Pro Breeze PB-08-UK-FBA Användarmanual

Kategori
Avfuktare
Typ
Användarmanual
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manuale di istruzioni
Manual de instrucciones
Handleiding
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Model PB-08
20L Dehumidier
IMPORTANT INSTRUCTIONS
- RETAIN FOR FUTURE USE
2 of 92 | English
CONTENTS
Safety Instructions.............................................................................................Page 3
R290 ........................................................................................................................Page 6
Symbols Explained ............................................................................................Page 7
Specications ...................................................................................................... Page 8
Dehumidier Benets .......................................................................................Page 8
Features ................................................................................................................. Page 8
Control panel ....................................................................................................... Page 9
Controls .................................................................................................................Page 9
Defrosting............................................................................................................. Page 11
Connecting the Water Hose ......................................................................... Page 11
Removing and Emptying the Water Tank ............................................... Page 11
Cleaning & Storage .......................................................................................... Page 11
Recycling and Disposal ................................................................................. Page 13
Deutsch ................................................................................................................ Page 14
Français .............................................................................................................. Page 25
Italiano ................................................................................................................ Page 36
Español ............................................................................................................... Page 47
Nederland .......................................................................................................... Page 58
Svenska .............................................................................................................. Page 69
Polskie ................................................................................................................. Page 79
EN
DE
FR
IT
ES
NL
SV
PL
English | 3 of 92
20L DEHUMIDIFIER
MODEL PB-08
Thank you for choosing to purchase a product from Pro Breeze. Please read the entire manual
carefully prior to rst use and keep in a safe place for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce risk of re, electric
shock, and injury to persons, including the following:
WARNING: TO AVOID THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK,
FIRE OR INJURY TO PEOPLE, ALWAYS TURN THE APPLIANCE
OFF, UNPLUG THE POWER CORD FROM THE ELECTRICAL
OUTLET AND EMPTY THE WATER TANK BEFORE HANDLING,
CLEANING OR SERVICING THE APPLIANCE.
Do not cover the appliance whilst in use.
Use this appliance only as described in this manual. Any
other use not recommended by the manufacturer may
cause re, electric shock, or injury to person.
Always unplug the appliance when not in use.
Do not expose the appliance to direct sunlight, heat
sources or extreme cold.
Keep the appliance out of reach of children and pets.
Do not leave children alone or unattended in the area
where the appliance is in use.
Children must be supervised not to play with the
appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless continuously supervised.
Dispose of water held by the appliance. This water is not
drinkable.
4 of 92 | English
The appliance is not to be used by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction.
When moving the appliance, ensure it is kept in an
upright position.
The appliance must have a minimum 50cm clearance
around all sides.
Never leave the appliance unattended while in use.
Always turn the appliance off and disconnected from the
power supply when not in use.
Avoid placing the power cord in areas where it can
become a tripping hazard. Do not place the power cord
under carpeting or cover it with rugs, runners or similar.
Place the appliance on a at, stable and dry surface
and always keep the appliance in an upright position.
Operating the appliance in any other position could
cause a hazard.
Never place anything on top of the appliance.
Ensure that the mains supply (including voltage,
frequency and power) complies with the rating label of
the appliance.
There may be trace of odour during the rst few minutes
of initial use. This is normal and will quickly disappear.
Do not place the appliance against a wall or other
appliances.
Do not cover the appliance or restrict the air ow of the
inlet or exhaust grills whilst in use.
Do not cover, obstruct or push objects into the vents and
opening of the appliance as this may cause an electric
shock, re or damage the appliance.
Do not operate the appliance with wet hands.
Do not use this appliance near water or in the immediate
surroundings of a bath, shower or a swimming pool.
Never place the appliance where it may fall into a
bathtub or other water container.
English | 5 of 92
Do not allow water or other liquids to run into the interior
of the appliance, as this could create a re and/or
electrical hazard.
Do not use mechanical devices to accelerate the
appliances defrosting process.
Do not place the continuous drainage hose outside when
the temperature falls below 1C.
This appliance is intended for indoor household use and
similar applications. Do not use outdoors.
Do not use the appliance near petrol, paints, ammable
gases, ovens, or other heating sources.
The mains cable should not hang down from the surface
on which the appliance is placed in order to prevent the
appliance from being pulled down.
To avoid a circuit overload when using this appliance,
do not operate another high-wattage appliance on the
same electrical circuit.
Always plug the appliance directly into a wall socket.
Avoid using extension leads where possible as they may
overheat and cause a risk of re.
Do not use this appliance with an external programmer,
timer switch or any other device which would switch the
appliance on automatically unless this has already been
pre-built into the appliance by the manufacturer.
Do not pull on the power cord. Never move, carry, or hang
the appliance by the power cord.
Do not kink or wrap the power cord and plug around the
appliance, as this may cause the insulation to weaken or
split, particularly where it enters the appliance.
Do not operate the appliance with the water tank
removed.
Ensure the mains cable is fully extended before use and
arrange it so that it is not in contact with any part of the
appliance.
Do not operate the appliance with any safety guards
removed.
6 of 92 | English
Do not operate the appliance if there are signs of
damage to the appliance, power cord, or any of the
accessories supplied. If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, its service agent
or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
Do not operate the appliance if there are any signs of
damage to the appliance or accessories supplied.
Do not attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical elements in the appliance. Doing so may be
unsafe and will void your warranty.
Never insert ngers or metal objects into the vents and
openings of the appliance
SPECIFIC INFORMATION REGARDING R290 REFRIGERANT GAS
CAUTION
RISK OF FIRE
WARNING: THE APPLIANCE MUST BE INSTALLED, OPERATED
AND STORED IN A ROOM WITH A FLOOR AREA LARGER
THAN 4M2.
This appliance contains 0.1kg (100g) of R290 refrigerant
gas.
R290 is a refrigerant gas that complies with the European
directive on the environment.
Do not puncture any part of refrigerant circuit.
Be aware R290 refrigerant is odourless and does not
have the odour normally associated with natural gas and
propane tanks.
Do not use means to accelerate the defrosting process
or to clean, other than those recommended by the
manufacturer.
English | 7 of 92
SYMBOLS EXPLAINED
The appliance must be placed in an area without any
continuous sources of ignition such as open ames, gas,
or electrical appliances in operation.
Do not puncture and do not burn.
If the appliance is installed, operated or stored in a non-
ventilated area, the room must be designed to prevent
the accumulation of refrigerant leaks resulting in a risk of
re or explosion due to ignition of the refrigerant caused
by electric heaters, stoves, or other sources of ignition.
The appliance must be stored in such a way as to
prevent mechanical failure.
Individuals who operate or work on the refrigerant circuit
must have the appropriate certication issued by an
accredited organisation that ensures competence in
handling refrigerants according to a specic evaluation
recognised by associations in the industry.
Maintenance and repairs that require the assistance
of other qualied personnel must be performed under
the supervision of an individual specied in the use of
ammable refrigerants.
For indoor use only. Please read instruction manual
and retain for future use.
Equipment complies with the applicable EU safety requirements and regulations.
8 of 92 | English
SPECIFICATIONS
Collection Capacity: Approx 20L per day
at 30°C, 80%
Size: 580 x 320 x 200mm
Power Supply: AC220-240V~, 50Hz
Input Power: 420W
Max Tank Capacity: 5.5L
Net Weight: 13.5kg
Operating Range: 5 – 32 °C
DEHUMIDIFIER BENEFITS
For advice on the benets of dehumidiers and how to get the best out of your unit, visit our
Advice Blog at www.probreeze.com.
FEATURES
1. Control Panel
2. Water Tank
3. Wheels
4. Air Inlet
5. Handle
6. Water Hose Connector
7. Air Outlet
8. Power Connector
9. Filter
10. Humidity Indicator Light
English | 9 of 92
CONTROLS
Indicator Lights
1. Water Tank Full
2. Defrost in Progress
3. Fan Speed Low
4. Fan Speed High
5. Timer Set
6. Temperature Indicator
7. Humidity Set
These images are for reference only, please refer to your product. If you nd you’re missing
any parts from your order, please contact our customer care team by emailing
[email protected] for fast and friendly help.
Power Button: Turns the dehumidier on and off.
Set %: Sets the desired relative humidity (RH) between 30%-80% during normal dehumidication
mode. The ‘%’ indicator light will ash when changes are being made. The dehumidier will turn
off when the room reaches this target RH%.
To see the current room temperature press and hold the SET % button for 5 seconds until the
temperature indicator light is on (°C).
Mode: Select between Normal, Low-power, High-power and Laundry Modes.
Normal Mode: Allows manual setting of both fan speed and target humidity %.
Low Power: Automatically sets the fan speed to low. Target humidity % is disabled and the
dehumidier will run continuously.
High Power: Automatically sets the fan speed to high. Target humidity % is disabled and the
dehumidier will run continuously.
Laundry: For use in a laundry room when drying clothes. Target humidity % is disabled and
the dehumidier will run continuously.
10 of 92 | English
Speed: Sets the dehumidier power to high or low speed when in Normal Mode.
Timer: Set a turn-on or shut-off timer, between 1-24 hrs.
Setting a Turn-On timer: When the dehumidier is off, tap the timer button until you reach
the desired number of hours before you want it to turn on. The ‘Hr’ light will light up when a
timer is set.
Setting a Turn-Off timer: When the unit is on, tap the timer button until you reach the
desired number of hours required before it turns off. The ‘Hr’ light will light up when a timer is
set.
Child Lock: This button will lock the controls for child safety. Press and hold the button for 3
seconds to lock and unlock.
Fan: Turns off the dehumidifying function so that only the fan runs.
Display: Press this button to send the display to sleep. The unit will continue working but the
lights will turn off.
Defrosting Light: Indicates when the unit is defrosting.
Humidity Indicator light: This is an indicator of the current air humidity:
Red: Humidity more the 70%
Green: Humidity between 50% -70%
Blue: Humidity below 50%
CONNECTING THE WATER HOSE FOR CONTINUOUS DRAINING
For long term use it is recommended to connect a hose for continuous drainage.
1. Remove water tank.
2. Insert the hose into the water hose connector, ensuring it is connected properly.
3. Ensure the hose end has a suitable drainage outlet (e.g. a drain or bucket).
4. Slot the tank back in carefully.
REMOVING AND EMPTYING THE WATER TANK
When the water tank is full the red indicator light will ash and the product will make a beeping
sound. The dehumidifying function will automatically stop. Press the ON/OFF button to turn off
the dehumidier before removing the water tank.
1. Gently pull the water tank out from the back of the dehumidier.
2. Use handle to empty the water tank.
3. Once empty, slot the tank back in carefully.
English | 11 of 92
CLEANING & STORAGE
WARNING: ALWAYS TURN THE APPLIANCE OFF AND UNPLUG
THE POWER CORD FROM THE ELECTRICAL OUTLET BEFORE
HANDLING OR CLEANING IT.
CAUTION: DO NOT ALLOW WATER OR OTHER LIQUIDS TO
RUN INTO THE INTERIOR OF THE APPLIANCE, AS THIS COULD
CREATE A FIRE AND/OR ELECTRICAL HAZARD.
CAUTION: DO NOT USE ANY ABRASIVE CLEANERS OR
SOLVENTS, AS THIS CAN DAMAGE THE APPLIANCE.
Do not attempt to clean the appliance in any other way
than that detailed by the manufacturer.
Clean the exterior surface of the appliance by wiping
it with a soft, damp cloth. Dry the appliance with a soft,
clean cloth.
The lter should be cleaned every two weeks using a
damp cloth
Always empty the water tank, clean and dry the
appliance when not in use to prevent mould.
Cleaning the water tank:
Remove and empty the water tank as per the instructions
above.
HANDLE
12 of 92 | English
Clean the water tank with warm tap water and mild
detergent (e.g. washing up liquid). Note: Do not use
boiling water to clean the water tank.
Ensure to remove any scale or deposits that have formed
inside the water tank.
Wipe all surfaces dry before placing the water tank back
into the appliance.
Storage:
To store your product, we recommend using the original
or a similar-sized box.
Store the appliance in a safe, clean and dry place, away
from direct sunlight and out of reach of children when
not in use.
The unit may need defrosting in temperatures less than
23°C - This will happen automatically and last up to 5
minutes. During this time, the dehumidifying function will
stop and the defrost indicator will light up. Do not switch
off while the unit is defrosting.
DEFROSTING
The unit may need defrosting in temperatures less than 16°C. This will happen automatically and
last up to ten minutes. During this time, P1 will show on the display panel and the compressor will
stop collecting water but the fan will continue to run at its prior setting.
Do not switch off while the unit is defrosting.
RECYCLING AND DISPOSAL
Waste electrical and electronic products (WEEE), batteries, accumulators, and packaging
should not be disposed of with general household waste. This is to prevent possible harm to the
environment and human well-being, and to help conserve our natural resources. Most electrical
products with a plug, battery, or cable can be recycled. Contact your local council, household
waste disposal service, or the store where you purchased the product for information regarding
the collection schemes in your area.
English | 13 of 92
Take-Back Scheme
Waste electrical products (WEEE) can be sent to One Retail Group for recycling and disposal
when you purchase a new product from One Retail Group, on a like-for-like basis. For more
information on how to recycle this product please visit www.probreeze.com
The end-user of electrical and electronic products (WEEE) is responsible for separating old
batteries and lamp bulbs before they are handed over to a designated disposal and recycling
service. Waste batteries can also be disposed of in collection bins, which can be found in most
local supermarkets and household waste recycling centres.
Waste Electrical and
Electronic Equipment
(WEEE)
This symbol on the product and/or packaging indicates that
Waste Electrical products (WEEE) under Directive 2012/19/
EU which governs used electrical and electronic appliances,
should not be disposed of with general household waste.
The Mobius Loop This symbol indicates that the product or packaging is
capable of being recycled.
14 of 92 | Deutsch
20L KOMPRESSOR DES
LUFTENTFEUCHTERS | MODELL PB-08
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Produkts von Pro Breeze entschieden haben. Bitte
lesen Sie das gesamte Handbuch vor der ersten Nutzung sorgfältig durch und bewahren Sie es
für später an einem sicheren Ort auf.
SICHERHEITSHINWEISE
BITTE LESEN UND BEWAHREN SIE DIESE WICHTIGEN
SICHERHEITSHINWEISE AUF.
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten stets
grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden,
um das Risiko von Feuer, Stromschlag und Verletzungen zu
verringern, einschließlich der folgenden:
WARNUNG: UM DAS RISIKO VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN,
EINEM BRAND ODER VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN,
SCHALTEN SIE DAS GERÄT IMMER AUS, ZIEHEN SIE DAS
NETZKABEL AUS DER STECKDOSE UND LEEREN SIE DEN
WASSERTANK, BEVOR SIE DAS GERÄT HANDHABEN,
REINIGEN ODER WARTEN.
Decken Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht ab.
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich wie in diesem
Handbuch beschrieben. Jede andere vom Hersteller
nicht empfohlene Nutzung kann zu Bränden, einem
elektrischen Schlag oder zu Verletzungen führen.
Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, wenn es
nicht verwendet wird.
Setzen Sie das Gerät keinem direkten Sonnenlicht,
Wärmequellen oder extremer Kälte aus.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern und Haustieren auf.
Lassen Sie Kinder nicht alleine oder unbeaufsichtigt in
dem Bereich, an dem das Gerät verwendet wird.
Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern
Deutsch | 15 of 92
durchgeführt werden, außer falls diese laufend
beaufsichtigt werden.
Entsorgen Sie das vom Gerät zurückgehaltene Wasser.
Das Wasser ist nicht trinkbar.
Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Kenntnissen verwendet werden, es sei denn, sie wird
dabei beaufsichtigt oder wurde darin unterwiesen.
Bewegen Sie das Gerät nur in aufrechter Position.
Das Gerät muss im Umkreis von 50 cm frei stehen.
Lassen Sie das Gerät während der Verwendung niemals
unbeaufsichtigt. Wenn Sie das Gerät gerade nicht
verwenden, schalten Sie es ab und trennen Sie es von der
Stromversorgung.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht so, dass man darüber
stolpern kann. Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter
dem Teppichboden und bedecken Sie es nicht mit
Teppichen, Läufern oder Ähnlichem.
Stellen Sie das Gerät auf eine ache, stabile und trockene
Oberäche und halten Sie das Gerät immer aufrecht. Es
kann gefährlich sein, das Gerät in einer anderen Position
zu verwenden.
Stellen Sie nichts auf das Gerät.
Stellen Sie sicher, dass die Netzversorgung (einschließlich
Spannung, Frequenz und Leistung) dem Typenschild des
Geräts entspricht.
In den ersten Minuten der ersten Nutzung kann es sein,
dass Sie einen Geruch wahrnehmen. Dies ist normal und
geht schnell vorbei.
Lehnen Sie das Gerät nicht an eine Wand oder an andere
Geräte.
Decken Sie das Gerät während des Betriebs nicht ab
und behindern Sie nicht den Luftstrom am Einlass- oder
Auslassgitter.
Decken Sie die Lüftungsschlitze und Öffnungen des
16 of 92 | Deutsch
Geräts nicht ab, und stecken Sie keine Gegenstände
hinein, da dies zu einem elektrischen Schlag, einem
Brand oder einer Beschädigung des Geräts führen kann.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser
oder in der unmittelbaren Umgebung eines Bades, einer
Dusche oder eines Schwimmbeckens. Stellen Sie das
Gerät niemals so auf, dass es in eine Badewanne oder
einen anderen Wasserbehälter fallen kann.
Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das
Innere des Geräts gelangen, da dies zu einem Brand und
/ oder zu einem elektrischen Schlag führen kann.
Verwenden Sie keine mechanischen Geräte, um den
Abtauvorgang der Geräte zu beschleunigen.
Verlegen Sie den kontinuierlichen Abussschlauch nicht
im Freien, wenn die Temperatur unter 1 °C fällt.
Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch und ähnliche
Anwendungen vorgesehen. Nicht im Freien verwenden.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Benzin, Farben, brennbaren Gasen, Öfen oder anderen
Heizquellen.
Das Netzkabel sollte nicht von der Oberäche
herunterhängen, auf der das Gerät platziert ist, um
zu verhindern, dass das Gerät durch das Gewicht
heruntergezogen wird.
Verwenden Sie kein anderes Gerät mit hoher Leistung im
selben Stromkreis, um eine Überlastung des Stromkreises
zu vermeiden.
Stecken Sie das Gerät immer direkt in eine
Steckdose. Verwenden Sie nach Möglichkeit keine
Verlängerungskabel, da diese überhitzen könnten, was
eine Brandgefahr darstellt.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem externen
Programm oder einem Timer, der das Gerät automatisch
einschaltet, außer falls dieser bereits vom Hersteller in
das Gerät eingebaut wurde.
Deutsch | 17 of 92
Ziehen Sie nicht am Netzkabel. Bewegen, tragen oder
hängen Sie das Gerät niemals am Netzkabel auf.
Knicken oder wickeln Sie das Netzkabel nicht um das
Gerät, da dies dazu führen kann, dass die Isolierung
beschädigt wird oder reißt, insbesondere dort, wo sie in
das Gerät eintritt.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Wassertank.
Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass das Netzkabel
vollständig ausgerollt ist, und verlegen Sie es so, dass es
keinen Teil des Geräts berührt.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Sicherung.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn am Gerät, dem
Netzkabel oder am Zubehör Schäden zu sehen sind.
Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, einem Servicemitarbeiter oder einer
ähnlich qualizierten Person ausgetauscht werden, um
Gefahren vorzubeugen.
Versuchen Sie nicht, elektrische oder mechanische
Komponenten des Geräts zu reparieren oder einzustellen.
Dies kann gefährlich sein und führt zum Erlöschen Ihrer
Garantie.
Führen Sie niemals Finger oder Metallgegenstände in die
Lüftungsschlitze und Öffnungen des Geräts ein.
SPEZIFISCHE INFORMATION ZU DEM R290 KÄLTEMITTEL
VORSICHT
BRANDGEFAHR
WARNUNG: DAS GERÄT MUSS IN EINEM RAUM MIT
EINER BODENFLÄCHE VON MEHR ALS 4 M2 INSTALLIERT,
BETRIEBEN UND GELAGERT WERDEN
18 of 92 | Deutsch
Dieses Gerät enthält 0,1kg (100g) des Kältemittelgases
R290.
R290 ist ein Kältemittelgas, das der europäischen
Umweltrichtlinie entspricht.
Durchstechen Sie den Kältemittelkreislauf nicht.
Beachten Sie, dass das Kältemittel R290 geruchlos ist
und nicht über den typischen Geruch von Erdgas- und
Propantanks verfügt.
Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller
empfohlenen Mittel, um den Abtauvorgang zu
beschleunigen oder zu reinigen.
Das Gerät muss an einem Ort aufgestellt werden, an dem
keine dauerhaften Zündquellen wie offenes Feuer, Gas
oder Elektrogeräte in Betrieb sind.
Nicht durchstechen und nicht verbrennen.
Wenn das Gerät in einem nicht-belüfteten Bereich
installiert, betrieben oder gelagert wird, muss der
Raum so gestaltet sein, dass sich keine Kältemittellecks
ansammeln und siche keine Gefahr eines Brandes oder
einer Explosion aufgrund der Entzündung des Kältemittels
durch elektrische Heizungen, Öfen oder andere
Zündquellen entsteht.
Das Gerät muss so gelagert werden, dass ein
mechanischer Ausfall vermieden wird.
Personen, die den Kältemittelkreislauf betreiben oder an
ihm arbeiten, müssen über eine entsprechende Befugnis
verfügen, welche belegt, dass der Nutzer laut bestimmten
in der Branche anerkannten Verbänden kompetent im
Umgang mit Kältemitteln ist.
Wartungen und Reparaturen, die die Unterstützung
anderer qualizierter Mitarbeiter erfordern, müssen unter
Aufsicht einer Person durchgeführt werden, die auf die
Nutzung brennbarer Kältemittel spezialisiert ist.
Deutsch | 19 of 92
SYMBOLS ERLÄUTERUNG
Nur für den Innengebrauch. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung und
bewahren Sie sie für den
späteren Gebrauch auf.
Das Gerät entspricht den geltenden EU-Sicherheitsanforderungen und
-vorschriften.
SPEZIFIKATIONEN
Aufnahmekapazität: ca. 20L pro Tag bei
30°C, 80%
Größe: 580 x 320 x 200mm
Stromversorgung: 220-240V
Wechselstrom ~ 50Hz
Eingangsleistung: 420W
Max. Tankkapazität: 5,5L
Nettogewicht: 13.5kg
Betriebsbereich: 5–32°C
LUFTENTFEUCHTER VORTEILE
Um mehr über die Vorteile von Entfeuchtern und über den optimalen Einsatz Ihres Geräts zu
erfahren, besuchen Sie unseren Ratgeber-Blog unter www.probreeze.com.
AUSSTATTUNG
20 of 92 | Deutsch
1. Bedienfeld
2. Wassertank
3. Räder
4. Lufteinlass
5. Griff
6. Wasserschlauchanschluss
7. Luftauslass
8. Stromanschluss
9. Filter
10. Luftfeuchtigkeitsindikatorleuchte
BEDIENELEMENTE
1. Wassertank voll
2. Entfrostung im Gange
3. Niedrige Ventilatorgeschwindigkeit
4. Hohe Ventilatorgeschwindigkeit
5. Zeituhr eingestellt
6. Temperaturanzeige
7. Luftfeuchtigkeit eingestellt
Hauptschalter (EIN/AUS): Zum Ein- und Ausschalten des Apparats.
Set % (Relative Luftfeuchtigkeit einstellen %): Zum Einstellen der gewünschten relativen
Luftfeuchtigkeit (RH) zwischen 30 % - 80 % während dem normalen Entfeuchtungsmodus. Die
'%’-Kontrollleuchte blinkt, wenn Änderungen vorgenommen werden. Der Entfeuchter schaltet sich
aus, wenn diese gewünschte relative Luftfeuchtigkeit im Raum erreicht ist.
Zur Anzeige der aktuellen Raumtemperatur halten Sie den „SET %“-Button 5 Sekunden lang
gedrückt, bis die Temperaturanzeige (°C) aufleuchtet.
Mode (Modus): Zwischen normalem Betrieb, schwachem Betrieb, starkem Betrieb und
Waschraum-Modus wählen.
Normaler Betrieb: Erlaubt die manuelle Einstellung der Gebläsegeschwindigkeit und der
gewünschten Luftfeuchtigkeit (%).
Schwacher Betrieb: Automatische Einstellung der Gebläsegeschwindigkeit auf schwach. Die
gewünschte Luftfeuchtigkeit in % wird deaktiviert, und der Entfeuchter läuft im Dauerbetrieb.
Starker Betrieb: Automatische Einstellung der Gebläsegeschwindigkeit auf stark. Die
gewünschte Luftfeuchtigkeit in % wird deaktiviert, und der Entfeuchter läuft im Dauerbetrieb.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Pro Breeze PB-08-UK-FBA Användarmanual

Kategori
Avfuktare
Typ
Användarmanual