främmande föremål.
Undersök gräsklipparen för att se om den har skadats
och utför reparationer innan du åter startar och kör
maskinen;
- om maskinen börjar att vibrerat onormalt mycket
(kontrollera omedelbart).
Stanna motorn:
- när du lämnar gräsklipparen;
- innan påfyllning av drivmedel sker.
Minska gasreglagets inställning medan motorn stannar
och om motorn är försedd med en avstängningsven-
til ska du stänga av bränsletillförseln efter avslutad
klippning.
Åk långsamt vid användande av påsatt säte.
IV. Underhåll och Förvaring
Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är ordentligt
åtdragna för att vara säker på att utrustningen är säker
att använda.
Se till att det inte fi nns bensin i tanken om du förvarar
utrustningen i en byggnad där ångorna kan nå öppen
eld eller gnistor.
Låt motorn svalna innan du förvarar den i ett stängt
utrymme.
Undvik brandrisk genom att se till att motorn, ljuddäm-
paren, batterihållaren och bensinförvaringsutry- mmet
är fritt från gräs, löv och överfl ödig smörjmedel.
Kontrollera ofta att gräsuppsamlare inte är sliten eller
trasig.
Av säkerhetskäl skall slitna eller skadade delar ome-
delbart bytas ut.
Om du måste tömma bensintanken ska detta göras
utomhus.
Säkerhetsföreskrifter för roterande gräsklippare
VIKTIGT: Denna klippare kan klippa av händer och fötter samt slunga iväg föremål. Underlåtenhet att följa
säkerhetsanvisningarna kan resultera i allvarliga skador eller dödsfall.
I. Övning
Läs noga igenom anvisningarna. Se till att du har
bekantat dig med alla reglage och hur utrustningen
ska användas.
Tillåt aldrig barn eller personer som inte är införstådda
med anvisningarna att använda gräsklipparen. Lokala
föreskrifter kan reglera förarens ålder.
Använd aldrig klippare om personer, speciellt barn,
eller husdjur uppehåller sig i närheten.
Kom ihåg att föraren är ansvarig för olyckor eller olyck-
stillbud som påverkar andra personer eller deras ägor
och ägodelar.
II. Förberedelser
Bär alltid kraftiga skor och långbyxor under användning
av klipparen. Var aldrig barfota eller bär sandaler när
du använder utrustningen.
Undersök noga omgivningen där utrustningen ska
användas och avlägsna alla föremål som kan komma
att slungas iväg av maskinen.
VARNING - Bensin är ytterst lättantändligt.
- Förvara alltid bränsle i behållare som är avsedda
för detta ändamål.
- Fyll alltid på bränsle utomhus och rök inte under
tiden.
- Fyll på bränsle innan motorn startas. Avlägsna aldrig
locket till bensintanken eller fyll på bensin medan
motorn är igång eller medan den fortfarande är
varm.
- Om du skulle spilla bensin ska du inte starta mot-
orn utan rulla undan maskinen från området med
den utspillda bensinen samt undvika alla former av
gnistbildning tills dess att bensinen har dunstat.
- Sätt alltid tillbaka locket till bensintanken och andra
behållare.
Ersätt trasiga ljuddämpare.
Utför alltid en visuell inspektion för att kontrollera att
knivbladen, bultarna och klipparen inte är slitna eller
skadade före starten. Ersätt hela satsen av knivblad
och bultar för att bibehålla balansen.
Var försiktig när du roterar ett knivblad på en maskin
med fl era blad eftersom detta kan förorsaka att även
de andra bladen roterar.
III. Användning
Kör inte motorn i ett slutet rum där farliga mängder av
koloxid kan samlas.
Klipp endast i dagsljus eller under fullgott artifi ciellt
ljus.
Undvik bruk i vått gräs, om möjligt.
Tänk på stabilt fotfäste i sluttningar.
Gå, spring aldrig.
Vid bruk av roterande gräsklippare, klipp längs med
sluttningar, aldrig upp och ner.
Iakta extrem varsamhet vid byte av riktning i
sluttning.
Klipp inte överdrivet branta partier.
Iakta extrem varsamhet vid dragande av gräsklipparen
mot dig.
7
53
25-82
6,0/
4,6
6053SD
0-4,2
23
Dessa symboler kan förekomma på enheten eller i den dokumentation som levererats tillsammans med
produkten. Lär känna dem och deras innebörd.
Disse symbolene har eventuelt blitt inkludert på din enhet eller i bruksanvisningene som leveres med produktet.
Symbolene bør læres slik at du kan forstå hva de betyr.
Disse symboler kan fi ndes på din plæneklipper eller i de instruktioner der leveres med den. Det er vigtigt at
lære og forstå deres betydning.
Nämä symbolit voivat esiintyä laitteessasi tai tuotteen mukana seuraavassa kirjallisuudessa. Opi ym-
märtämään niiden merkitys.
9
MONTERING
Handtag
Fäll upp handtaget i pilktning. När handtaget är uppfällt, drag
åt vingmuttrarna.
MONTERING
Håndtak
Håndtaket trekkes ut i pilens retning. Når håndtaket er slått opp,
trekk til vingemutterne.
MONTERING
Håndtag
Håndtaget trækkes ud i pilens retning. Når håndtaget er slået
op, spændes vingemøtrikkerne.
ASENNUS
Kahva
Nosta kahvaa nuolen suuntaan. Kun kahva on jlhäällä, kiristä
siipimutterit.
10
3
2
1
Tömning av gräsuppsamlare
Stanna motorn genom att släppa manöverreglaget.
Lyft upp bakluckan och ta bort gräsuppsamlaren med hjälp
av handtaget.
• Släpa inte gräsuppsamlaren på marken vid tömning. Det kan
orsaka onödigt slitage på väven hos uppsamlarpåsen.
Tømming av gressoppsamler
Stans motoren ved å slippe manøvreringskontrollen.
ft opp bakluken og ta bort gressoppsamleren ved hjelp av
håndtaket.
Slep ikke gressoppsamleren langs marken ved tømming. Det
kan forårsake unødig slitasje på veven i oppsamlerposen.
Tømning af græsopsamleren
Stands motoren ved at give slip på betjeningshåndtaget.
Luk bagklappen op og fjern græsopsamleren ved hjælp af
håndtaget.
Græsopsamleren må ikke slæbes hen ad jorden ved tømning.
Det slider unødvendig meget på posen.
Ruohonkokoojan tyhjennys
Pysäyttäkää moottori irroittamalla ote käyttösäätimestä.
Nostakaa takaluukku ylös ja irroittakaa ruohonkokooja kahvan
avulla.
Älkää vetäkö ruohonkokoojaa maata pitkin tyhjennettäessä.
Se voi aiheuttaa kokoojapussin kudoksen turhaa kulumista.
Ihopsåttning och montering av gräsuppsamlare
Sätt in ramen i gräsuppsamlaren med gräsuppsamlarens
hårda del nedåt.
Dra plasthakarna runt över ramen.
Gräsuppsamlaren hålls på plats genom luckans tryck mot
gräsuppsamlarramen.
Sammensetting og montering av gressoppsamler
Sett rammen inn i gressoppsamleren med den harde delen
av gressoppsamleren ned.
Dra plasthakene rundt over rammen.
Gressoppsamleren holdes på plass ved lukens trykk mot
gressoppsamleren.
Samling og montering af græsopsamler
Sæt rammen ind i græsopsamleren. Græsopsamlerens hårde
del skal vende nedad.
Træk plastkrogene rundt over rammen.
Græsopsamleren holdes på plads ved at klappen trykkes mod
rammen.
Ruohonkokoojan kokoaminen ja asennus
Työntäkää runko ruohonkokoojaan ruohonkokoojan kova osa
alaspäin.
Vetäkää muovihaat rungon ympärille.
Ruohonkokoojan pitää paikallaan luukun paine ruohonko-
koojan runkoa vastaan.
(1) RAM FÖR
GRÄSUPPSAMLARE
(2) PLASTHAKAR
(3) RAMÖPPNING
(1) RAMME FOR
GRESSOPPSAMLER
(2) PLASTHAKER
(3) RAMMEÅPNING
(1) RAMME TIL
GRÆSOPSAMLER
(2) PLASTIKKROGE
(3) RAMMEÅBNING
(1) RUOHONKOKOOJAN
RUNKO
(2) MUOVIHAAT
(3) RUNGON AUKKO
(1) BAKLUCKA
(2) RAM FÖR GRÄSUPPSAMLARE
(1) BAKLUKE
(2) RAMME FOR GRESSOPPSAMLER
(1) BAGKLAP
(2) RAMME TIL GRÆSOPSAMLER
(1) TAKALUUKKU
(2) RUOHONKOKOOJAN RUNKO
2
1
11
Oljepåfyllning
Fyll olja i motorn. SAE30 kan användas. (Läs igenom de bifogade
instruktionerna för motorn).
Oljepåfylling
Fyll olje på motoren. SAE30 kan benyettes. (Se også de vedlagte
instruksjonene for behandling av motoren).
Oliepåfyldning
Fyld olie på motoren. SAE30 kan anvendes. (Læs også motorens
betjeningsvejledning).
Öljyntäyyyö
Täyttäkää öljyä moottoriin. SAE30 ovat sopivia öljyjä. (Lue myös
mukana toimitetut moottorin käyttöohjeet).
Konverterar Klipparen
FÖR UPPSAMLING BAKÅT -
Gräsuppsamlaren monterad.
FÖR KOMPOSTERING -
Den baklucka (1) monterad.
BAKUTKAST -
Den baklucka (1) monterad.
Frontkapa (2) monterad.
Slik Omgjøres Gressklipperen Sådan Indstiller Man
Slåmaskinefunktionerne
POSEPÅFYLDNING I BAGENDEN -
Græssamleren er installeret.
SÅDAN LAVER MAN HAKKELSE -
Installer bakluke (1).
BAKUTKAST -
Installer bakluke (1).
Frontdeksel (2).
Slik Omgjøres Gressklipperen
FOR OPPSAMLING BAK -
Gressoppsamler installert.
FOR OPPMALING -
Bagklap (1) installert.
TIL GRÆSSPREDESKÆRM -
Bagklap (1) installert.
Frontdeksel (2) installert.
Ruohonleikkurin Muuttaminen
TAAKSEASENNETTUUN SÄKITYKSEEN -
Ruohonkerääjä.
MAANKUOHKEUTTAMISEEN -
Takaluukku (1) paikoilleen asennettuna.
TAAKSEJATTÄVÄ LEIKKUUMENE-TELMÄ -
Takaluukku (1) paikoilleen asennettuna.
Etuvaippa (2) paikoilleen asennettuna.
2
1
Inställning
Klipparen kan ställas in i olika klipphöjder. Ställ in önskad klip-
phöjd med spaken vid respektive hjul. Tryck spaken mot hjulet
och reglera klipphöjden.
Innstilling
Plenklipperen kan innstilles i forskjellige klippehøyder. Still inn den
den ønskede klippehøyde ved hjelp av spaken ved de respektive
hjul. Trykk spaken mot hjulet og reguler klippehøyden.
Indstilling
Plæneklipperen kan indstilles i forskellige klippehøjder. Der indstilles
i den ønskede klippehøjde ved hjælp af løftestangen ved hjulene.
ftestangen trykkes ind mod hjulet, og klippehøjden reguleres.
Säätö
Leikkuri voidaan säätää viiteen eri leikkuukorkeuteen. Säädä
haluttu leikkuukorkeus ko. Pyörän ääresä olevalla vivulla. Paina
vipua pyörää vasten ja säädä leikkuukorkeus.
12
Start och Stopp
Placera klipparen på plant underlag. Obs. ej på singel, grus eller
liknande. Fyll tanken med ren bensin, ej oljeblandad. Blyfri
och blyhaltig bensin kan användas. Fyll inte på bensin medan
motorn är igång.
Sått gasreglaget i position “MAX”.
Vid start av kall motor ska du trycka på fl ödaren (3) gånger
före start. Tryck kraftigt. Detta steg behöver vanligen inte
utföras när du startar en motor som redan varit i gång några
mi nut er.
Håll manöverraglaget mot der övre styret och drag i starthand-
taget snabbt. Tillåt inte starthandtaget att snäppa hllbaka.
Stanna motorn genom att släppa manöverreglaget.
OBS: I kylig väderlek kan dessa fl ödningssteg behöva upprepas.
I varm väderlek kan alltför mycket användning av fl ödaren leda
till att motorn fl ödar och inte startar. Om detta inträffar ska du
vänta några minuter innan du försöker starta på nytt och INTE
upprepa fl ödningsstegen.
Start og Stopp
Plasser klipperen på plant underlag. Obs. ikke på singel, grus
el. lign. Fyll tanken med ren bensin, ikke oljeblandad. Både
blyfrioch blyholdig bensin kan benyttes. Fyll ikke bensin mens
motoren går.
Sett gassreg. i “MAX” posisjon.
For å kunne starte en kald motor, må hjelpepedalen trykkes
(3) ganger før du prøver. Trykk hardt. Dette skrittet er vanligvis
ikke nødvendig når du skal starte en motor som allerede har
vært i gang i noen få minutter.
Hold manøvreringskontrollen mot styret og dra raskt i starthånd-
taket. Slipp startsnøret sakte tilbake.
Stans motoren ved å slippe manøvreringskontrollen.
MERK: I kaldt vær kan det være nødvendig å gjenta de tidligere
nevnte skritt. Hvis du gir for meget gass i varmt vær, kan dette
resultere i at motoren blir overfyllt. Hvis dette skjer, bør du vente
noen minutter før du prøver å starte motoren igjen.
Start og Stop
Placér klipperen på et jævnt underlag, (ikke grus, rald og lign.)
Fyld tanken med ren benzin, ikke olieblandet. Både blyfri og
blyholdig benzin kan anvendes. Fyld ikke benzin på mens
motoren går.
Stil gasreguleringen i position “MAX”.
En kold motor startes, ved at trykke på tipperen (3) gange
inden De forsøger at starte motoren. Tryk hårdt. Det er
normalt ikke nødvendigt at tippe, når De starter en motor,
som allerede har været startet i et par minutter.
Hold betjeningshåndtaget ind mod styret og træk hurtigt i
starthåndtaget. Lad startsnoren gå langsomt tilbage.
Stands motoren ved at give slip på betjeningshåndtaget.
BEMÆRK: I koldt vejr kan det være nødvendigt at gentage
tipningen. I varmt vejr kan overtipning forårsage overfyldning
og motoren vil ikke starte. Såfremt De overfylder motoren, bør
De vente et par minutter, inden De forsøger at starte og BØR
IKKE gentage tipningen.
Käynnistys ja Pysäytys
Asettakaa leikkuri tasaiselle alustalle. Huom: ei sepelille tai soralle
jne. Täyttäkää tankki puhtaalla bensiinillä, ei öljysekoitteisella.
Sekä lyijytöntä että lyijypitoista bensiiniä, voidan käyttää. Älkää
täyttäko bensiiniä moottorin ollessa käynnissä.
Asettakaa kaasunsåådin asentoon “MAX”.
Kylmää moottoria käynnistettäessä, paina rikastinta kolme (3)
kertaa ennen kuin yrität käynnistystä. Paina rikastinta voimak-
kaasti. Tämä ei yleensä ole välttämätöntä käynnistettäessä
moottoria joka on ollut jo käynnissä muutaman minuutin.
Painakaa käyttösäädin ohjainta vastaan ja vetäkää nopeasti käyn-
nistyskahvasta. Päästäkää käynnistysnaru hitaasti takaisin.
Sammuttakaa moottori irroittamalla ote käyttösäätimestä.
HUOMAA: Kylmällä säällä ryypytys täytyy ehkä suorittaa uudel-
leen. Lämpimällä säällä liika ryypytys taas saattaa kastella tulpat,
jolloin moottori ei käynnisty. Jos moottori saa liikaa polttoainetta,
on odotettava muutama hetki ennen uutta yritystä. Moottoria El
SAA ryypyttää enempää.
(1) ÖVRE STYRE
(2) MANÖVERREGLAGE
(3) STARTHANDTAG
(1) ØVRE STYRE
(2) MANØVRERINGSKONTROLL
(3) STARTHÅNDTAK
(1) STYRETS OVERDEL
(2) BETJENINGSHÅNDTAG
(3) STARTHÅNDTAG
(1) YLEMPI OHJAIN
(2) KÄYTTÖSÄÄDIN
(3) KÄYNNISTYSKAHVA
"MAX"
2
1
3
13
MAX
15°
Användning
Klipparen bör inte användas i terräng som lutar mer än 15°.
Problem med motorns smörjning kan då uppstå.
Bruk
Klipperen bør ikke brukes i terreng som heller mer enn 15°.
Problem med motorens smøring kan da oppstgå.
Anvendelse
For at undgå smøringsproblemer bør klipperen ikke anvendes i
terræn der hælder mere end 15°.
Käyttö
Leikkuria ei tule käyttää maastossa jonka kaltevuuskulma
on enemmän kuin 15°. Tällöin ilmenee ongelmia moottorin
voitelussa.
Innan klippningen påbörjas bör grenar, dvistar, stenar etc, av-
lägsnas från gräsmattan.
Før klippingen starter må grener, leker, steiner, osv. fjernes fra
plenen.
Inden klipningen påbegyndes, bør man fjerne grene, legetøj, sten
o.s.v. fra plænen, da dette kan beskadige kniv eller motor.
Ennen leikkaamista tulee nurmikolta poistaa oksat, leikkikalut,
kivet jne.
Omgräsmattan växer snabbt klipp 2 gånger i veckan. Klipp
aldrig mer än 1/3 av gräsets längd. Detta gäller särsklit under
torrperioder. Klipp först med stor klipphöjd. Kontrollera resultate
och sänk til önskad höjd. Om gräset är extra långt, kör sakta
och klipp ev. två gånger.
Ved sterk vekst klipp 2 ganger pr. uke. Klipp aldri mer enn 1/3 av
gressets lengde, spesielt i tørre perioder. Klipp førstse gang med
stor klippehøyde. Kontroller resultatet og senk til ønsket høyde.
Er gresset ekstra langt, kjør sakte, evt. klipp to ganger.
Klip græsset 2 gange om ugen i den kraftigste vækstperiode.
Klip aldrig mer en 1/3 af græslængden, især ikke i tørre perioder.
Foretag den føste klipning med plænrklipprtrn infdyillry i rn sg fr
jeste positioner. Check resultatet, og sænk derefter klipperen
ned i ønsket højde. Hvis græsset er ekstra langt, kør langsomt,
evt. klip 2 gange.
Ruohonkasvun ollessa voimakkaimmillaan leikkaus tulee suo-
rittaa 2 kertaa viikossa. Älkää koskaan leikatko enempää kuin
1/3 ruohonpituudesta, erityisesti kuivina fausina. Ensimmäisellä
kerralla leikatkaa korkealta. Tarkistakaa tulos ja alentaakaa leijuu-
korkeutta toivottuun korkeuteen. Mikäli ruoho on erityisen pitkää,
tulee ajo suorittaa hitaasti, tai tehdä se kahteen kertaan.
Körning
Inkoppling av drivningen sker genom att kopplingsreglaget föres
framåt. Urkoppling sker genom att motorbromsbygeln släppes
tills att kopplings-reglaget frigjorts.
Kjøring
Tilkobling av driften skjer ved å føre koplingsregulatoren framover.
Frakopling skjer ved å slippe opp motorbremsebøylen intil ko-
plings-regulatoren er frigjort.
Kørsel
Tilkobling af trækket sker ved at føre koblingsregulatoren fre-
mefter. Frakobling sker ved at slippe motorbremsebøjlen, indtil
koblingsregulatoren frigøres.
Ajo
Vetomekanismin päällekytkentä tapahtuu viemällä kytkinvipua
eteenpäin. Irtikytkentä tapahtuu siten, että päästetään ote moot-
torijarrusta kunnes säätökytkin on vapautunut.
MAX 1/3
14
Underhåll
Tag alltid bort tändkabeln före reparation, rengöring eller
underhållsarbete. Efter 5 timmar, drag åt skruvar och muttrar.
Kontrollera oljan. När klipparen läggs på sidan måste tändstiftet
vara högsta punkt.
Vedlikehood
Ta alltid av pluggledningen før reparasjon, rengjøring eller
vedlikeholds-arbeide. Etter 5 timer, trekk til skruer og muttere.
Sjekk oljen. Når klipperen tippes på siden må tennpluggen
være høyeste punkt.
Eftersyn
Fjern altid tændkablet fra tændrøret r rep a ra tion, rengøring
eller vedligeholdelsesarbejde. Efter 5 timers drift — stram alle
skruer og mtrikker. Check olien. Når klipperen anbringes på
siden skal tændrøret være højeste punkt.
Kunnossapito
Irroittakaa aina tulpan johto ennen kuin ryhdytte korjaamaan,
puhdista-maan tai muuten huoltamaan konetta. Kun knoetta
on käytetty 5 tuntia, ruuvit ja mutterit tulee kiristää. Tarkistakaa
öljy. Kun leikkuri käännetään kyljelleen tulee sytytystulpan
olla ylinpänä.
Regelbundet
Stanna motorn och skruva upp oljestickan. Nivån skall ligga mellan
FULL och ADD. Obs. oljestickan måste vara helt nerskruvad för
att visa korrekt oljenivå. Undvik att fylla för mycket olija.
Regelmessig
Stans motoren og skru peilpinnen opp. Nivået skal ligge mellom
FULL og ADD. Obs. Peilepinnen må være helt nedskrudd for at
riktig oljenivå skal vises. Unngå å fylle på for mye olje.
Regelmæssigt
Stands motoren og check oliestanden i motoren. Den skal være
mellem FULL og ADD. Obs. låget skal være skruet helt på for at
give rigtig indikation af oliestanden på pinden. Undgå at fylde
for meget olie på.
Säännöllisesti
Pysäyttäkää moottori ja irroittakaa mittatikku. Öljyn tulee olla
kohtien FULL ja ADD välillä. Mittatikun tulee olla ruuvattu aivan
alimpaan kohtaan jotta se voi osoittaa öljyn oikean määrän.
Årligen (efter säsongens slut)
Slipning och balansering av kniven. Lossa tändstiftkabeln.
Att sätta fast och ta bort knivarna kräver att du använder skydd-
shandskar. Skruva av kniven och lämna den till slipning och
balansering på en serviceverkstad. Dra åt skruvarna ordentligt
när Ni sätter fast kniven igen.
Årlig (etter sesongslutt)
Sliping og balansering av kniven. Ta av pluggledningen. Mon-
tering og fjerning av kniven krever bruk av beskyttelseshansker.
Skru av kniven og lever den til sliping og balansering på et ser-
viceverksted. Trekk skruen ordentlig til ved montering.
Årligt eftersyn (efter endt sæson)
Slibning og afbalancering af kniven. Fjern tændkablet. Brug
af beskyttelseshandsker er påkrævet ved montering og afmon-
tering af klingen. Skru kniven af og indlever den til slibning og
afbalancering på et serviceværksted. Træk skruen godt til ved
montering.
Vuosittain (joka sauden jälkeen)
Terän hionta ja tasapainoittaminen. Irroittakaa tulpan johto.
Leikkurin terän asentaminen ja irroittaminen vaati suojakäsineiden
yttöä. Ruuvatkaa terä irti ja toimittakaa se huoltoverstaalle hiot-
tavaksi ja tasapainoitettavaksi. Kootessanne kiinnittäkää ruuvi
kunnolla.
15
1
Byt olja varje säsong, eller efter 25 timmars körning. Kör motorn
varm, stanna motorn och ta bort tändkabeln. Ta bort dränering-
spluggen på motorns undersida och tappa ur oljan. Fyll därefter
på ny olja. SAE 30 kan användas.
Skift olje hver sesong, eller etter 25 timers kjøring. Kjør motoren
varm, stans motoren og ta bort tenningskabelen. Ta bort dre-
neringspluggen pa undersiden av motoren og tapp av oljen. Fyll
deretter på ny olje. SAE 30 kan brukes.
Skift olie hver sæson eller efter 25 timers brug. Lad motoren blive
varm, stands den og fjern tændkablet. Fjern aftapningsproppen
på undersiden af mororen og tap olien af. Fyld ny olie på. SAE
30 kan anvendes.
Vaihtakaa öljy kerran kaudessa tai 25 tunnin käytön jälkeen.
yttäkää moottori lämpimäksi, pysäyttäkää se ja irroittakaa
sytytyskaapeli. Poistakaa tyhjennystulppa moottorin alapuolelta
ja antakaa öljyn valua ulos. Täyttäkää tämän jälkeen uudella
öljyllä. SAE 30 voidaan käyttää.
ALLMÄNNA UPPLYSNINGGAR
Transport
Vid transport med allmånna transportmedel måste både bensin
och olja tömmas ur.
GENERELLE OPPLYSNINGER
Transport
Ved offentlig transport må både bensin og olje tømmes.
GENERELLE OPLYSNINGER
Transport
Ved transport med offentlige transportmidler skal både benzin
og olie aftappes.
YLEISTÄ
Kuljetus
Julkisissa kuljetusvälineisä kuljetettaessa sekä bensiini että öljy
tulee poistaa koneesta.
Rengöring av luftfi lter. ( Läs igenom de bifogade instruktionerna
för motorn).
Rengjøring av luftfi lteret. (Se også de vedlagte instruksjonene
for behandling av motoren).
Rengøring af luftfi lter. (Læs også motorens betjeningsvejled-
ning).
IImansuodattimen puhdistus. (Lue myös mukana toimitetut
moottorin käyttöohjeet).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

McCulloch PM6053SD Användarmanual

Typ
Användarmanual