WMF KINEO Användarmanual

Kategori
Brödrostar
Typ
Användarmanual
WMF Kineo
Gebrauchsanweisung 2
Toaster
Operating Manual 10
Toaster
Mode d’emploi 18
Grille-pain
Instrucciones de uso 26
Tostapane
Istruzioni per l’uso 34
Tostadora
Gebruiksaanwijzing 42
Broodrooster
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
FI
NO
TR
RU
Brugsanvisning 50
Toaster
Användarguide 56
Brödrost
Käyttöohje 62
Leivänpaahdin
Bruksanvisning 68
Toaster
Kullanım Kılavuzu 74
Ekmek kızartma makinesi
Руководство пользователя 82
Тостер
2 3
DEDE
Gebrauchsanweisung
Toaster
Toaster
1. Lift-Taste
2. Bedienfeld
3. Stopp-Taste
4. Anzeige Bräunungsstufe (1-10)
5. Plus-Taste zum Einstellen der Bräunungsstufe
6. Minus-Taste zum Einstellen der Bräunungsstufe
7. Aufwärm-Taste
8. Auftau-Taste
9. Brötchenaufsatz-Schalter
10. Krümelschublade
1
2
5
9
10
3
6
7
8
4
4 5
DE
Den Toaster nicht in Wasser tauchen.
Bitte beim Reinigen nicht mit den Fingern in die Röstschlitze greifen
und auch keine Gegenstände (z. B. Gabeln, Messer o. Ä.) einführen.
Beim Toasten herabfallende Krümel sammeln sich in der Krümel-
schublade. Diese kann herausgezogen und anschließend entleert
werden.
Dieses Gerät ist dafür bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwen-
dungen verwendet zu werden, wie beispielsweise:
in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerb-
lichen Bereichen;
in landwirtschaftlichen Anwesen;
von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
in Frühstückspensionen.
Das Gerät ist nicht für den rein gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Vor dem Benutzen
Die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. Sie enthält wichtige Hinweise für den Gebrauch, die
Sicherheit und die Wartung des Gerätes. Sie soll sorgfältig aufbewahrt und gegebenenfalls an
Nachbenutzer weitergegeben werden. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäß dieser
Gebrauchsanweisung, verwendet werden. Beim Gebrauch die Sicherheitshinweise beachten.
Technische Daten
Nennspannung: 220-240 V~ 50-60 Hz
Leistungsaufnahme: 820-980 W
Schutzklasse: I
Weitere Sicherheitshinweise
Der Netzstecker ist zu ziehen:
Bei Störungen während des Betriebes
Vor jeder Reinigung und Pflege
Nach dem Gebrauch.
Um ein versehentliches, mechanisches Einschalten zu verhindern, muss vor dem Aufbewahren
immer der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Netzkabel und
Netzstecker müssen trocken sein.
Den Toaster niemals ohne Aufsicht betreiben.
Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen, nicht herunterhängen lassen
sowie vor Hitze und Öl schützen.
Das Gerät nicht auf heiße Oberflächen, wie Herdplatten o.Ä., stellen und nicht in der Nähe offener
Flammen betreiben.
Den Toaster nicht ohne eingeschobene Krümelschublade betreiben.
Den Netzstecker nicht am Netzkabel oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen.
Wichtige Sicherheitshinweise
Das Gerät darf nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder Fernbe-
dienung betrieben werden.
Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchge-
führt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Bewahren Sie das Gerät und sein Netzkabel außerhalb der Reich-
weite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Stromschlaggefahr!
Das Gerät darf nur in einem 230 V-Wechselstromnetz an einer vor-
schriftsmäßig installierten Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen
werden. Es muss sichergestellt sein, dass das Schutzleitersystem der
elektrischen Hausinstallation vorschriftsmäßig installiert ist und die
Sicherheitseinrichtungen (FI-Schalter) korrekt funktionieren.
Hinweis: Die Sicherheitseinrichtung (FI-Schalter) regelmäßig
durch Drücken der Prüftaste kontrollieren.
Achtung: Brotscheiben in Toastern können brennen. Deshalb das Gerät
nicht in der Nähe oder unterhalb von brennbaren Gegenständen (z.B.
Vorhänge, Hängeschränke) benutzen und stets beaufsichtigen.
Vorsicht, Verbrennungsgefahr: Die berührbaren Oberflächen
des Toasters können während des Toastens sehr heiß werden, daher
bitte nur an den Bedienelementen anfassen!
Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch
den zentralen Kundendienst des Herstellers oder eine ähnlich qua-
lifizierte Person ersetzt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
6 7
DE
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen bzw. sofort Netzstecker ziehen, wenn:
Gerät oder Netzkabel beschädigt ist
der Verdacht auf einen Defekt nach einem Herunterfallen oder Ähnlichem besteht.
In diesen Fällen das Gerät zur Reparatur geben.
Beim Toasteinlegen beachten, dass sich Brotscheiben nicht verklemmen. Sollte dies doch einmal
passiert sein, erst den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und dann die Störung beseitigen.
Bitte beim Reinigen nicht mit den Fingern in die Röstschlitze greifen und auch keine Gegenstände
(z.B. Gabeln, Messer o.Ä.) einführen.
Toaster nur aufrecht stehend und frei aufgestellt und fern von anderen Gegenständen betreiben.
Röstschlitze während des Toastens nicht abdecken. Keine Brotscheiben oder Brötchen auf das
Gehäuse legen, da dies zur Überhitzung im Gerät führt.
Bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung oder nicht fachgerechter Reparatur wird keine Haftung
für eventuelle Schäden übernommen. Ebenso sind Garantieleistungen in solchen Fällen ausge-
schlossen.
Erstickungsgefahr!
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
Verwendung
Dieser Toaster ist geeignet für Brotscheiben, Toastscheiben (bis zu einer Größe von 11 x 11 cm),
Hefebrötchen und ähnlichen Backwaren mit einer maximalen Dicke von 2,6 cm. Verwenden Sie nur
Backwaren ohne Füllung oder Belag, wie z.B. Butter oder Konfitüre.
Inbetriebnahme
Die nicht benötigte Länge des Netzkabels kann am Geräteboden aufgewickelt werden. Den Netzstecker
an eine Schutzkontaktsteckdose anschließen.
Vor dem ersten Gebrauch mindestens einen Toastvorgang ohne Brot bei maximaler Einstellung
ablaufen lassen, um den Oberflächenschutz der Heizelemente zu entfernen. Die dabei auftreten-
de Geruchsbelästigung ist unbedenklich, trotzdem sollte dabei gut gelüftet werden. Vor jedem
Einschalten das Gerät etwas abkühlen lassen.
Achtung, Verbrennungsgefahr: Die Temperatur der berührbaren Oberflächen kann sehr heiß werden.
Diese bleiben auch nach dem Toast-Vorgang für eine gewisse Zeit heiß.
Die Toastscheiben in die Röstschlitze einlegen. Damit sie nicht verklemmen, dürfen sie nicht dicker
als 2,6 cm sein. Kleine Scheiben hochkant nebeneinander in einen Röstschlitz stellen, so können sie
nach dem Toasten besser entnommen werden. Den Toaster durch Drücken der Lift-Taste nach unten
einschalten. Der Toastvorgang beginnt. Mit den Plus-/Minus-Tasten den Bräunungsgrad vorerst auf
mittlere Stufe (Stufe 5) einstellen. Die Anzeige der Bräunungsstufe wechselt nach wenigen Sekunden
zur Countdown-Anzeige, welche die noch verbleibende Röstdauer anzeigt. Nach dem Anzeigenwechsel
ist der eingestellte Bräunungsgrad für den nächsten Toastvorgang automatisch gespeichert. Nach
Ablauf der Toastzeit wird der Toastvorgang automatisch beendet und der fertige Toast zur Entnahme
aus dem Rostschlitz gehoben.
Hinweise zum Bräunungsgrad
Ist der Toast zu hell, ist eine höhere Bräunungsstufe zu wählen. Ist er zu dunkel, ist eine niedrigere
Stufe einzustellen. Die Ziffern 1 bis 10 dienen nur zur Orientierung. Je höher die Einstellung,
desto dunkler ist die Bräunung. Das Röstergebnis kann bei gleicher Einstellung in Abhängigkeit
von Brotsorte, Größe, Feuchtigkeitsgehalt und Dicke der Scheiben unterschiedlich sein. Deshalb für
weniger feuchtes Brot, kleinere Scheiben und auch beim Toasten von nur einer Scheibe eine geringere
Einstellung wählen. Wird nur eine Scheibe getoastet, ist die Bräunung auf der innen liegenden Seite
etwas intensiver.
Bei zu starker Bräunung entsteht verstärkt Acrylamid. Beim Toasten ist deshalb ein zu starkes
Anbräunen zu vermeiden.
Abbruch des Toastvorganges
Zum vorzeitigen Abbrechen, kann die beleuchtete Stopp-Taste gedrückt werden.
Aufwärmen/ Nachtoasten
Wird unmittelbar nach dem Einschalten des Gerätes die Aufwärm-Taste gedrückt, wird unabhängig
vom eingestellten Bräunungsgrad bereits erkalteter Toast wieder knusprig aufgewärmt und zu helles
Brot etwas nachgetoastet.
Auftauen
Wird die Taste unmittelbar nach dem Einschalten gedrückt, wird der Toastvorgang automatisch
verlängert, um gefrorenes Brot zu toasten.
Brötchenaufsatz
Der Toaster verfügt über einen integrierten Brötchenaufsatz. Er wird aufgestellt, indem der Schalter
um 90° im Uhrzeigersinn gedreht wird. Ein Brötchen kann von beiden Seiten bei jeweils minimaler Ein-
stellung aufgebacken werden. Zu trockene Brötchen vorher etwas anfeuchten, so gelingen sie besser.
Krümelschublade
Beim Toasten herabfallende Krümel sammeln sich in der Krümelschublade. Zum Entleeren drücken Sie
gegen die Krümelschublade. Danach können Sie diese aus dem Gerät ziehen.
Hinweis: Beim Betätigen der Funktionstasten auf dem Bedienfeld ertönen akustische Signale.
Hält man die Aufwärm- und Minus-Taste für 3 Sekunden gleichzeitig gedrückt, wird der Signalton
deaktiviert. Ein langer Signalton bestätigt die Deaktivierung des Signaltons. Eine Wiederholung des
Vorgangs reaktiviert den Signalton.
8 9
DE
Reinigung und Pflege
Vor dem Reinigen Netzstecker aus der Steckdose ziehen und Gerät abkühlen lassen. Im Röstschlitz an
den Gittern und dem Heizelement festgebackene Krumen mit einem harten Pinsel entfernen. Dabei
das Gerät nicht kippen, sonst entleert sich die Krümelschublade in das Geräteinnere. Die Schublade
anschließend herausziehen, reinigen und danach wieder einschieben. Den Toaster keinesfalls in Wasser
tauchen. Das Geräteäußere nur mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel reinigen. Keine schar-
fen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Nicht mit Backofen-/Grillspray reinigen. Keinen
Dampfreiniger benutzen.
Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und
2009/125/EU.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze
unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Die Löschung von eventuell vorhandenen personenbezogener Daten auf den zu
entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen
werden.
Änderungen vorbehalten.
10 11
ENEN
Operating Manual
Toaster
Toaster
1. Lift button
2. Control panel
3. Stop button
4. Display browning level (1-10)
5. Plus button for setting the browning level
6. Minus button for setting the browning level
7. Warming button
8. Defrost button
9. Roll attachment button
10. Crumb tray
1
2
5
9
10
3
6
7
8
4
12 13
EN
Do not immerse the toaster in water.
For cleaning do not reach into the bread slots with your fingers or
objects, such as forks, knives, etc.
Falling crumbs are collected in the crumb tray during toasting. This
can be removed and then emptied.
This device is intended to be used in household and similar applica-
tions such as:
staff kitchen areas in shops, offices and other working environ-
ments;
farm houses;
by clients in hotels, motels and other residential type environ-
ments;
bed and breakfast type environments.
The appliance is not designed for sole commercial use.
Prior to use
Read the operating manual carefully. It contains important information about the use, safety and
maintenance of the appliance.
It should be kept in a safe place and passed on to further users if appropriate.
The device may only be used for the intended purpose according to these operating instructions.
Observe the safety instructions during use.
Technical Data
Rated voltage: 220–240 V~ 50-60 Hz
Power consumption: 820-980 W
Protection class: I
Additional safety instructions
The mains plug is to be pulled:
If malfunctions occur during use
before cleaning and care
after use.
To prevent the toaster being mechanically switched on by mistake, the plug must always be discon-
nected prior to storage.
Only connect the device to properly installed earthed sockets. The wire and plug must be dry.
Never operate the toaster unattended.
Do not pull the connecting cable over sharp edges or clamp it. Do not let it hang down and protect
it from heat and oil.
Do not place the device on hot surfaces, such as hot plates or similar, and do not operate near open
flames.
Do not operate the toaster without the crumb tray inserted.
Never disconnect the mains plug from the socket by the cord or with wet hands.
Important safety instructions
The device must not be operated via an external timer or remote
control.
These devices can be used by children older than eight years old as
well as by persons with limited physical, sensory or mental capabili-
ties, persons lacking experience and/or lacking knowledge if they
are supervised or have received instructions regarding how the
device is to be used safely and have understood the resulting risks.
Children shall not play with the device.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children,
unless they are older than 8 years old and supervised.
Keep the device and its cable out of the reach of children under
eight years old.
Attention: Bread slices can burn in toasters. Therefore, do not use
the device near or under flammable objects (e.g. curtains, wall
cupboards) and always supervise.
Risk of electric shock!
The appliance may only be connected to a 230 V mains socket with
an earth wire that has been installed pursuant to regulations. It
must be ensured that the earthing system of the household electri-
cal installation has been installed pursuant to regulations and that
the safety equipment (RCCB) functions correctly.
Note: Check the RCCB regularly by pressing the test button.
Note: Bread slices can burn in toasters. Therefore, do not use the
device near or under flammable objects (e.g. curtains, wall cup-
boards) and always supervise.
Caution: risk of burns! During toasting, the touchable surfaces
of the toaster can get very hot. Please ensure you only touch the
controls.
If the appliance’s connection cable is damaged then it must be
replaced by the manufacturer’s central customer service department
or by a similarly qualified person. Improper repairs may constitute a
serious threat for users.
14 15
EN
Stop using the appliance and/or connect it from the mains plug immediately if:
The appliance or mains cable is damaged
There is any suspicion of a fault after dropping the appliance or similar.
In such cases, send the appliance to be repaired.
When inserting the toast, ensure that the bread slices do not get jammed. However, should this
happen, first pull the power plug and then remove the interference.
Do not reach into the bread slots with your fingers or objects, such as forks, knives, etc.
Only operate the toaster in the upright position away from other objects.
Do not cover the bread slot during toasting. Do not lay any bread slices or rolls on the casing, as
this causes the device to overheat.
No liability is assumed for any damages in cases of misuse, improper operation or unprofessional
repairs. Claims under warranty are likewise excluded in such cases.
Danger of suffocation!
Do not allow children to play with packaging materials.
Use
This toaster is suitable for slices of bread (up to a size of 11 x 11 cm), braided rolls and similar baked
goods with a maximum thickness of 2.6 cm. Do not use it for baked goods with fillings or spreads, e.g.
butter or jam.
Start-up
The section of the power cable not in use can be wound up and stored on the base of the appliance.
Connect the power plug to a shockproof socket.
Prior to first use, carry out at least one toasting cycle without bread and at maximum power, to
remove the surface protection on the heating elements. The smell released during this process
is harmless, but you should ensure good ventilation nevertheless. Always allow the appliance to
cool down a little before switching it on.
Warning: risk of burns: Accessible surfaces can become very hot. They remain hot for a while even
after toasting is finished. Insert the bread slices into the bread slots. The slices should not be thicker
than 2.6 cm so that they do not jam. Place small slices next to one another in an upright position in
the bread slot so that it is easier to take them out after toasting. Switch on the toaster by pushing the
Lift lever downwards. The toasting process begins. Press the Plus/Minus buttons to adjust the browning
level to medium (level 5) initially. The display of the browning level changes after a few seconds to
the countdown display, which shows the remaining toasting time. The selected browning level will be
safed for the next toasting process automatically after the display change. Once the toasting time has
finished, the toasting process ends automatically and the finished toast is raised from the bread slot
for removal.
Notes on the browning level
If the toast is too light in colour, select a higher browning level. If it is too dark, set the control knob
to a lower level. The figures 1 to 10 serve only for orientation purposes. The higher the setting, the
darker the browning level.
The toasting result may vary at the same setting depending on the type, size, moisture and thickness
of the bread slices. Therefore, select a lower setting when toasting less moist bread, smaller slices or
only one slice.
When toasting only one slice, the browning level on the side facing inwards will be slightly more
intensive.
Acrylamide is generated during excessive browning. Excessive browning of the toast should
therefore be avoided.
Interrupting the toasting process
Press the illuminated button to interrupt the toasting process.
Warming / retoasting
If the warming button is pressed immediately after switching on the appliance, cold but already
toasted bread will be crisped up and too lightly toasted bread will be slightly retoasted.
Defrosting
If this button is pressed directly after the appliance is switched on, the toasting cycle will be
extended automatically to toast frozen bread.
Bread roll attachment
The toaster is fitted with an integrated roll attachment. It is set up by turning the switch 90 ° clock-
wise. One roll can be baked from both sides, each on the minimum setting. Rolls which are too dry
should be moistened slightly beforehand - it works better this way.
Crumb tray
Crumbs produced during toasting are collected in the crumb tray. To empty, briefly press against the
crumb tray. You will then be able to pull it out of the device.
Note: When you press the function keys on the control panel, beeping sounds are emitted. If
you hold down the Warm-up and Minus buttons simultaneously for three seconds, the beeping sounds
are deactivated. A long beep confirms that these sounds have been deactivated. To reactivate the
beeping sounds, repeat the above step.
16 17
EN
Cleaning and maintenance
Before cleaning, disconnect the appliance from the mains and allow the appliance to cool down. Use a
hard brush to remove crumbs sticking to the grids and the heater. Do not tilt the appliance while you
do this, or crumbs will spill from the crumb tray into the inside of the toaster. Then pull out the crumb
tray, clean it and reinsert.
Never immerse the toaster in water. Wipe the outside of the appliance only with a damp cloth and
some washing-up liquid. Do not use harsh or abrasive cleaning agents. Do not clean with oven/grill
spray. Do not use a steam cleaner.
For UK use only
This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the
plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the
plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it. Never insert
it into a socket outlet as there is a very great risk of an electric shock.
The replacement of the plug at the mains lead has to be done according to the following instruc-
tions:
Important: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
blue Neutral
brown Live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
the wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black,
the wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
Do not connect any wire to the terminal which is marked
with the letter E or by the earth symbol , or coloured green or green and yellow.
If a 13 A (BS 1363) plug is used it must be fitted with a 13 A fuse conforming to BS 1362 and be
ASTA approved. If any other type of plug is used, the appliance must be protected by a 10 A fuse
either in the plug or adapter or at the distribution board.
If in doubt - consult a qualified electrician.
Never use the plug without closing the fuse cover.
The appliance complies with European directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and
2009/125/EU.
At the end of its life, this product may not be disposed of in normal household
waste, but must instead be taken to a collection point for recycling electrical and
electronic appliances.
The materials are recyclable in accordance with their labelling. Reuse, recycling
and other ways of reutilising old appliances make an important contribution to
protecting our environment.
Please ask your local authorities for information about the appropriate disposal
point.
End users are personally responsible for deleting any personal data that may be
stored on appliances they are disposing of.
Subject to change.
18 19
FRFR
Mode d’emploi
Grille-pain
Grille-pain
1. Levier
2. Panneau de contrôle
3. Touche arrêt
4. Affi chage du niveau de brunissement (1-10)
5. Touche Plus pour régler le niveau de brunissage
6. Bouton moins pour régler le niveau de brunissage
7. Touche de réchauffage
8. Décongélation
9. Touche réchauffage viennoiseries
10. Tiroir ramasse-miettes
1
2
5
9
10
3
6
7
8
4
20 21
FR
Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le SAV central du fabricant ou par une personne quali-
fiée. Des réparations non conformes peuvent engendrer de graves
dangers pour l’utilisateur.
Ne pas immerger le grille-pain dans l’eau.
Nettoyage: Ne pas mettre les doigts ou des objets tels que four-
chettes, couteaux ou équivalent dans les fentes.
Les miettes qui tombent durant le dorage s’accumulent dans le tiroir
ramasse-miettes. Pour le vider appuyez brièvement sur ce dernier.
Ensuite vous pouvez le retirer de l’appareil.
L’appareil est conçu pour un usage domestique ou pour des applica-
tions similaires telles que :
dans des cuisines pour le personnel dans des boutiques, des
bureaux ou d’autres secteurs professionnels;
dans des exploitations agricoles;
par des clients dans des hôtels, des motels et d’autres établisse-
ments;
dans des chambres d’hôtes.
L’appareil ne doit pas faire l’objet d’un usage professionnel.
Avant l’utilisation
Lire attentivement le mode d’emploi. Il contient des consignes importantes pour l’utilisation, la
sécurité et l’entretien de l’appareil.
Il doit être conservé soigneusement et transmis en cas de remise à une tierce personne.
L’appareil ne doit être utilisé que pour l’usage prévu conformément à ce mode d’emploi.
Respecter les consignes de sécurité lors de l’utilisation.
Caractéristiques techniques
Tension du secteur : 220–240 V~ 50-60 Hz
Puissance : 820-980 W
Catégorie de protection : I
Consignes de sécurité supplémentaires
Il faut débrancher la fiche secteur :
en cas de dysfonctionnements durant l’utilisation
avant chaque nettoyage et entretien
après l’utilisation
Pour empêcher une mise en marche accidentelle, toujours débrancher la prise électrique avant le
rangement.
Brancher l’appareil uniquement dans une prise électrique sécurisée, installée conformément aux
prescriptions. Le câble d’alimentation et la prise doivent être secs.
Consignes de sécurité importantes
L’appareil ne doit pas être mis en service à l’aide d’une minuterie
externe ou d’une commande à distance.
Les enfants à partir de 8ans ainsi des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque
d’expérience et/ou de connaissance peuvent utiliser ces appareils, s’ils
sont surveillés et s’ils ont été instruits pour utiliser cet appareil en toute
sécurité et s’ils ont compris les dangers pouvant résulter de l’usage de
l’appareil.
Les enfants n’ont pas le droit de jouer avec cet appareil.
Les enfants n’ont pas le droit d’effectuer le nettoyage et la mainte-
nance sauf s’ils sont âgés de plus de 8ans et sous surveillance.
Conservez l’appareil et son câble d’alimentation en dehors de la
portée des enfants de moins de huit ans.
Danger d’électrocution !
L’appareil ne peut être utilisé que sur un réseau à tension alterna-
tive de 230 V et que s’il est raccordé à une prise de courant installée
conformément aux prescriptions et pourvue d’un conducteur de
protection. Il convient de s’assurer que le système de conducteur
de protection de l’installation électrique domestique est installé
conformément aux prescriptions et que les dispositifs de sécurité
fonctionnent correctement (interrupteur FI).
Remarque: Contrôler régulièrement le dispositif de sécurité
(interrupteur FI) en appuyant sur la touche de vérification.
Attention: Les tranches de pain peuvent brûler dans le grille-pain.
Pour cette raison il ne faut pas utiliser l’appareil à proximité ou
au-dessous d’objets inflammables (p.ex. rideaux, armoires suspen-
dues) et il faut le surveiller en permanence.
Attention, risque de brûlure : les surfaces accessibles du
toaster peuvent devenir brûlantes pendant le brunissage. Par consé-
quent, toucher uniquement les éléments de commande.
22 23
FR
Ne jamais faire fonctionner le grille-pain sans surveillance.
Ne pas tirer le cordon d’alimentation sur des bords tranchants, ne pas le coincer, ne pas le laisser
pendre et le protéger de la chaleur et d’huile.
Ne pas poser l’appareil sur des surfaces chaudes telles que des plaques de cuisson ou équivalent et
ne pas l’utiliser à proximité d’une flamme.
Ne pas faire fonctionner le toaster sans le tiroir ramasse-miettes inséré.
Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le câble ou avec de mains mouillées.
Ne pas mettre l’appareil en marche ou le débrancher immédiatement si:
l’appareil ou le câble d’alimentation sont endommagés.
une défaillance est soupçonnée suite à une chute ou équivalent.
Dans ces cas emmener l’appareil en réparation.
Veiller lors de l’insertion des toasts à ce que les tranches ne se coincent pas. Si cela devait arriver,
débrancher la fiche de contact au préalable puis éliminer le problème.
Ne pas mettre les doigts ou des objets tels que fourchettes, couteaux ou équivalent dans les fentes.
Faire fonctionner le grille-pain uniquement en position verticale et dégagé.
Ne pas couvrir les fentes du grille pain durant le brunissage. Ne pas poser des tranches de pain ou
de petits pains sur le boîtier, car cela peut engendrer une surchauffe dans l’appareil.
Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages éventuels en cas d’utilisation détournée, de
mauvaise utilisation, de réparation inappropriée. Dans des tels cas toute intervention sous garantie est
exclue.
Risque d’asphyxie!
Ne pas laisser jouer les enfants avec le matériau d’emballage.
Utilisation
Ce grille-pain est indiqué pour les tranches de pain, les tranches de toasts (jusqu’à une dimension de
11 x 11 cm), les brioches et d’autres pains et pâtisseries similaires d’une épaisseur maximale de 2,6 cm.
Utilisez uniquement les pains et pâtisseries sans garniture ou farce comme par ex. le beurre ou la
confiture.
Mise en service
La longueur du cordon d‘alimentation qui n‘est pas nécessaire, peut être enroulée autour du fond.
Raccorder la fiche à une prise de contact de sécurité.
Avant la première utilisation, faire fonctionner l‘appareil à vide au moins une fois au réglage
maximum afin d‘éliminer la couche de protection des éléments chauffants. Les odeurs qui se
produisent à cette occasion, sont inoffensives, mais il faudrait malgré tout bien aérer. Avant
chaque branchement, laisser refroidir un peu l‘appareil.
Avertissement : risque de brûlures. Les surfaces accessibles peuvent devenir très chaudes.
Elles restent chaudes pendant un certain temps après la fin du grillage du pain.
Insérer les tranches de toast dans les fentes du grille-pain. Pour qu’elles ne restent pas coincées, elles
ne doivent pas avoir une épaisseur supérieure à 2,6 cm. Mettre de petites tranches verticalement les
unes à côté des autres dans une fente, ainsi, elles pourront être enlevées plus facilement une fois
grillées. Allumez le grille-pain en poussant le levier vers le bas. Le processus de grillage commence.
Appuyez sur le bouton Plus/Moins pour ajuster le niveau de brunissement à moyen (niveau 5). Après
quelques secondes, l’affichage du niveau de brunissement laisse place à un décompte indiquant le
temps restant. Une fois le temps de grillage écoulé, le processus de grillage s’arrête automatiquement
et le toast grillé est éjecté de la fente pour que vous puissiez le retirer.
Indications concernant le degré de cuisson
Si le pain grillé est trop clair - choisir un réglage plus élevé. Si le pain grillé est trop calciné, choisir un
réglage plus bas. Les chiffres 1 à 10 servent uniquement d‘orientation. Plus le réglage est élevé, plus la
cuisson sera avancée.
Le résultat de la cuisson peut être différent pour le même réglage en fonction de la sorte de pain, de
sa taille, de sa teneur en humidité et de l‘épaisseur des tranches. C‘est pourquoi choisir un réglage plus
faible lorsque vous avez du pain moins humide, des tranches plus petites et une tranche uniquement.
Si vous ne faites griller qu‘une seule tranche, la cuisson sera un peu plus intensive sur le côté dirigé
vers l‘intérieur.
Si la cuisson est trop forte, la production d‘acrylamide est importante. C‘est pourquoi il faut
éviter que le pain ne blondisse trop.
Interruption de la cuisson
La touche lumineuse Stop permet d’interrompre prématurément le cycle de dorage.
Réchauffer / Recuire
Si vous appuyez sur la touche de réchauffe immédiatement après le branchement de l‘appareil, le
pain déjà refroidi sera à nouveau réchauffé et croustillant indépendamment du niveau de cuisson réglé
et un pain trop clair sera recuit un peu.
Dégivrage
Si vous appuyez sur cette touche immédiatement après le branchement, le temps de cuisson sera
prolongé automatiquement afin de griller du pain congelé.
Chauffe-viennoiseries
Le grille-pain est équipé d‘un chauffe-viennoiseries. Il se met en place en tournant le commutateur de
90° dans le sens horaire. Un petit pain peut être ainsi réchauffé des deux côtés à un réglage minimum.
Si les petits pains sont trop secs, les humecter au préalable, ainsi le résultat sera meilleur.
Tiroir ramasse-miettes
Pendant la cuisson, les miettes qui tombent, s‘accumulent dans le tiroir ramasse-miettes. Pour le vider,
appuyez brièvement sur le plateau ramasse-miettes. Vous pourrez alors le sortir de l’appareil.
Remarque : lorsque vous appuyez sur les touches de fonction sur le panneau de commande, un
bip sonore est émis. Appuyez simultanément sur le bouton de réchauffage et le bouton Moins pendant
3 secondes pour désactiver le bip sonore. Un bip prolongé indique alors que le son a bien été désactivé.
Procédez de même pour réactiver le bip sonore.
24 25
FR
Nettoyage et entretien
Avant le nettoyage, retirer la fiche de courant et laisser refroidir l‘appareil. Éliminer les miettes calci-
nées dans la fente sur les grilles et le chauffage avec un pinceau dur. Ne pas faire basculer l‘appareil,
sinon le tiroir ramasse-miettes se vide à l‘intérieur de l‘appareil. Ensuite sortir le tiroir, le nettoyer et le
replacer ensuite.
Ne pas plonger le grille-pain dans l‘eau. Ne nettoyer l’extérieur de l’appareil qu’avec un chiffon
humide et un peu de produit pour la vaisselle. Ne pas utiliser de produit nettoyant caustique et abrasif.
Ne pas nettoyer à l’aide d’un spray pour four/grill. Ne pas utiliser de.
L’appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/EU, 2014/30/EU et
2009/125/EU.
Au terme de son utilisation, ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets
ménagers habituels, mais il doit être déposé dans un point de collecte pour le
recyclage d’appareils électriques et électroniques.
Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Grâce à la
réutilisation, au recyclage de matériaux ou à d’autres formes de recyclage des
vieux appareils, vous contribuez de manière significative à la protection de notre
environnement.
Veuillez contacter votre municipalité pour connaître le centre de recyclage
compétent.
Le cas échéant, les utilisateurs finaux sont responsables de la suppression de
toutes données personnelles présentes sur les anciens appareils mis au rebut.
Sous réserve de modifications.
26 27
ESES
Instrucciones de uso
Tostapane
Tostapane
1. Tasto di sollevamento
2. Panel de control
3. Tasto di arresto
4. Visualización del nivel de dorado (1-10)
5. Botón más para confi gurar el nivel de tostado
6. Botón menos para confi gurar el nivel de tostado
7. Tasto di riscaldamento
8. Tasto di scongelamento
9. Tasto accessorio per panini
10. Vassoio raccoglibriciole
1
2
5
9
10
3
6
7
8
4
28 29
ES
Si el cable de conexión del aparato está dañado deberá ser susti-
tuido por el departamento de atención al cliente central del fabri-
cante o por una persona cualificada. Las reparaciones inadecuadas
podrían suponer un serio peligro para el usuario.
No sumerja la tostadora en agua.
Limpieza: No introduzca nunca los dedos ni objetos tales un como
tenedor, cuchillo o similar dentro de las rejillas.
Las migas producidas al tostar el pan se recogen en el cajón pre-
visto a tal fin. Para vaciarlo, presione brevemente contra el cajón de
migas. Ya puede extraerlo de la tostadora.
Este aparato está diseñado para uso doméstico u otras aplicaciones
similares, tales como:
en cocinas para el personal de tiendas, oficinas y otros ámbitos
comerciales;
en fincas agrícolas;
por clientes de hoteles, moteles y otros establecimientos;
en pensiones con desayuno.
No se ha diseñado el aparato para su uso comercial.
Antes de usar
Lea detenidamente las instrucciones de funcionamiento. Contienen información importante sobre el
uso, la seguridad y el mantenimiento del aparato.
Guárdelas en un lugar seguro y déselas a futuros usuarios cuando corresponda.
Utilice el aparato solo para el fin para el que se ha diseñado y siempre siguiendo las instrucciones de
uso de este manual.
Respete siempre las precauciones de seguridad.
Datos técnicos
Tensión nominal: 220–240 V~ 50-60 Hz
Consumo de energía: 820-980 W
Clase de protección: I
Otras advertencias de seguridad
Retire el cable de red:
En caso de fallo durante su uso
Antes de cada limpieza y cuidados
Después de usarlo.
Para evitar que el aparato se encienda mecánicamente por descuido, desenchufe siempre el
conector de red antes de guardar el aparato.
Conecte el aparato solamente en una caja de enchufe con puesta a tierra que esté instalada
correctamente y según las normativas al respecto. El cable y el enchufe deben estar secos.
Advertencias de seguridad importantes
No ponga el aparato a funcionar con un temporizador externo o
mando a distancia.
Este aparato no deben utilizarlo niños menores de 8años, ni perso-
nas con alguna discapacidad física, psíquica o sensorial ni aquellas
que carezcan de la experiencia y/o conocimientos necesarios para
usarlo si no cuentan con la instrucción necesaria para una utiliza-
ción segura del aparato, ya que podría representar un peligro para
su seguridad.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Asimismo, los niños no deben realizar su limpieza ni mantenimiento,
ano ser que sean mayores de 8años y lo hagan vigilados.
Mantenga el aparato y el cable de alimentación lejos del alcance de
los niños menores de 8años.
¡Peligro de descarga eléctrica!
El aparato debe conectarse únicamente a un enchufe correctamente
instalado con conductor de protección en una red de corriente
alterna de 230V. Debe garantizarse que el sistema del conductor
de protección de la instalación eléctrica doméstica haya sido insta-
lado correctamente y que los dispositivos de seguridad (interruptor
diferencial) funcionen bien.
Indicación: verifique periódicamente el dispositivo de seguridad
(interruptor diferencial) pulsando la tecla de comprobación.
Atención: las rebanadas de pan pueden quemarse en la tostadora.
Por tanto, no utilice el aparato cerca o debajo de objetos inflama-
bles (p.ej., cortinas, estanterías) y manténgalo siempre vigilado.
Cuidado, peligro de quemaduras: las superficies accesibles de
la tostadora pueden calentarse mucho durante el proceso de tos-
tado. Por tanto, toque únicamente los controles de funcionamiento.
30 31
ES
No ponga jamás a funcionar la tostadora sin vigilancia.
No coloque ni pegue el cable de conexión sobre bordes afilados, ni lo deje colgando. Protéjalo del
calor y el aceite.
No ponga el aparato a funcionar sobre superficies calientes, como fuegos de cocina o lugares
similares, y manténgalo alejado de las llamas abiertas.
No ponga jamás a funcionar la tostadora sin el cajón de migas insertado.
No desenchufe nunca el aparato tirando del cable o con las manos mojadas.
Deje de usar inmediatamente el aparato y/o desconéctelo a la red si:
El aparato o cable de red esté dañado
Si sospecha que se haya podido producir un fallo después de una caída o similar.
En ese caso, llévelo a reparar.
Cuando coloque el pan, procure que las rebanadas no se peguen. Si se diera el caso, primero
desconecte el enchufe de red y después arregle en fallo.
No introduzca nunca los dedos ni objetos tales un como tenedor, cuchillo o similar dentro de las
rejillas.
Coloque la tostadora siempre recta y libre de obstáculos.
No cubra la rejilla mientras la tostadora esté funcionando. No coloque rebanas de pan ni panecillos
en la carcasa, podría sobrecalentar la tostadora.
La garantía quedará anulada en caso de uso diferente al dispuesto, utilización indebida o una
reparación que no haya sido realizada por profesionales y no nos haremos cargo de los daños
eventuales ocasionados. En estos casos, las reclamaciones en periodo de garantía también quedarán
excluidas.
¡Peligro de asfixia!
Impida que los niños jueguen con el material de embalaje.
Utilización
Esta tostadora es válida para lonchas de pan y lonchas tamaño (hasta de 11 x 11 cm), trenzas y repos-
tería similar de un grosor máximo de 2,6 cm.
Utilice exclusivamente repostería o panadería sin rellenos ni mantequilla o mermeladas por encima.
Puesta en funcionamiento
La longitud no requerida del cable de conexión puede enrollarse en el fondo. Conectar el cable de red
eléctrica en una toma de corriente con contacto de puesta a tierra.
Antes de la primera puesta en marcha, conéctela y déjela que realice al menos un tueste sin pan
en el ajuste máximo para eliminar la protección de superficie de la resistencia calentadora. Los
malos olores que se producen en esto son inofensivos. Sin embargo, debería proporcionarse una
buena ventilación. Antes de cada encendido deberá dejarse que el aparato se enfríe ligeramente.
Advertencia por riesgo de quemaduras: las superficies accesibles pueden alcanzar temperaturas muy
elevadas. Permanecen calientes durante un tiempo incluso después del uso.
Coloque las rebanadas de pan en las rejillas. Para que no se peguen, procure que no sean más gruesas
que 2,6 cm. Ponga las rebanadas pequeñas de pan de canto, una al lado de la otra, en una rejilla, así
podrá sacarlas mejor de la tostadora. Encienda la tostadora presionando hacia abajo la palanca de ele-
vación. El proceso de tostado comienza. Pulse los botones más/menos para ajustar el grado de tostado.
Seleccione inicialmente el nivel medio (nivel 5). La indicación del grado de tostado cambia después de
unos segundos a la indicación de cuenta atrás, que muestra el tiempo de tostado restante. Una vez
finalizado el tiempo de tostado, el proceso de tostado finaliza automáticamente y la tostada se eleva
por la ranura para su retirada.
Notas referentes al grado de tostado
Si el pan tostado está demasiado blanco, seleccionar un ajuste más alto del regulador. Si está dema-
siado oscuro, ajustar una etapa más baja del regulador. Las cifras de 1 a 10 sirven para la orientación.
Tanto más alto el ajuste, tanto más intenso el tostado.
Aún con un mismo ajuste, es posible que el resultado del tostado varíe en función del tipo de pan, del
tamaño, del contenido de humedad y del espesor de las rebanadas. Por ello, seleccionar un ajuste más
bajo para pan menos húmedo, rebanadas más pequeñas y también al tostar una sola rebanada.
Con el tostado de una sola rebanada, el tostado del lado interior será un poco más intenso.
Con un tostado demasiado intenso es más probable que se produzca acrilamida. Por ello, al
tostar, evitar un tostado demasiado intenso.
Interrupción del proceso de tostado
Para interrumpirlo antes de que finalice, puede pulsar la tecla de parada iluminada.
Calentamiento / retostado
Si inmediatamente después de encender el aparato se pulsa la tecla de calentamiento , indepen-
dientemente del grado de tostado ajustado, se volverá a calentar de modo crujiente un pan tostado
enfriado o se retostará un pan demasiado blanco.
Descongelamiento
Si esta tecla se pulsa inmediatamente después del encendido del aparato, el proceso de tostado será
prolongado automáticamente para tostar pan congelado.
Extraer la tostada
Gracias a su elevador automático integrado, puede extraer incluso lochas pequeñas de pan de forma
fácil y segura.
Accesorio para panecillos
La tostadora dispone de un accesorio integrado para panecillos. Se configura girando el interruptor
90 ° en el sentido de las agujas del reloj. Puede tostar un panecillo por ambos lados en el correspon-
diente ajuste mínimo. Si humedece antes los panecillos demasiado secos, obtendrá mejores resultados.
Bandeja recoge migas
Las migas que se caen durante el tostado se recogen en la bandeja recoge migas. Para vaciar la ban-
deja, presiónela brevemente. Después de eso podrá tirar de ella y extraerla del aparato.
Nota: Al pulsar las teclas de función del panel de control, se emiten pitidos. Si se mantienen
pulsados simultáneamente los botones de calentamiento y menos durante tres segundos, los pitidos
se desactivan. Un pitido largo confirma que los sonidos se han desactivado. Para reactivar los pitidos,
repita el paso anterior.
32 33
ES
Limpieza y mantenimiento
Antes de la limpieza, desconectar el cable de red eléctrica y dejar que el aparato se enfríe. Eliminar
migas adheridas en las rejillas y la calefacción dentro de las ranuras del tostador con un pincel duro.
No inclinar el aparato porque de lo contrario la bandeja recoge migas se vaciaría hacia el interior del
aparato. A continuación, extraer la bandeja, limpiarla y volver a introducirla después.
De ninguna manera deberá sumergirse el tostador de pan en agua. Limpiar el exterior del aparato úni-
camente con un trapo húmedo y un poco de detergente lavavajillas. No utilizar detergentes cáusticos
o abrasivos. No la limpie nunca con un aerosol para hornos/parrillas. No utilice limpiadores a vapor.
El aparato cumple las directivas europeas 2014/35/EU, 2014/30/EU y 2009/125/CE.
Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe desecharse con la basura
doméstica, sino que debe llevarse a un punto de recogida y reciclaje para aparatos
eléctricos y electrónicos.
Los materiales se reutilizan conforme a su etiquetado. Volver a usar, reciclar o
utilizar con otro fin aparatos viejos ayuda a proteger el medio ambiente.
Pregunte a las autoridades locales por el lugar específico donde debe entregar o
tirar el producto para su eliminación.
La eliminación de cualquier dato personal sobre el equipo de desecho que se va a
eliminar debe ser llevado a cabo por el usuario final bajo su propia responsabili-
dad.
Sujeto a modificaciones.
34 35
ITIT
Istruzioni per l’uso
Tostadora
Tostadora
1. Tecla del elevador
2. Pannello di controllo
3. Tecla de parada
4. Indicatore livello di doratura (1-10)
5. Tasto più per impostare il livello di doratura
6. Tasto Meno per impostare il livello di doratura
7. Tecla de calentamiento
8. Tecla de descongelamiento
9. Accesorio para panecillos
10. Cajón para migas
1
2
5
9
10
3
6
7
8
4
36 37
IT
Non immergere il tostapane in acqua.
Pulizia: Non infilare nelle fessure per le fette di pane dita oppure
oggetti come forchette, coltelli e così via.
Nel corso della tostatura, le briciole che cadono, si raccolgono nel
vassoio raccoglibriciole. Per svuotare, basta premere contro il vas-
soio. Successivamente si possono tirare fuori dal dispositivo.
Questo apparecchio può essere utilizzato solo in ambito domestico e
in applicazioni simili, come ad esempio:
in cucine per i dipendenti di negozi, uffici e altri settori com-
merciali;
in tenute agricole;
da clienti in hotel, motel e altri impianti di soggiorno;
in bed & breakfast.
Questo apparecchio non è destinato ad un uso commerciale.
Prima dell’uso
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Danno indicazioni importanti riguardanti l’uso, la
sicurezza e la manutenzione dell’apparecchio.
Vanno conservate con cura ed eventualmente trasmesse all’utente successivo.
L’apparecchio va adoperato per l’uso previsto, seguendo le istruzioni per l’uso.
Le istruzioni di sicurezza vanno seguite durante l’uso.
Dati tecnici
Tensione nominale: 220–240 V~ 50-60 Hz
Potenza assorbita: 820-980 W
Classe di protezione: I
Ulteriori istruzioni di sicurezza
Il connettore di rete deve essere estratto:
In caso di guasti nel funzionamento
Prima di ogni pulizia e manutenzione
Dopo l’uso.
Per evitare qualsiasi attivazione meccanica indesiderata, il connettore di rete deve essere sempre
staccato dopo l’uso.
Collegare l’apparecchio soltanto a una presa schuko installata a norma. Il cavo di alimentazione e il
connettore devono essere asciutti.
Non far funzionare il tostapane incustodito.
Non tirare o incastrare il cavo di collegamento sopra spigoli acuminati, non lasciarlo sospeso e
proteggerlo dal calore e dall’olio.
Non collocare l’apparecchio su superfici calde come piastre e non metterlo in funzione in prossimità
di fiamme libere.
Non far funzionare il tostapane senza il cassetto porta-briciole inserito.
Non staccare la spina dalla presa tenendola per il cavo o con le mani bagnate.
Importanti istruzioni di sicurezza
Il dispositivo non deve essere azionato da un timer esterno o da un
telecomando.
Questi apparecchi possono essere utilizzati da bambini a partire
dagli 8anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, sen-
soriali o mentali o che mancano di esperienza e/o di conoscenza,
solo se sono sorvegliate o se sono state istruite riguardo all’utilizzo
sicuro dell’apparecchio e se ne hanno compreso i pericoli risultanti.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a carico dell’utente non devono essere
eseguiti da bambini, eccetto nel caso in cui essi abbiano più di
8anni e siano sorvegliati.
Conservare l’apparecchio e il suo cavo di alimentazione al di fuori
della portata di bambini di età inferiore a 8anni.
Pericolo di shock elettrici!
L’apparecchio può essere collegato solo a una presa con un con-
duttore di protezione installata a norma in una rete a corrente
alternata da 230 V. Occorre assicurarsi che il sistema di conduttori
di protezione dell’installazione elettrica domestica sia installato a
norma e che i dispositivi di sicurezza (interruttori FI) funzionino
correttamente.
Nota bene: controllare regolarmente il dispositivo di sicurezza
(interruttore FI) premendo il tasto di controllo.
Attenzione: le fette di pane nel tostapane possono bruciare. Perciò
non usare il dispositivo in vicinanza o sotto oggetti infiammabili
(per esempio tende, pensili) e controllare sempre.
Attenzione, pericolo di ustioni: le superfici di contatto del
tostapane possono diventare molto calde durante la tostatura,
toccare quindi solo gli elementi di comando!
Se il cavo di collegamento dell’apparecchio è guasto, bisogna farlo
sostituire dal servizio clientela centrale del fabbricante o da un’altra
persona competente del settore. Le riparazioni improprie recano un
grande pericolo per l’utente.
38 39
IT
Non usare l’apparecchio e staccare subito la spina, se:
l’apparecchiatura o il cavo d’alimentazione sono guasti
si sospetta un difetto dopo una caduta od un evento simile.
In questi casi far riparare l’apparecchio.
Quando si inseriscono le fette di pane, fare attenzione che non si incastrino. Nel caso ciò accada,
per prima cosa staccare la spina e poi risolvere il problema.
Non infilare nelle fessure per le fette di pane dita oppure oggetti come forchette, coltelli e così via.
Far funzionare il tostapane solo quando sta in posizione verticale senza nessun sostegno.
Durante la tostatura non ricoprire la fessura per la fetta di pane. Non mettere fette di pane o
panini sull’alloggiamento, perché ciò fa surriscaldare il dispositivo.
Non ci si assume nessuna responsabilità in caso di uso per uno scopo diverso da quello previsto, uso
errato oppure in caso di riparazione non professionale. In questi casi sono escluse anche le richieste
di garanzia.
Pericolo di soffocamento!
Vietare ai bambini di giocare con il materiale d’imballaggio.
Utilizzo
Questo tostapane è adatto per fette di pane o fette di pane da toast di misura (fino a raggiungere
una dimensione di 11 x 11 cm), trecce di pane e prodotti da forno similari con uno spessore massimo
di 2,6 cm. Utilizzare solo prodotti da forno senza imbottiture o guarnizioni come per esempio burro o
marmellate.
Messa in esercizio
La lunghezza eccedente del cavo di collegamento può essere lasciata avvolta. Collegare la spina ad una
presa Schuko.
Prima del primo utilizzo effettuare almeno un processo di tostatura senza pane con
l’impostazione massima, in modo da rimuovere la superficie protettiva delle resistenze. L‘odore
che si sviluppa durante questa procedura è trascurabile, tuttavia si consiglia di aerare bene il
locale. Prima di riaccendere l‘apparecchio farlo raffreddare brevemente.
Avvertenza, rischio di ustioni: le superfici raggiungibili possono diventare molto calde.
Rimangono bollenti a lungo anche una volta terminata la tostatura.
Mettere nelle fessure le fette di pane da tostare. Perché non si incastrino, non devono essere più spesse
di 2,6 cm. Mettere le fette sottili verticalmente una accanto all’altra nella fessura del tostapane, in
modo che possano essere estratte meglio dopo la tostatura. Accendere il tostapane premendo la leva
di sollevamento verso il basso. Il processo di tostatura ha inizio. Premere i tasti Più/Meno per regolare
inizialmente il livello di doratura sul valore medio (livello 5). La visualizzazione del livello di doratura
cambia dopo alcuni secondi sul display con il countdown che mostra il tempo di tostatura rimanente,
trascorso il quale il tostapane si spegne automaticamente e il toast fuoriesce dallo slot, pronto per
essere recuperato.
Avvertenze sul grado di doratura
Se il toast è troppo chiaro, agire sul regolatore e selezionare un valore maggiore. Se è troppo scuro,
selezionare un valore minore. I numeri da 1 a 10 servono solamente da orientamento. Maggiore è il
valore, maggiore sarà la doratura.
La doratura può variare, a parità di valore impostato, a seconda del tipo di pane, delle dimensioni, del
tenore di umidità e dello spessore delle fette. Per questo motivo si consiglia di selezionare un valore
minore se si utilizza un pane meno umido, fette più sottili o anche per tostare una sola fetta di pane.
Se si vuole tostare solamente una fetta, la doratura della parte interna aumenterà leggermente.
Una doratura eccessiva aumenta la formazione di acrilamide. Si consiglia quindi di evitare una
tostatura eccessiva.
Interruzione della tostatura
Per interrompere il processo prima che sia completato si può premere il tasto di arresto illuminato .
Riscaldamento / tostatura
Se si preme il tasto di riscaldamento subito dopo aver acceso l‘apparecchio, si potranno riscaldare e
rendere croccanti i toast raffreddatisi e tostare il pane troppo chiaro indipendentemente dal grado di
doratura impostato.
Scongelamento
Se si preme questo tasto subito dopo aver acceso l‘apparecchio, la procedura di tostatura si prolun-
gherà automaticamente per poter tostare il pane congelato.
Dispositivo di alzata
Il tostapane dispone di un accessorio per panini integrato. Si imposta ruotando l’interruttore di 90°
in senso orario. Un panino può essere cotto da entrambi i lati al livello di tostatura minimo. Inumi-
dire prima leggermente i panini eccessivamente secchi in modo che questo processo porti a risultati
migliori.
Cassetto raccoglibriciole
Le briciole che cadono durante la tostatura vengono raccolte nel vassoio raccoglibriciole che può
essere svuotato, esercitando su di esso una leggera pressione e quindi estraendolo dal dispositivo.
Nota: premendo i tasti di funzione sul pannello di controllo vengono emessi dei segnali acustici.
Premendo simultaneamente i tasti Riscaldamento e Meno per tre secondi, i segnali acustici vengono
disattivati. Un segnale acustico lungo conferma che i suoni sono stati disattivati. Per riattivare i segnali
acustici, ripetere il passaggio precedente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

WMF KINEO Användarmanual

Kategori
Brödrostar
Typ
Användarmanual