Beko TSE 1422 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Notice d'Utilisation
Brugsanvisning
Käyttöohjeet
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manual de Instruções
Instruktionsmanual
en
de
fr
da
fi
nl
no
pt
sv
ru
TSE 1400
TSE 1404
TSE 1420
TSE 1422
TSE 1424
1-9no-Indeks
Sikkerheten først......................................./1
Transportanvisninger................................./2
Skroting...................................................../2
Innretning av apparatet ............................./2
Bli kjent med apparatet ............................./3
Før oppstart.............................................../4
Stille driftstemperaturen ............................/4
Nedkjøling ................................................./5
Avising av apparatet (ferskmat)................./5
Utskifting av lyspæren inne i skapet........../5
Rengjøring og stell ..................................../6
Praktiske tips og merknader....................../6
Brukseksempler ......................................../7
Normale driftslyder..................................../7
Hva om....................................................../8
Omhengsling av dørene............................/8
Betydning av strømplugg ........................../9
1-9pt-Indice
Princípios básicos de segurança ............../1
Instruções de transporte .........................../2
Eliminação................................................./2
Configuração do Equipamento................../2
Conheça o seu equipamento ..................../3
Antes de colocar em funcionamento........./4
Ajustar a temperatura de funcionamento../4
Arrefecimento............................................/5
Descongelação do equipamento
(Alimentos frescos) .................................../5
Substituição da lâmpada interior.............../5
Limpeza e cuidados ................................../6
Notas e dicas práticas.............................../6
Exemplos de utilização ............................./7
Ruídos normais de funcionamento .........../7
O que fazer se.........................................../8
Inverter as portas ....................................../8
Significado da ficha de energia................./9
sv-Index
Säkerheten först......................................../1
Transportinstruktioner .............................../2
Avfallshantering........................................./2
Installation av enheten ............................../2
Lär känna din enhet ................................../3
Innan uppstart .........................................../4
Ställ in driftstemperatur ............................./4
Kylning ....................................................../5
Avfrostning av din enhet (färsk mat)........../5
Byte av innerbelysningens glödlampa......./5
Rengöring och vård.................................../6
Praktiska råd och anmärkningar .............../6
Exempel på användning............................/7
Normala driftsljud ....................................../7
Vad gör jag om…......................................./8
Byte av dörrar............................................/8
Energianslutning ......................................./9
1-9
ru-Предметный указатель 1-10
Безопасность в первую очередь!................./1
Инструкции по транспортировке ................./2
Утилизация ..................................................../2
Установка прибора ......................................./2
Ознакомление с прибором .........................../3
Как пользоваться принадлежностями......../3
Перед включением ......................................./4
Установка рабочей температуры ................/4
Охлаждение ................................................../5
Размораживание холодильника (свежие
продукты)......................................................./5
Замена лампочки внутреннего
освещения....................................................../6
Чистка и уход................................................./7
Практические советы и замечания............./7
Примеры использования ............................../8
Нормальные рабочие шумы ........................./8
Что делать, если
Перевешивание дверей................................/9
Значение энергетической микрофиши ......./10
2
1
1
4
5
1
6
3
1
7
9
11
12
8
10
3
4
a b c
1
2
3
5
1
2
3
3
3
1
2 a
2 b
1
60°
9
14
60°
6
16
10
2
3
4
8
7
7
12
12
11
11
6
6
15
13
5
7
55 mm
595 mm
820 mm
8
9
10
a
a
c
b
b
d
e
b b
Meaning of energy fiche (
Only for information purpose)
en
Noise
(dB(A) re 1 pW)
A
B
C
D
E
F
G
More efficient
Less efficient
Energy consumption kWh/year
(Based on standard test results for 24 h)
Actual comsumption will
depend on how the appliance is
used and where it is located
Fresh food volume l
Frozen food volume l
Manufacturer
Model
Energy
9
You may stick the energy fiche given in the polybag to the area above.
Chill compartment volume l
Betydning af energimikrokort (kun for informationsformål)
da
Støj
(dB(A) re 1 pW)
A
B
C
D
E
F
G
Mere effektiv
Mindre effektiv
Energiforbrug kWh/år
(Baseret på standard testresultater for et døgn)
Aktuelt forbrug vil afhænge af, hvordan
apparatet bruges, og hvor det placeres
Ferskvarer rumfang 1
Frosne madvarer rumfang 1
Producent
Model
Energi
9
Du kan klistre energimikrokortet, der følger med i kassen, på området
ovenfor.
Svaleafdeling rumfang 1
Warm Koud
1 2 3 4 5
(Of) Min. Max.
nl nl
1 = Laagste koelinstelling (Warmste instelling)
5 = Hoogste koelinstelling (Koudste instelling)
(Of)
Min. = Laagste koelstand
(Warmste instelling)
Max. = Hoogste koelstand
(Koudste instelling)
De gemiddelde temperatuur in de koelkast
zou ongeveer +5°C moeten bedragen.
Kies een stand overeenkomstig de gewenste
temperatuur.
U kunt de werking van uw apparaat stoppen
door de thermostaatknop in de positie “0” te
draaien.
Merk op dat er in het koelgebied verschillende
temperaturen zijn.
Het koudste gedeelte bevindt zich onmiddellijk
boven het groentevak.
De binnentemperatuur hangt ook af van de
omgevingstemperatuur, hoe vaak de deur
geopend wordt en de hoeveelheid voedsel die
in de koelkast bewaard wordt.
De deur vaak openen doet de temperatuur in
de koelkast stijgen.
Daarom wordt aanbevolen om de deur zo snel
mogelijk te sluiten na elk gebruik.
De werkingstemperatuur
instellen
(Fig. 4)
De werkingstemperatuur wordt geregeld door
de temperatuurknop.
Voor het opstarten
Voor u uw apparaat in gebruik neemt, moeten
de volgende punten om veiligheidsredenen
opnieuw gecontroleerd worden:
Staat het apparaat juist op de grond?
Is er voldoende ruimte voor een goede
luchtcirculatie?
Is de binnenkant proper? (Zie ook het deel
“Schoonmaak en onderhoud”)
Plaats de thermostaatknop in het midden
tussen 1 en 5 of Min. en Max.
Plaats nu de stekker van het apparaat in het
stopcontact.
De compressor is ingeschakeld, het lampje
binnenin gaat branden als de deur open gaat.
Plaats geen levensmiddelen in de koelkast tot
de temperatuur het gewenste niveau bereikt
heeft.
4
Betekenis van energiekaart (Alleen voor informatieve doeleinden)
nl
Geluid
(dB(A) re 1 pW)
A
B
C
D
E
F
G
Efficiënter
Minder efficiënt
Energieverbruik kWh/jaar
(Gebaseerd op standaard testresultaten
gedurende 24 uur)
Eigenlijk verbruik is afhankelijk van de wijze
waarop het apparaat wordt gebruikt en waar
het is geplaatst.
Volume verse levensmiddelen I
Volume diepvriesproducten 1
Fabrikant
Model
Energie
9
U kunt de energiekaart steken in de polyzak bovenin.
Volume koelgedeelte 1
Significado da ficha de energia (Apenas para fins informativos)
pt
Ruído
(dB(A) re 1 pW)
A
B
C
D
E
F
G
Mais eficiente
Menos eficiente
Consumo de energia, Kwh/ano
(Baseado nos resultados do teste padrão
para 24 h)
O consumo real dependerá da forma
como o equipamento for utilizado e onde
estiver localizado
Alimentos frescos volume 1
Alimentos congelados volume 1
Fabricante
Modelo
Energia
9
Deve introduzir a ficha de energia dada no saco de plástico na área
acima.
Compartimento para esfriar volume 1
sv sv
1
Gratulerar till ditt val av produkt som kommer att skänka dig många års felfri användning.
Säkerheten först!
Läs den här bruksanvisningen noggrant. Den innehåller viktig information om hur du använder
den nya enheten. Om instruktionerna inte följs, kan du förlora rätten till avgiftsfri service under
garantiperioden. Förvara denna manual på en säker plats och överlämna den den som eventuellt
använder utrustningen efter dig.
• Anslut inte din enhet till strömuttaget förrän allt emballage och alla transportskydd tagits bort.
• Let den stå i minst fyra timmar innan den startas, för att systemet hinner avstanna vid horisontal
transport.
• Denna utrustning får bara användas till det den är avsedd för, d.v.s. förvaring och frysning
av ätbara livsmedel.
• Vi rekommenderar att denna enhet inte används i ouppvärmda, kalla rum, som t.ex. garage,
källare, vindsrum, förråd, uthus, etc., se 'Plats'.
• Vid leverans, kontrollera att produkten inte är skadad och att alla delar och tillbehör är i perfekt
skick.
• Använd aldrig en skadad enhet; om du är tveksam, kontakta leverantören.
• Let inte barn leka med enheten.
• Sitt eller stå inte på, eller sätt eller ställ inte barn på enheten eller dess utdragbara delar.
• Häng inte på enhetens dörr.
• Din enhet innehåller inga kylmedel med tillsatt fluor (CFC/HFC), utan innehåller kylämnet
isobutan
(R 600 a), en naturlig och mycket miljövänlig gas.
(R 600 a) är lättantändligt. Därför bör man kontrollera att kylcykeln inte skadas under transport
eller drift.
Om skada skulle uppstå;
• Undvik öppen eld, gnistkällor och lättantändliga ämnen.
• Vädr omedelbart det rum där enheten finns.
• Om kylmedlet kommer i kontakt med dina ögon kan det ge ögonskador.
• Utrymmet i det rum där anordningen skall installeras fer inte vara mindre än 10 kubikmeter.
• Enheten får inte brännas. Den innehåller icke ozonnedbrytande substanser i isoleringen,
vilka är brandfarliga.
• Vi föreslår att du kontaktar din lokala myndighet för information om bortskaffning och tillgängliga
återvinningscentraler.
Varning - Blockera inte ventiler i enhetens närhet eller i inbyggnadskonstruktionen.
Varning - Använd inte mekaniska enheter eller andra sätt för att snabba pe
avfrostningsprocessen, förutom det som rekommenderas av tillverkaren.
Varning - Skada inte kylningskretsen.
Varning - Använd inga elektriska enheter inuti enhetens förvaringsutrymmen för mat, såvida
dessa inte rekommenderats av tillverkaren.
• Undvik kontakt med kondensatorns metalltrådar på enhetens baksida; då dessa kan orsaka
skada.
• Vid eventuellt fel, skall enheten först kopplas fren huvudströmmen.
• Före rengöring av enheten ska du alltid koppla från strömkällan eller slå av reläet. Dra inte
i själva sladden. Dra i kontakten.
• Reparationer av den elektriska utrustningen får endast utföras av kvalificerade experter. Om
anslutningskabeln är skadad, skall tillverkaren eller kundservice byta ut den för att undvika
fara.
sv sv
Transportinstruktioner
Enheten får bara transporteras stående
upprätt.
Det medföljande emballaget måste vara helt
under transporten.
Om enheten transporteras i horisontalt läge
måste den placeras vertikalt och få stå så i 4
timmar innan den tas i drift.
Enheten måste skyddas mot regn, fukt och
annan, atmosfärisk påverkan.
Tillverkaren tar inget ansvar om
säkerhetsinstruktionerna inte följs.
Avfallshantering
Se omedelbart till att enheten inte går att
använda. Drag ut huvudkontakten och koppla
från strömkabeln. Avlägsna eller förstör
spännen eller haklås innan enheten
bortskaffas. På detta sätt förhindrar du barn
från att låsa in sig själva och därmed utsätta
sig för livsfara.
Installation av enheten
• Använd inte enheten i ett rum där temperaturen
förväntas sjunka till under 10 °C pe natten
och/eller i sinnerhet pe vintern. Vid lägre
temperaturer kanske enheten inte fungerar, vilket
medför att matens hellbarhet kortas.
• Klimat Den anger lämplig omgivande
temperatur vid drift av enheten enligt
ovanstående förklaring.
Klimatklass Omgivande temperaturer
SN.......................+10 °C till 32 °C
N .........................+16 °C till 32 °C
ST .......................+18 °C till 38 °C
T..........................+18 °C till 43 °C
SN-ST.................+10 °C till 38 °C
SN-T ...................+10 °C till 43 °C
Placering
Enheten får endast placeras i torra rum med
goda ventilationsmöjligheter.
Undvik direkt solljus eller direkta värmekällor,
som t.ex. en spis eller värmare.
Om detta inte kan undvikas, skall följande
minimiavstånd respekteras:
Elektriska spisar: 3.00 cm
Värmare: 3.00 cm
Kylenheter: 2.50 cm
• Ge utrymme kring enheten för att tillåta fri
luftcirkulation.
Montera de två distanshålarna i plast som
medföljer enheten genom att rotera 1/4 varv mot
kondensatorn på enhetens baksida (Fig. 2).
• Enheten bör placeras pe en jämn yta. De två
främre fötterna kan justeras efter behov. För
att få din enhet att stå plant, vrider du på de
två fötterna med-, eller moturs till dess att har
en ordentlig kontakt med golvet erhållits.
Korrekt justering av fötterna motverkar
överdrivna vibrationer och buller.
Installation (under disk)
Den invändiga höjden under disken ska
vara 820 mm.
(!) Spisar eller andra värmekällor får inte
placeras ovanpå disken om utrustningen
installeras under disk.
Strömuttaget måste vara nära enheten
på höger eller vänster sida.
Dela enheten som på bilden och avlägsna
den med hjälp av tång. Fig. 9
Placera utrustningen under disken och
justera de främre fötterna tills ovandelen vidrör
disken.
För att använda produkten under disken
ska avståndet mellan väggen och den övre
plastanslutningen vara minst 595 mm.
Fig. 10-11
Fixera enheten under disken med de två
skruvarna som avlägsnades från det övre
skyddet. (Diskens material ska vara antingen
i plast eller trä!) Fig.12
2
Placera inte varma föremål eller
något som alstrar värme ovanpå
den övre listen, eftersom den då
kan bli skadad.
sv sv
3
Elektrisk anslutning
Varning
Denna enhet måste jordas.
• Kontrollera om effekttyp och spänning på
monteringsplatsen för enheten motsvarar de
som anges på enhetens insida.
• Elektrisk säkerhet för enheten kan endast
garanteras då husets jordningssystem har
installerats enligt gällande bestämmelser.
• Vid placering av enheten ska du se till att
strömsladden inte kläms, annars kan den bli
skadad.
• Kontrollera så att kontakten är lättåtkomlig.
Använd inte förgreningsuttag eller
förlängingssladd.
• De elektriska specifikationernapå din enhet
finns angivna på typplåten på enhetens insida.
• Dra elsladden så att den lätt kan anslutas
och kopplas ur efter slutförd installation.
• En kontaktseparator skall användas om
kabeln för eltillförsel inte är tillgänglig. (för
inbyggda modeller)
Lär känna din enhet
Varning
Nedan finner du information om tillbehör.
Denna anges endast i hänvisande syfte.
Nedan nämnda tillbehör kanske inte
överensstämmer med tillbehören för din enhet.
Fig. 1
Flyttbara hyllor
Invändig belysning och termostatknapp
Uppsamlingskanal för avfrostningsvatten
- dräneringsrör
Lock till grönsakslåda
Grönsakslåda
Justerbara frontfötter
Utrymme för mejeriprodukter
Dörrhyllor
Äggbehållare
Flaskställ
Flaskhållare
Övre list
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Varmt Kallt
1 2 3 4 5
(Eller) Min. Max.
sv sv
1 = Lägsta kylinställning (Varmaste inställning)
5 = Högsta kylinställning (Kallaste inställning)
(Eller)
Min. = Lägsta kylinställning
(Varmaste inställning)
Max. = Högsta kallaste inställning
(Kallaste inställning)
Medeltemperaturen inuti kylskepet bör ligga
runt +5°C.
Välj inställning enligt önskad temperatur.
Du kan avbryta driften av din enhet genom att
vrida termostatvredet till läget ”0”.
Observera att det förekommer olika
temperaturer i kylområdet.
Det kallaste området är placerat precis ovanför
grönsakshyllan.
Den invändiga temperaturen beror också på
den omgivande temperaturen, hur ofta dörren
öppnas och hur mycket mat som förvaras i
kylskåpet.
Frekvent öppnande av dörren gör att den
invändiga temperaturen stiger.
Av denna anledning bör man stänga dörren
så fort som möjligt efter användning.
Ställ in driftstemperatur
(Fig. 4)
Driftstemperaturen regleras med
termperaturreglaget.
Innan uppstart
Innan du påbörjar användning av enheten skall
följande punkter kontrolleras i säkerhetssyfte:
Står enheten säkert på golvet?
Finns tillräckligt med utrymme för god
luftcirkulation?
Är insidan ren? (Se även avsnittet
“Rengöring och vård”)
Ställ in termostatvredet halvvägs mellan 1
och 5 eller Min. och Max.
Anslut nu enheten till huvudströmmen.
Kompressorn slås på; innerlampan tänds då
dörren öppnas.
Placera inte mat i kylen innan önskad
temperatur uppnåtts.
4
sv sv
Kylning
Matförvaring
Kylen är till för kortvarig förvaring av färsk
mat och dryck.
Förvara mjölkprodukter på avsedd hylla i
kylskåpet.
Flaskor kan förvaras i flaskhållaren eller på
flaskyllan i dörren.
Rått kött förvaras bäst i en plastpåse på hyllan
i kylskåpets nedersta del.
Låt varm mat och varma drycker svalna till
rumstemperatur innan de placeras i kylskåpet.
Observera
Förvara koncentrerad alkohol i upprätt position
i tätt försluten behållare.
Observera
Förvara inte explosiva ämnen eller behållare
med lättantändliga drivmedel (grädde i
sprayform, sprayburkar etc.) i enheten.
Detta kan orsaka explosion.
Avfrostning av enheten
Kylen avfrostas automatiskt.
Avfrostningsvattnet rinner till dräneringsröret
via en uppsamlingsbehållare på enhetens
baksida (Fig. 5).
Under avfrostning formas droppar på baksidan
av frysen p.g.a. avdunstningsapparaten.
Om inte alla droppar rinner ner kan de frysa
igen efter att avfrostningen är klar. Avlägsna
dem med en mjuk trasa och varmt vatten.
Använd inte hårda eller vassa objekt.
Kontrollera flödet med tinat vatten då och då.
Det kan täppas till ibland. Rengör med en tops
eller liknande (se avsnittet "Rengöring och
vård".
5
Byte av innerbelysningens
glödlampa (Bild. 4)
Om lampan slutar fungera, gör du följande.
1 - Slå av reläet eller koppla ur sladden.
Det kan vara lättare att komma åt om hyllorna
tas bort.
2- Använd en platt skruvmejsel för att avlägsna
det ljusspridande höljet.
3- Kontrollera först att glödlampan inte har
lossnat genom att kontrollera att den är säkert
fastskruvad i hellaren. Koppla in enheten och
slå på den.
Om glödlampan fungerar, byt ut lamphöljet
genom att infoga den bakre fliken och trycka
upp den för att hitta de två främre flikarna.
4 - Om lampan fortfarande inte fungerar slår
du av reläet eller kopplar ur sladden. Byt ut
glödlampan med en ny 15 watts (max)
glödlampa med skruvsockel (SES).
5-Kassera sedan försiktigt den utbrända
glödlampan omedelbart.
En ny glödlampa kan enkelt hittas hos din
lokala återförsäljare av elektroniska produkter.
sv sv
Rengöring och vård
Interna och externa ytor
Observera
Koppla alltid ur strömsladden eller slå från
reläet före rengöring.
Rengör utsidan med ljummet vatten och ett
milt rengöringsmedel.
Använd aldrig rengöringsmedel, frätande eller
sura medel.
Torka det inre facket torrt.
Var noga med att inget vatten kommer i kontakt
med de elektriska anslutningarna på
temperaturkontrollen eller den interna lampan.
Om enheten inte skall användas under en
längre tid, stäng av den och avlägsna all mat.
Rengör enheten och håll dörren öppen.
För att bevara utseendet på din enhet, kan du
polera ytan och dörrens tillbehör med
silikonvax.
Rengör kondensatorn på enhetens baksida
en gång per år med hjälp av en borste eller
en dammsugare. Uppbyggnad av damm leder
till ökad energiförbrukning.
Kontrollera dörrens packning regelbundet.
Rengör med bara vatten och torka helt torrt.
Rengöring av tillbehör
Dörrhyllor:
Avlägsna all mat från dörrhyllorna.
Lyft hyllans lock uppåt och avlägsna det
sidledes.
Avlägsna dörrhyllans undersida genom att
trycka den uppåt.
Uppsamlingsbehållare (kärl):
Kontrollera att kärlet på enhetens baksida alltid
är rent.
Avlägsna varsamt kärlets fästanordning från
kompressorn med hjälp av ett verktyg (t.ex.
en skruvmejsel), så att den kan avlägsnas.
Lyft kärlet, rengör det och torka det torrt.
Montera i omvänd ordning.
Grönsakslådor eller lådor:
För att rengöra en leda drar du ut den se lengt
det ger, luta den uppet och dra ut den helt.
Praktiska råd och
anmärkningar
Kylning
• Rengör färsk mat och grönsaker innan de
placeras i grönsakslådan.
• Förpacka eller slå alltid in maten, eller placera
den i en lämplig behållare, innan den förvaras
i enheten.
• Slå in mat som inte lämpar sig för förvaring
vid kalla temperaturer i plastpåsar (ananas,
melon, gurka, tomater etc.).
• Mat med en stark lukt eller som har tendens
dra till sig lukt skall sles in i lufttätt eller
luktsäkert förpackningsmaterial.
• Förvara färsk mat separat från tillagad mat
för att undvika bakterienedsmittning.
• Förvara aldrig färskt kött i kylen i mer än 2-
3 dagar.
• Avlägsna överbliven konserverad mat från
burken och förvara den i ett lämpligt kärl.
• Se bäst före datum på produkten.
• Blockera inte luftcirkulationen inuti enheten
genom att täcka hyllorna.
• Förvara aldrig farliga eller giftiga ämnen i
enheten.
• Kontrollera alltid mat som förvarats under
en längre tid för att se om den fortfarande är
ätbar.
• Förvara inte färsk och tillagad mat i samma
behållare.
• Stäng dörren omedelbart då den öppnats
för att undvika ondödig energiförbrukning.
• Använd inte hårda eller skarpa föremål för
att avlägsna isbildning.
• Placera inte varm mat i enheten.
6
Vitt vin, öl och mineralvatten
Bananer
Fisk eller inälvor
Ost
Melon
Rått kött och fågel
kyl före användning
förvara inte i kyl
förvara endast i plastpåsar
använd lufttäta behållare eller plastpåsar,
för bästa resultat, ta ut maten från kylen
en timme före förtäring.
förvara endast under en kort tid och
använd vakuumförpackning/slå in maten
förvara inte tillsammans med ömtålig mat
som t.ex. tillagad mat eller mjölk.
sv sv
Exempel på användning
Normala driftsljud
Olika funktionsljud är helt normala med
anledning av kylsystemets drift i din enhet;
• Kluckande, viskande, kokande eller
bubblande ljud orsakas av
kylningsanordningen inuti kylsystemet. Dessa
ljud kan fortfarande höras under en kort tid
efter det att kompressorn stängts av.
• Plötsliga, skarpa sprickande eller krasande
ljud orsakas av utvidgning och
sammandragning av de inre väggarna eller
vissa komponenter inuti skåpen.
• Surrande, vinande, pulserande eller gälla
klagande ljud orsakas av kompressorn. Dessa
ljud är negot starkare vid uppstart av
kompressorn och minskar de enheten uppner
inställd driftstemperatur.
7
För att undvika störande vibrationer och
ljud skall du kontrollera att;
• Kylens vikt är jämnt fördelad på alla fyra ben.
• Din kyl har inte kontakt med väggar,
omgivande föremål eller köksskåp och möbler.
• Burkar, flaskor eller tallrikar inuti kylen inte
vidrör och slamrar mot varandra.
• Alla hyllor och lådor är korrekt monterade
inuti kylens skåp och dörrar.
sv sv
Byte av dörrar
Gå tillväga i nummerordning (Fig. 6).
Vad gör jag om…
1- Enheten inte fungerar, även om den är
peslagen.
• Kontrollera att huvudkontakten är korrekt
ansluten!
• Kontrollera att strömtillförseln fungerar korrekt
eller om en säkring har gått!
• Kontrollera att temperaturvredet är korrekt
inställt!
2- Den interna lampan fungerar inte.
Kontrollera strömtillförseln!
Kontrollera glödlampans installation! Koppla
från strömtillförseln innan du kontrollerar
glödlampan. (Se även avsnittet ”Byte av intern
lampa")
3- Övriga fel
Vår kundservice behöver inte ta hand om alla
typer av fel. Ofta kan du enkelt lösa problemet
själv utan att fråga om hjälp. Innan du ber om
hjälp skall du kontrollera om felet har orsakats
av ett driftsfel. Om detta är fallet, och om hjälp
har begärts, kommer en serviceavgift att tas
ut, även om garantin fortfarande gäller.
Om problemet kvarstår, kontakta din
återförsäljare eller kundservice.
Se till att ha typ och serienummer för din enhet
framme då du ringer. Märketiketten finns på
insidan.
8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Beko TSE 1422 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för