Nilfisk sc100 Användarmanual

Kategori
Skurare
Typ
Användarmanual
SC100
Instructions for use
Model:
107408100, 107408102, 107408103,
107417885, 107417881
04/2015 Revised06/2021
(4)
107412885
Deutsch
Français
English
Nederlands
Dansk
Suomi
Norsk
Svensk
Español
Ελληνικά
Italiano
Português
Bedienungshandbuch
Instructions d’utilisation
Instructions for use
Original instructions
Gebruiksaanwijzing
Brugsvejledning
Ohjeet käyttöä varten
Bruksanvisning
Användarinstruktioner
Instrucciones de uso
Οδηγιες χρησης
Istruzioni d’uso
Instruções de uso
A COVER.indd 1 07/09/2016 14:38:34
UK Declaration of Conformity
We,
Nilfisk Ltd
Nilfisk House, Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate
Penrith Cumbria
CA11 9BQ UK
Hereby declare under our sole responsibility that the
Products: FC - Floor Scrubber/Sweeper
Description: 220-240V 50-60Hz, IPX4
Type: SC100, Scrubtec 130
Are in compliance with the following standards:
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 60335-2-72:2012
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 63000:2018
Following the provisions of:
Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008/1597
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016/1091
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment
Regulations 2012/3032
Penrith, 11-1-2021
Stewart Dennett
GM/MD
II SC100 - 107412885 04/2015
1
1
9
13
14
18
34
5
6
1617
12
10
20
11
25
27
2
158
7
28
21
22
19 2324
26
P100890
107412885(1)04-2015 A.indb 2 16/09/2015 16:54:32
107412885 - SC100 III
04/2015
2
BC
click
DA
P100881
3
A
B
P100882
4
click
B
A
CD
click
P100883
5
AB
A
B
P100884
107412885(1)04-2015 A.indb 3 16/09/2015 16:54:35
IV SC100 - 107412885 04/2015
6
AE
D
B
C
P100885
7
B
AC
P100886
8
A
D
B
C
P100887
9
A
B
C
D
P100888
10
A
B
C
P100889
107412885(1)04-2015 A.indb 4 16/09/2015 16:54:36
BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH
107412885 - SC100 1
04/2015
INHALTSVERZEICHNIS
EINLEITUNG .................................................................................................................................................................... 2
ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG ............................................................................................................................................. 2
ADRESSATEN ................................................................................................................................................................................. 2
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ...................................................................................................................................................... 2
IDENTIFIZIERUNGSDATEN ........................................................................................................................................................... 2
ANDERE REFERENZANLEITUNGEN ............................................................................................................................................ 2
ERSATZTEILE UND WARTUNG ..................................................................................................................................................... 2
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN .......................................................................................................... 2
FUNKTIONEN DES GERÄTS ......................................................................................................................................................... 2
VEREINBARUNGEN ....................................................................................................................................................................... 2
AUSPACKEN/LIEFERUNG ............................................................................................................................................. 2
SICHERHEIT .................................................................................................................................................................... 3
AM GERÄT ANGEBRACHTE SYMBOLE........................................................................................................................................ 3
IM HANDBUCH VERWENDETE SYMBOLE ................................................................................................................................... 3
ALLGEMEINE HINWEISE ............................................................................................................................................................... 3
GERÄTEBESCHREIBUNG ............................................................................................................................................. 4
GERÄTEAUFBAU ........................................................................................................................................................................... 4
EINSATZ/FUNKTIONSWEISE ......................................................................................................................................... 5
REINIGUNGSLÖSUNGSTANK BEFÜLLEN.................................................................................................................................... 5
ANLASSEN DER MASCHINE (WISCHEN/TROCKNEN) ............................................................................................................... 5
GERÄT ABSTELLEN ....................................................................................................................................................................... 5
SAUGROHR (Option) ...................................................................................................................................................................... 5
TANKS ENTLEEREN....................................................................................................................................................................... 5
TRANSPORT/PARKEN DES GERÄTS ........................................................................................................................................... 5
NACH DER GERÄTEBENUTZUNG ................................................................................................................................................ 5
WARTUNG ....................................................................................................................................................................... 6
ÜBERSICHTSTABELLE PLANMÄSSIGE WARTUNG .................................................................................................................... 6
STROMKABEL ÜBERPRÜFEN ....................................................................................................................................................... 6
REINIGUNG DER SAUGLIPPENHALTER ...................................................................................................................................... 6
REINIGUNG DER BÜRSTE UND DES BÜRSTENRAUMS ............................................................................................................ 6
INSPEKTIONSFACH REINIGEN ..................................................................................................................................................... 6
SCHMUTZWASSERTANK REINIGEN ............................................................................................................................................ 7
REINIGUNGSLÖSUNGSFILTER REINIGEN .................................................................................................................................. 7
LUFTFILTER REINIGEN ................................................................................................................................................................. 7
FEHLERSUCHE ............................................................................................................................................................... 7
VERSCHROTTUNG ......................................................................................................................................................... 7
TECHNISCHE DATEN ..................................................................................................................................................... 8
ZUBEHÖR/SONDERAUSSTATTUNG ............................................................................................................................................. 8
107412885(1)04-2015 A.indb 1 16/09/2015 16:54:37
DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH
2SC100 - 107412885 04/2015
EINLEITUNG
HINWEIS
Die in Klammern angegebenen Nummern beziehen
sich auf die im Kapitel „Gerätebeschreibung“
dargestellten Bauteile.
ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG
Diese Betriebsanleitung stellt der Bedienperson alle für den
zweckmäßigen, eigenständigen und gefahrlosen Gebrauch
des Geräts erforderlichen Informationen zu Verfügung. Sie
enthält Angaben zu Technik, Sicherheit, Betrieb, Geräteausfall,
Wartung, Ersatzteilen und Verschrottung.
Vor jeglicher Arbeit an dem Gerät die in dieser Betriebsanleitung
enthaltenen Hinweise aufmerksam lesen. Wenden Sie sich bei
Unklarheiten hinsichtlich dieser Betriebsanleitung an Nilsk.
Das Handbuch für zukünftigen Gebrauch oder im Fall des
Wiederverkaufs des Geräts in dem Umschlag aufbewahren.
ADRESSATEN
Diese Betriebsanleitung richtet sich sowohl an die Bedienperson
als auch an das für die Gerätewartung ausgebildete
Fachpersonal.
Benutzer dürfen keine technischem Fachpersonal vorbehaltene
Arbeiten ausführen. Nilsk haftet nicht für Schäden, die durch
Nichteinhaltung dieses Verbots verursacht werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die mit dem Gerät gelieferte Konformitätserklärung bescheinigt,
dass das Gerät den geltenden Rechtsvorschriften entspricht.
HINWEIS
Das Original der Konformitätserklärung ist in
zweifacher Ausfertigung in den dem Gerät
beigefügten Unterlagen enthalten.
IDENTIFIZIERUNGSDATEN
Seriennummer und Gerätemodell sind auf dem Schild (28)
angegeben.
Auf demselben Schild sind das Baujahr und die
Produktkennnummer angegeben.
Diese Informationen sind für die Bestellung von Ersatzteilen für
das Gerät erforderlich. Bitte notieren Sie hier die Gerätedaten.
GERÄTEMODELL ..................................................................
PRODUKTCODE ....................................................................
GERÄTESERIENNUMMER ...................................................
ANDERE REFERENZANLEITUNGEN
Service-Anleitung (beim Nilsk-Kundendienst einsehbar)
Ersatzteilkatalog (im Lieferumfang enthalten)
ERSATZTEILE UND WARTUNG
Wenden Sie sich bei Fragen oder Problemen hinsichtlich
der Reparatur an Fachpersonal bzw. direkt an einen Nilsk-
Kundendienst.
Immer originale Ersatz- und Zubehörteile verwenden.
Der Nilsk-Kundendienst steht Ihnen für technischen
Kundendienst und die Bestellung von Ersatz- und Zubehörteilen
zur Verfügung. Bitte immer Modell, Produktkennnummer und
Seriennummer angeben.
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE
VERBESSERUNGEN
Nilsk entwickelt seine Produkte ständig weiter und behält sich
das Recht vor, alle für erforderlich gehaltenen Änderungen
und Verbesserungen vorzunehmen. Nilsk ist nicht verpichtet,
diese Änderungen an bereits verkauften Geräten vorzunehmen.
Jegliche Änderung und/oder jegliches Hinzufügen von
Zubehörteilen muss von Nilsk ausdrücklich genehmigt und darf
nur von Nilsk vorgenommen werden.
FUNKTIONEN DES GERÄTS
Dieser Schrubbautomat wurden für die Reinigung (Wischen
und Trocknen) von glatten und festen Fußböden in industriellen
Bereichen entwickelt und gebaut.
Der Schrubbautomat kann nur nach Anbau von Spezialzubehör
für die Reinigung von Teppichen eingesetzt werden.
VEREINBARUNGEN
Alle in dieser Betriebsanleitung angegebenen Positions- und
Richtungsangaben, wie vorwärts, rückwärts, vorn, hinten, rechts
und links, beziehen sich auf die Bedienperson in Fahrposition.
AUSPACKEN/LIEFERUNG
Bei Gerätelieferung sorgfältig prüfen, ob Verpackung und Gerät
beim Transport beschädigt wurden.
Wenn die Beschädigungen sichtlich sind, die Verpackung
behalten, damit sie von der Transportrma, die sie abgeliefert
hat, vorgeführt werden kann. Für Schadenersatzleistungen
unverzüglich mit der Transportrma in Verbindung setzen.
HINWEIS!
Das Gerät nach dem Auspacken gemäß den
in der Verpackung enthaltenen Anleitungen
zusammenbauen.
Überprüfen, ob folgende Teile im Lieferumfang enthalten sind:
Technische Unterlagen:
Bedienungshandbuch des Schrubbautomaten
Ersatzteilliste des Schrubbautomaten
107412885(1)04-2015 A.indb 2 16/09/2015 16:54:37
BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH
107412885 - SC100 3
04/2015
SICHERHEIT
Die unten gezeigten Symbole werden benutzt, um
potentielle Gefahrbedingungen anzuzeigen. Lesen Sie diese
Informationen stets aufmerksam und ergreifen Sie die zum
Schutz von Personen und Gegenständen erforderlichen
Vorsichtsmaßnahmen.
Zur Unfallverhütung ist die Mitarbeit der Bedienperson
unabdingbar. Unfallverhütungsmaßnahmen können nicht
greifen, wenn die Bedienperson nicht bereit ist, ihren
Beitrag voll zu leisten. Die meisten Unfälle werden durch die
Nichtbeachtung der grundlegendsten Vorsichtsmaßnahmen
verursacht.
AM GERÄT ANGEBRACHTE SYMBOLE
ACHTUNG!
Das Gerät nicht auf Oberächen mit
einem stärkeren als dem auf dem Gerät
angegebenen Gefälle einsetzen.
IM HANDBUCH VERWENDETE SYMBOLE
GEFAHR!
Es warnt den Benutzer vor einer möglicherweise
tödlichen Gefahr.
ACHTUNG!
Weist auf die potentielle Gefahr von
Personenunfällen hin.
HINWEIS!
Bezeichnet einen Hinweis oder eine Anmerkung
zu wichtigen bzw. nützlichen Funktionen.
Absätze, die durch dieses Symbol
gekennzeichnet sind, sehr aufmerksam lesen.
HINWEIS
Bezeichnet eine Anmerkung zu wichtigen bzw.
nützlichen Funktionen.
NACHSCHLAGEN
Weist darauf hin, dass vor der Durchführung jeglicher
Arbeiten das Bedienungshandbuch zu konsultieren
ist.
ALLGEMEINE HINWEISE
In diesem Abschnitt sind Warnhinweise in Bezug auf die
potenzielle Gefahr von Geräte- und Personenschäden
angeführt.
GEFAHR!
Vor jeglichen Reinigungs- und Wartungsarbeiten,
dem Austausch von Bauteilen oder einem
Betriebsartenwechsel, Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
Bei Arbeiten in der Nähe von elektrischen Bauteilen sind
sämtliche Schmuckstücke abzulegen.
Gerät nicht in Räumen einsetzen, in denen sich
schädliche, gefährliche, brennbare und/oder explosive
Pulver, Flüssigkeiten oder Dämpfe benden: Diese
Maschine ist nicht für das Aufsaugen von gefährlichem
Staub geeignet.
ACHTUNG!
Dieses Gerät darf nur von angemessen geschulten
Personen verwendet werden.
Vor jeglichen Wartungs-/Reparaturarbeiten alle
entsprechenden Anweisungen aufmerksam lesen.
Der falsche Anschluss kann Schläge verursachen.
Schließen Sie das Gerät an eine ordnungsgemäß
geerdete Netzversorgung.
Gerätestecker nicht manipulieren. Kann der Stecker
nicht an die Steckdose angeschlossen werden,
muss ein Fachtechniker den geltenden Vorschriften
entsprechende Steckdosen anbringen.
Vor dem Anschluss des Netzsteckers an das Stromnetz
ist zu prüfen, ob Frequenz und Spannung auf dem
Gerätetypenschild der Netzspannung entsprechen.
Das Gerät nicht von der Steckdose, durch Ziehen am
Netzkabel, trennen. Um das Gerät von der Steckdose zu
trennen, am Stecker und nicht am Kabel ziehen.
Stecker oder Gerät nicht mit nassen Händen berühren.
Vor dem Trennen des Geräts von der Steckdose alle
Bedienelemente ausschalten.
Das Netzkabel regelmäßig auf Schäden, wie Schnitte,
Risse oder Kabelalterung, prüfen. Weist es Schäden auf,
Kabel vor der erneuten Geräteverwendung austauschen.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller
oder seinem technischen Kundendienst ausgetauscht
werden.
Das Netzkabel nicht zum Ziehen oder Fortbewegen des
Geräts und nicht als „Griff“ verwenden. Das Netzkabel
nicht in Türen einklemmen und nicht über raue
Oberächen oder scharfe Kanten ziehen. Mit dem Gerät
nicht über das Netzkabel fahren. Die rotierende Bürste
darf nicht mit dem Netzkabel in Berührung kommen.
Das Netzkabel von heißen Oberächen entfernt halten.
Zur Verringerung der Brand-, Stromschlag- bzw.
Verletzungsgefahr das unbeaufsichtigte Gerät nicht ans
Stromnetz angeschlossen lassen. Bei Nichtbenutzung
und vor Wartungsarbeiten Gerät vom Stromnetz
trennen.
Nicht geeignet für den Außenbereich. Vor
Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit schützen. Dieses
Gerät muss in geschütztem Raum abgestellt werden.
Vor der Verwendung des Geräts sämtliche Klappen
und/oder Deckel wie in dem Bedienungshandbuch
angegeben schließen.
EU-Länder: Dieses Gerät darf von Kindern im Alter
ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und Ausbildung nur unter
angemessener Aufsicht verwendet werden, oder wenn
sie die sichere Anwendung gelernt haben und die
damit verbundenen Risiken kennen. Diese Maschine
darf von Kindern nicht zum Spielen benutzt werden.
Die Reinigung und Wartung der Maschine dürfen von
Kindern ohne angemessene Aufsicht nicht ausgeführt
werden.
Nicht-EU-Länder: Diese Maschine ist nicht zur
Verwendung durch Personen (Kinder inklusive) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Ausbildung bestimmt.
107412885(1)04-2015 A.indb 3 16/09/2015 16:54:37
DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH
4SC100 - 107412885 04/2015
ACHTUNG!
Wird das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet, ist
besondere Aufmerksamkeit erforderlich.
Das Gerät nur für die in dieser Anleitung angegebenen
Zwecke einsetzen. Nur von Nilsk empfohlene
Zubehörteile verwenden.
Das Gerät vor der Inbetriebnahme kontrollieren und
sicherstellen, dass alle Bauteile montiert wurden. Durch
den Einsatz eines nicht einwandfrei montierten Geräts
können Personen verletzt und Ausrüstung beschädigt
werden.
Die angemessenen Vorsichtsmaßnahmen treffen, damit
Haare, Schmuckstücke oder weite Kleiderteile sich nicht
in den sich bewegenden Maschinenteilen verfangen.
Gerät nicht auf geneigten Flächen einsetzen.
Das Gerät nicht auf Oberächen mit einem stärkeren als
dem auf dem Gerät angegebenen Gefälle einsetzen.
Das Gerät nicht in stark staubiger Umgebung
verwenden.
Gerät nur in ausreichend beleuchteten Bereichen
einsetzen.
Bei der Geräteverwendung darauf achten, dass weder
Personen- noch Sachschäden entstehen.
Nicht gegen Regale oder Gerüste stoßen, vor allem
wenn Gegenstände herunterfallen könnten.
Das Gerät nur bei Temperaturen zwischen 0 °C und
+40 °C verwenden.
Die Lagertemperatur des Geräts muss zwischen 0 °C
und +40 °C liegen.
Die Luftfeuchtigkeit muss zwischen 30 % und 95 %
betragen.
Bei der Verwendung von Bodenreinigungsmitteln,
Anweisungen und Hinweise auf der jeweiligen
Verpackung beachten.
Vor dem Umgang mit Bodenreinigungsmitteln geeignete
Schutzhandschuhe anziehen.
Das Gerät nicht als Transportmittel verwenden.
Bei stehendem Gerät die Bürste nicht arbeiten lassen,
sonst könnte der Fußboden beschädigt werden.
Im Brandfall möglichst einen Pulverlöscher und keinen
Wasserlöscher verwenden.
Die Schutzvorrichtungen des Geräts keinesfalls
beschädigen. Alle Anweisungen zur ordentlichen
Wartung sind gewissenhaft zu befolgen.
Keine Gegenstände durch Öffnungen in das Gerät
fallen lassen. Sind Öffnungen verstopft, Gerät nicht
verwenden. Die Öffnungen frei von Staub, Fasern, Haare
und allen anderen Fremdkörpern, welche den Luftstrom
verringern können, halten.
Die am Gerät angebrachten Hinweisschilder nicht
entfernen oder verändern.
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz auf öffentlichen
Straßen und Wegen zugelassen.
Beim Transport des Geräts bei Bedingungen unter
der Gefriertemperatur mit Vorsicht vorgehen. Das im
Schmutzwassertank oder in den Leitungen vorhandene
Wasser könnte gefrieren und das Gerät schwer
beschädigen.
Nur mit dem Gerät gelieferte oder in dem
Bedienungshandbuch angeführte Kehrbürsten und
Pads verwenden. Die Verwendung von anderen Bürsten
kann die Sicherheit beeinträchtigen.
Bei Funktionsstörungen sicherstellen, dass diese nicht
auf mangelnde Gerätewartung zurückzuführen sind.
Andernfalls das Fachpersonal bzw. den autorisierten
Kundendienst benachrichtigen.
Wenn das Gerät
nicht richtig funktioniert,
beschädigt ist,
an ungewöhnlichen Stellen Schaum oder Wasser
verliert,
im Freien abgestellt worden ist und der Witterung
ausgesetzt war,
nass geworden oder ins Wasser gefallen ist,
Gerät sofort abstellen und an einen Nilsk-
Kundendienst oder Fachpersonal wenden.
Müssen Bauteile ausgewechselt werden, stets
ORIGINALERSATZTEILE beim Kundendienst oder einem
autorisierten Vertragshändler anfordern.
Zur Gewährleistung von Gerätesicherheit und -leistung
die in diesem Bedienungshandbuch angeführte
Wartungstabelle einhalten.
Das Gerät nicht mit direktem oder unter Druck
stehendem Wasserstrahl oder mit ätzenden
Reinigungsmitteln säubern.
Das Gerät enthält giftige bzw. schädliche Stoffe
(elektronische Bauteile etc.), für die eine Entsorgung
durch entsprechende Stellen (siehe Kapitel
„Verschrottung“) gesetzlich vorgeschrieben
ist. Fahrzeug am Ende seiner Lebensdauer
vorschriftsmäßig entsorgen.
GERÄTEBESCHREIBUNG
GERÄTEAUFBAU
(Abbildung 1)
1. Handgriff
2. Hauptschalter
3. Taste zum Ein- und Ausschalten
4. Taste Reinigungslösung, Stufe 1
5. Taste Reinigungslösung, Stufe 2
6. Anzeige-LED Reinigungsmitteltank leer
7. Freigabepedal der Stillstandposition
8. Pedal zum Senken/Heben der Sauglippenhalter
9. Griff zum Einhaken und Transport der Behälter
10. Reinigungslösungstank
11. Einfülldeckel Reinigungslösungstank
12. Filter Reinigungslösung
13. Schmutzwassertank
14. Reinigungskopf
15. Aus-/Einhakhebel der Bürste
16. Zylinderbürste
17. Sauglippenhalter
18. Inspektionsdeckel
19. Schmutzwassersaugrohr
20. Luftlterdeckel
21. Ablassverschluss Schmutzwassertank
22. Saugstutzenverschluss
23. Fach Saugmotor/Bürste
24. Hinterräder
25. Aufnahme Handtragegriff
26. Netzkabelhalter
27. Netzkabel mit Stecker
28. Schild Seriennummer/technische Daten/
Konformitätszeichen
107412885(1)04-2015 A.indb 4 16/09/2015 16:54:37
BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH
107412885 - SC100 5
04/2015
EINSATZ/FUNKTIONSWEISE
REINIGUNGSLÖSUNGSTANK BEFÜLLEN
(Abbildung 2)
HINWEIS!
Nur für das eingesetzte Gerät geeignete
üssige, schaumarme und nicht brennbare
Reinigungsmittel verwenden.
ACHTUNG!
Bei der Verwendung von Bodenreinigungsmitteln,
Anweisungen und Hinweise auf der jeweiligen
Verpackung beachten.
Vor dem Umgang mit Bodenreinigungsmitteln
geeignete Schutzhandschuhe anziehen.
1. Den Griff (9) aushaken und die Tankgruppe aus dem Gerät
nehmen (A).
2. Den Verschluss (B) des Einfüllstutzens des
Reinigungslösungstanks abschrauben.
3. Den Tank (C) bis zu einige Zentimeter unter dem Rand mit
Wasser füllen.
Die Temperatur des Wassers darf 40 °C nicht
überschreiten.
4. Die Reinigungslösung wird mithilfe des Messbechers des
Tankverschlusses (B) zusammengestellt.
Der Inhalt des Messbechers beträgt 30 ml, was 1 %
verdünnter Lösung im mit Wasser gefüllten Tank entspricht.
Stets die Verdünnungshinweise beachten, die auf dem
Verpackungsaufkleber des verwendeten chemischen
Produkts angezeigt sind, um die Reinigungslösung zu
präparieren.
5. Den Verschluss auf den Reinigungslösungstank
abschrauben.
6. Die Tankgruppe in die Maschine einführen und mit dem
Griff (D) einhaken.
HINWEIS
Bei jedem Aueuchten der LED (6) das Gerät
anhalten und den Reinigungslösungstank (10)
auffüllen.
ANLASSEN DER MASCHINE (WISCHEN/
TROCKNEN)
1. Die Maschine auf den Hinterrädern anhand des Griffs (1)
zur Arbeitsstelle schieben.
2. Netzstecker (27) ans Stromnetz anschließen.
3. Das Gerät starten, indem man den Hauptschalter (2) in die
Position „I“ stellt.
ACHTUNG!
Vor dem Anschluss des Netzsteckers an das
Stromnetz ist zu prüfen, ob Frequenz und
Spannung auf dem Gerätetypenschild der
Netzspannung entsprechen.
4. Pedal (7) drücken und Gerät entbremsen.
5. Die Sauglippenhalter (17) mit dem Pedal (8) absenken.
6. Die Taste (3) drücken, um das Gerät einzuschalten.
7. Eine der Tasten der Reinigungslösung je nach
auszuführender Reinigung drücken:
Taste Stufe 1 (4), für normale Verschmutzung.
Taste Stufe 2 (5), für starke Verschmutzung.
8. Das Gerät mithilfe des Griffs (1) manövrieren und die
Wisch-/Trocknungsarbeit des Bodens beginnen.
HINWEIS!
Um die zu reinigende Bodenäche nicht zu
beschädigen, Bürste bei stehendem Gerät nicht
in Betrieb lassen.
GERÄT ABSTELLEN
1. Das Gerät in die vertikale Stellung bringen.
2. Gerät durch Betätigen des Schalters (3) ausschalten.
3. Den Hauptschalter (2) auf „0“ stellen.
4. Netzkabelstecker (27) vom Stromnetz trennen und auf den
Halter (26) wickeln.
5. Die Sauglippenhalter (17) mit dem Pedal (8) anheben.
SAUGROHR (Option)
(Abbildung 3)
1. Das Saugrohr auf den Saugstutzen (22) aufsetzen.
2. Netzstecker (27) ans Stromnetz anschließen.
3. Das Gerät starten, indem man den Hauptschalter (2) in die
Position „I“ stellt.
4. Die Taste (3) drücken, um das Gerät einzuschalten.
5. Den Ring auf ON drehen (A), um die Saugarbeit mit dem
beigelieferten Verlängerungsschlauch zu beginnen.
6. Zum Ausschalten der Saugfunktion und zur
Wiederaufnahme der Trocknungsfunktion, den Ring auf
OFF (B) stellen.
TANKS ENTLEEREN
(Abbildung 4)
Ein automatisches Schwimmerverschlusssystem blockiert die
Sauganlage, wenn der Schmutzwassertank (13) voll ist.
Eine Blockierung der Ansauganlage ist bemerkbar durch eine
unerwartete Steigerung der Geräuschfrequenz des Motors der
Ansauganlage, außerdem wird der Fußboden nicht getrocknet.
Ist der Schmutzwassertank (13) voll, wie folgt entleeren.
Entleerung des Sammelwassertanks
1. Den Griff (9) aushaken und die Tankgruppe aus dem Gerät
nehmen (A).
2. Den Griff (B) des Reinigungslösungstanks aushaken.
3. Den Verschluss (21) abschrauben und den
Schmutzwassertank (13) ausleeren. Nach dem Entleeren
den Tank mit Frischwasser spülen.
Reinigungslösungstank entleeren
4. Verschluss (11) abschrauben und Reinigungslösungstank
(10) entleeren. Nach dem Entleeren den Tank mit
Frischwasser spülen.
5. Den Reinigungslösungstank mit dem Handgriff (C) wieder
am Schmutzwassertank (13) einhaken.
6. Die Tankgruppe in die Maschine einführen und mit dem
Griff (D) einhaken.
TRANSPORT/PARKEN DES GERÄTS
1. Wie im Abschnitt „Gerät ausschalten“ erläutert vorgehen.
2. Das Gerät mit einer der folgenden Methoden
transportieren:
Den Griff (1) fassen und das Gerät leicht anheben. Das
Gerät dann in den Abstellbereich schieben.
Das Gerät an der dafür vorgesehenen Stelle (25)
fassen und bis zum Abstellbereich transportieren.
3. Nach Arbeitsabschluss Bürste abnehmen (siehe dazu den
Absatz im Kapitel „Wartung“).
NACH DER GERÄTEBENUTZUNG
Am Arbeitsende vor dem Abstellen des Geräts:
1. Wie im Abschnitt „Gerät ausschalten“ erläutert vorgehen.
2. Die Bürste wie in dem spezischen Abschnitt im Kapitel
„Wartung“ angegeben abnehmen.
3. Die Tanks (13) und (10) ausleeren.
4. Nach der Gerätebenutzung die vorgesehenen
Wartungsarbeiten (siehe Kapitel „Wartung“) durchführen.
5. Gerät an einem trockenen und sauberen Ort abstellen.
107412885(1)04-2015 A.indb 5 16/09/2015 16:54:37
DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH
6SC100 - 107412885 04/2015
STROMKABEL ÜBERPRÜFEN
1. Sicherstellen, dass das Netzkabel (27) und der
entsprechende Stecker keine Zeichen von Abrieb, Schnitte,
Risse oder andere Schäden aufweisen.
Sind das Netzkabel und der entsprechende Stecker
beschädigt, vor der erneuten Gerätebenutzung einen
Nilsk-Kundendienst kontaktieren.
REINIGUNG DER SAUGLIPPENHALTER
(Abbildung 5)
HINWEIS!
Bei der Reinigung der Sauglippenhalter wird
empfohlen, Arbeitshandschuhe zu tragen, denn
das Sauggut kann spitzen und scharfen Schmutz
enthalten.
HINWEIS
Damit der Boden gut abtrocknet, müssen
die Sauglippenhalter sauber und die
Sauglippenwischblätter unversehrt sein.
HINWEIS!
Die Sauglippenhalter sind mit einem
Schnappsystem am Gerät befestigt und können
leicht abgenommen werden.
1. Das Gerät ausstellen.
2. Sicherstellen, dass der Netzkabelstecker vom Stromnetz
getrennt ist.
3. Die Sauglippenhalter (17) mit dem Pedal (8) absenken.
4. Das Gerät absenken, bis man Zugang zum unteren
Bereich des Reinigungskopfes (14) hat.
5. Die Sauglippenhalter (17) nach außen ziehen und
herausnehmen.
6. Die Sauglippenhalter reinigen und waschen. Insbesondere
die Förderöffnungen (A) und die Ansaugöffnung (B)
reinigen. Überprüfen, ob die beiden Wischblätter
unversehrt sind und weder Schnitte noch Risse aufweisen,
ggf. Sauglippenhalter austauschen.
7. Die Sauglippenhalter (17) bis zum endgültigen Einhaken
montieren.
REINIGUNG DER BÜRSTE UND DES
BÜRSTENRAUMS
(Abbildung 6)
1. Das Gerät absenken, bis man Zugang zum unteren
Bereich des Reinigungskopfes (14) hat.
2. Den Hebel gegen den Uhrzeigersinn drehen (A) und die
Bürste ausbauen.
3. Die Bürste (16) mit Wasser und Reinigungsmittel reinigen
und waschen.
4. Überprüfen, ob die Borsten der Bürste unversehrt und
nicht übermäßig abgenutzt sind, Bürste gegebenenfalls
austauschen.
5. Den Bürstenraum (B) sorgfältig reinigen.
6. Die Dosiervorrichtungen der Reinigungslösung (C)
ausbauen und mit Wasser und Reinigungsmittel reinigen,
dann spülen und wieder einbauen.
7. Die Bürste (16) auf den Antriebsstift (D) montieren, den
Hebel im Uhrzeigersinn drehen (E) und einhaken.
INSPEKTIONSFACH REINIGEN
(Abbildung 7)
1. Den Hebel (A) drehen und den Deckel des
Inspektionsfachs (18) ausbauen.
2. Den Bürstenraum (B) kontrollieren und sorgfältig reinigen.
3. Den Deckel des Inspektionsfachs (18) einbauen und den
Hebel (C) zum Befestigen am Kopf drehen.
WARTUNG
Eine sorgfältige und ständige Wartung dient einer guten Betriebsdauer des Geräts und der höchsten Funktionssicherheit. Hier wird
die Übersichtstabelle der planmäßigen Wartung gezeigt. Je nach Arbeitsbedingungen können die Wartungsintervalle variieren.
ACHTUNG!
Wartungsarbeiten sind bei ausgeschaltetem Gerät und mit vom Stromnetz getrenntem Netzkabel durchzuführen.
Außerdem sind die Sicherheitshinweise im entsprechenden Abschnitt aufmerksam zu lesen.
ÜBERSICHTSTABELLE PLANMÄSSIGE WARTUNG
Arbeitsvorgang Täglich, nach der
Gerätebenutzung Wöchentlich Halbjährlich
Reinigung der Sauglippenhalter
Bürste reinigen
Schmutzwassertank reinigen
Bürstenfach und Inspektionsfach reinigen
Netzkabel überprüfen
Inspektionsfach reinigen
Sauglippenhalter kontrollieren
Reinigung des Reinigungslösungslters
Luftlter reinigen
Reinigungslösungstank reinigen
Sauglippenhalter auswechseln
107412885(1)04-2015 A.indb 6 16/09/2015 16:54:37
BEDIENUNGSHANDBUCH DEUTSCH
107412885 - SC100 7
04/2015
SCHMUTZWASSERTANK REINIGEN
(Abbildung 8)
1. Die Tankgruppe mithilfe des Griffs (9) vom Maschinenkörper abbauen.
2. Den Reinigungslösungstank (10) vom Schmutzwassertank (13) trennen.
3. Den Schmutzwassertank durch Betätigen der Einhakvorrichtungen (A und B) öffnen.
4. Das untere (C) und obere (D) Fach des Tanks waschen und reinigen, dann sorgfältig spülen.
5. Die abmontierten Teile wieder einbauen.
6. Falls erforderlich, den Reinigungslösungstank (10) mit sauberem Wasser waschen.
REINIGUNGSLÖSUNGSFILTER REINIGEN
(Abbildung 9)
1. Die Tankgruppe vom Maschinenkörper abbauen.
2. Den zwei Gummidichtung (A und B) abnehmen, dann das Filtersieb (C) herausnehmen.
3. Reinigen und in der Halterung (D) anbringen.
LUFTFILTER REINIGEN
(Abbildung 10)
1. Den Deckel (A) abnehmen, dann den Luftlter (B) herausnehmen.
2. Den Filter reinigen.
3. Den Filter wieder in die Aufnahme (C) setzen und mit dem Deckel (A) verschließen.
FEHLERSUCHE
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät funktioniert nicht. Netzkabel oder Stecker gebrochen. Das Kabel ersetzen.
Hauptschalter defekt. Hauptschalter auswechseln. (*)
Bedienfeld defekt. Bedienfeld auswechseln. (*)
Das Schmutzwasser wird nur
ungenügend angesaugt.
Schmutzwassertank voll. Tank entleeren.
Sauglippenhalter schmutzig oder Wischblätter
abgenutzt/beschädigt.
Die Sauglippenhalter reinigen und kontrollieren.
Inspektionsfach schmutzig. Fach reinigen.
Das Saugrohr hat sich gelöst oder ist defekt. Das Saugrohr anschließen oder reinigen.
Luftlter verschmutzt. Den Filter reinigen.
Der Reinigungslösungsuss zur
Bürste ist unzureichend.
Reinigungslösungslter schmutzig. Den Filter reinigen.
Dosiervorrichtungen der Reinigungslösung verstopft. Die Dosiervorrichtungen der Reinigungslösung
reinigen.
Die Sauglippen verursachen Streifen
auf dem Boden.
Schmutz unter den Sauglippenwischblättern. Abfälle entfernen.
Sauglippenwischblätter abgenutzt, beschädigt bzw.
eingerissen.
Gummis austauschen.
(*) Von einem autorisierten Nilsk-Kundendienst durchzuführende Wartungsarbeiten.
Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit einem Nilsk-Kundendienst in Verbindung, bei dem die Service-Anleitung
erhältlich ist.
VERSCHROTTUNG
Die Geräteverschrottung hat bei einer autorisierten Verschrottungsstelle zu erfolgen.
Vor der Geräteverschrottung sind folgende Bauteile/Werkstoffe zu entfernen und zu trennen sowie gemäß
Umweltschutzvorschriften gesondert zu entsorgen:
Bürste
Kunststofeitungen und -teile
Elektrische und elektronische Teile (*)
(*) Wenden Sie sich insbesondere für die Verschrottung der elektrischen und elektronischen Bauteile an die örtliche Nilsk-
Niederlassung.
107412885(1)04-2015 A.indb 7 16/09/2015 16:54:37
DEUTSCH BEDIENUNGSHANDBUCH
8SC100 - 107412885 04/2015
TECHNISCHE DATEN
Modell SC100
Kapazität Reinigungslösungstank 3 L
Kapazität Schmutzwassertank 4 L
Geräteabmessungen (Länge x Breite x Höhe) 400 x 360 x 1.150 mm
Arbeitsbreite 310 mm
Durchmesser Bürste 66 mm
Reinigungslösungsdosierung min./max. 0,2/0,6 l/min
Schalldruckpegel am Ohr der Bedienperson (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) 72 dB(A) ± 2 dB(A)
Vom Gerät emittierter Schallleistungspegel (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA) 83 dB(A)
Schwingungspegel am Arm der Bedienperson (ISO 5349-1, EN 60335-2-72) < 2,5 m/s2
Maximale Einsatzneigung 2 %
IP-Schutzklasse X4
Schutzklasse (elektrisch) I
Unterdruck Ansaugsystem 360 mm H2O
Drehgeschwindigkeit Bürste 2.100 U/min
Leistungsaufnahme gesamt 0,8 kW
Anlagenspannung 220-240 V - 50-60 Hz
Gewicht mit leerem Tank 12 kg
Höchstgewicht bei Betriebsbereitschaft (GVW) 15 kg
Versandgewicht 16 kg
ZUBEHÖR/SONDERAUSSTATTUNG
Neben den mit der Grundausführung gelieferten Bauteilen sind je nach spezischer Geräteverwendung folgende Zubehörteile/
Sonderausstattungen lieferbar:
107411860 Zylinderbürste, 310 mm (12,5 Zoll), aus PPL (mittlere Dichte) (weiß)
107411861 Zylinderbürste, 310 mm (12,5 Zoll), aus PPL (hohe Dichte) (schwarz)
107411862 Zylinderbürste, 310 mm (12,5 Zoll), aus Mikrofaser
107411863 Zylinderbürste, 310 mm (12,5 Zoll), zur Teppichreinigung
107411864 Bausatz manuelles Saugrohr
107411865 Vollständiger Bausatz zur Teppichreinigung
107411866 Bausatz Zweihandgriff
107414568 Bausatz Netzbeutel
107411867 Bausatz Sauglippe, 321 mm (13 Zoll)
107411868 Bausatz Sauglippe, 321 mm (13 Zoll), zur Teppichreinigung
Bitte setzen Sie sich für weitere Informationen zu den obengenannten Zubehörteilen/Sonderaustattungen mit einem Händler Ihrer Wahl in
Verbindung.
107412885(1)04-2015 A.indb 8 16/09/2015 16:54:37
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS
107412885 - SC100 1
04/2015
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION .............................................................................................................................................................. 2
BUT ET CONTENU DU MANUEL ................................................................................................................................................... 2
DESTINATAIRES ............................................................................................................................................................................. 2
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ................................................................................................................................................ 2
DONNÉES D’IDENTIFICATION ...................................................................................................................................................... 2
AUTRES MANUELS DE RÉFÉRENCE ........................................................................................................................................... 2
PIÈCES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ..................................................................................................................................... 2
MODIFICATIONS ET AMÉLIORATIONS ......................................................................................................................................... 2
FONCTIONS DE LA MACHINE ....................................................................................................................................................... 2
CONVENTIONS .............................................................................................................................................................................. 2
DÉBALLAGE / LIVRAISON ............................................................................................................................................. 2
SÉCURITÉ ....................................................................................................................................................................... 3
SYMBOLES VISIBLES SUR LA MACHINE ..................................................................................................................................... 3
SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL .................................................................................................................................... 3
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES ....................................................................................................................................................... 3
DESCRIPTION DE LA MACHINE ................................................................................................................................... 4
STRUCTURE DE LA MACHINE ...................................................................................................................................................... 4
UTILISATION/FONCTIONNEMENT ................................................................................................................................ 5
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION ......................................................................................................................... 5
DÉMARRAGE DE LA MACHINE (LAVAGE/SÉCHAGE) ................................................................................................................. 5
ARRÊT DE LA MACHINE ................................................................................................................................................................ 5
TUYAU D’ASPIRATION (en option) ................................................................................................................................................. 5
VIDANGE DES RÉSERVOIRS ........................................................................................................................................................ 5
TRANSPORT / STATIONNEMENT DE LA MACHINE ..................................................................................................................... 5
APRÈS L’UTILISATION DE LA MACHINE ...................................................................................................................................... 6
ENTRETIEN ..................................................................................................................................................................... 6
PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ .............................................................................................................................................. 6
CONTRÔLE DU CÂBLE D’ALIMENTATION ................................................................................................................................... 6
NETTOYAGE DES EMBOUCHURES ............................................................................................................................................. 6
NETTOYAGE DE LA BROSSE ET DU LOGEMENT DE LA BROSSE ............................................................................................ 6
NETTOYAGE DU COMPARTIMENT DE CONTRÔLE .................................................................................................................... 7
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE L’EAU DE RÉCUPÉRATION .................................................................................................. 7
NETTOYAGE DU FILTRE DE LA SOLUTION ................................................................................................................................. 7
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR ..................................................................................................................................................... 7
DÉPISTAGE DES PANNES ............................................................................................................................................. 7
MISE À LA FERRAILLE .................................................................................................................................................. 7
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............................................................................................................................ 8
ACCESSOIRES / OPTIONS ............................................................................................................................................................ 8
107412885(1)04-2015 A.indb 1 16/09/2015 16:54:37
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION
2SC100 - 107412885 04/2015
INTRODUCTION
REMARQUE
Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux
composants indiqués au chapitre Description de la
machine.
BUT ET CONTENU DU MANUEL
Ce manuel se propose de fournir à l’opérateur toutes les
informations nécessaires an qu’il puisse utiliser la machine
correctement et la gérer de la manière la plus autonome et sûre.
Il comprend des informations concernant l’aspect technique, la
sécurité, le fonctionnement, l’arrêt de la machine, l’entretien, les
pièces de rechange et la mise à la ferraille.
Avant d’effectuer toute opération sur la machine, lire
attentivement les instructions contenues dans ce manuel. En
cas de doutes sur la correcte interprétation des instructions,
contacter Nilsk pour avoir plus de renseignements.
Garder le manuel dans une enveloppe spéciale pour toute
utilisation future ou en cas de vente de l’appareil.
DESTINATAIRES
Ce manuel s’adresse à l’opérateur aussi bien qu’aux techniciens
préposés à l’entretien de la machine.
Les opérateurs ne doivent pas exécuter les opérations
réservées aux techniciens qualiés. Nilsk ne répond pas des
dommages dus à l’inobservance de cette interdiction.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La Déclaration de Conformité est livrée avec la machine et en
atteste la conformité aux lois en vigueur.
REMARQUE
La Déclaration de Conformité originelle est contenue
en double exemplaire dans la documentation de la
machine.
DONNÉES D’IDENTIFICATION
Le numéro de série et le modèle de la machine sont indiqués
sur la plaque (28).
La plaque indique également l’année de fabrication et le code
du produit.
Ces informations sont nécessaires lors de la commande des
pièces de rechange de la machine. Utiliser l’espace suivant
pour noter les données d’identication de la machine.
Modèle de la MACHINE .........................................................
Code du PRODUIT .................................................................
Numéro de série de la MACHINE ...........................................
AUTRES MANUELS DE RÉFÉRENCE
Manuel d’entretien (consultable auprès des Services
après-vente Nilsk)
Catalogue de pièces de rechange (livré avec la machine)
PIÈCES DE RECHANGE ET ENTRETIEN
Pour toute nécessité concernant la réparation s’adresser au
personnel qualié ou directement aux Services après-vente
Nilsk.
N’utiliser que des pièces de rechange et accessoires d’origine.
Pour l’assistance ou la commande de pièces de rechange et
d’accessoires, contacter Nilsk en spéciant toujours le modèle,
le code du produit et le numéro de série.
MODIFICATIONS ET AMÉLIORATIONS
Nilsk vise à un constant perfectionnement de ses produits
et se réserve le droit d’effectuer des modications et des
améliorations lorsqu’elle le considère nécessaire sans
l’obligation de modier les machines précédemment vendues.
Il est entendu que toute modication et / ou addition
d’accessoires doit toujours être approuvée et réalisée par
Nilsk.
FONCTIONS DE LA MACHINE
L’autolaveuse est conçue et fabriquée pour l’utilisation
commerciale et le nettoyage (lavage et séchage) de sols lisses
et solides.
L’autolaveuse peut être utilisée pour le nettoyage de tapis
seulement après l’installation des accessoires adéquats.
CONVENTIONS
Toutes les références à en avant, en arrière, avant, arrière,
droite ou gauche indiquées dans ce manuel doivent être
considérées comme référées à l’opérateur en position de
conduite.
DÉBALLAGE / LIVRAISON
Lors de la livraison de la machine, contrôler attentivement que
l’emballage et la machine n’ont pas été endommagés pendant
le transport.
Si les dommages sont évidents, garder l’emballage de façon
qu’il puisse être examiné par le transporteur qui l’a livré.
Contacter immédiatement le transporteur pour remplir une
demande de dommages-intérêts.
AVERTISSEMENT !
Après le déballage, monter la machine en suivant
avec soin les instructions dans la documentation
derrière l’emballage.
Contrôler que les composants suivants sont livrés avec la
machine :
Documentation technique :
Manuel des instructions d’utilisation de l’autolaveuse
Catalogue de pièces de rechange de l’autolaveuse
107412885(1)04-2015 A.indb 2 16/09/2015 16:54:37
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS
107412885 - SC100 3
04/2015
SÉCURITÉ
On utilise les symboles suivants pour signaler les conditions
de danger potentielles. Lire attentivement ces informations
et prendre les précautions nécessaires pour protéger les
personnes et les choses.
Pour éviter tout accident la collaboration de l’opérateur est
essentielle. Aucun programme de prévention des accidents du
travail ne peut résulter efcace sans la totale collaboration de
la personne directement responsable du fonctionnement de la
machine. La plupart des accidents sont dus à l’inobservance
des plus simples règles de prudence.
SYMBOLES VISIBLES SUR LA MACHINE
ATTENTION !
Ne pas utiliser la machine sur des
surfaces ayant une pente supérieure
aux valeurs indiquées.
SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL
DANGER !
Indique une situation dangereuse exposant
l’opérateur au risque de blessures graves, voire
mortelles.
ATTENTION !
Indique une situation exposant les personnes au
risque de blessures.
AVERTISSEMENT !
Indique un avertissement ou une remarque sur
des fonctions clé ou utiles.
Prêter la plus grande attention aux segments de
texte marqués par ce symbole.
REMARQUE
Indique une remarque sur des fonctions clé ou utiles.
CONSULTATION
Indique la nécessité de consulter le Manuel des
instructions d’utilisation avant toute opération.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
Les avertissements et précautions spéciques suivants
informent sur les potentiels dangers de dommages matériels ou
blessures.
DANGER !
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage,
d’entretien et de remplacement des composants,
débrancher la che de la prise de courant.
Ne pas porter de bijoux quand on travaille près de
composants électriques.
Ne pas opérer avec cette machine en présence de
poudres, liquides ou vapeurs nuisibles, dangereux,
inammables et / ou explosifs : la machine ne doit pas
être utilisée pour ramasser des matériaux dangereux.
ATTENTION !
Cette machine doit être utilisée uniquement par le
personnel adéquatement formé.
Avant d’effectuer toute opération d’entretien / réparation,
lire attentivement toutes les instructions qui concernent
l’entretien / réparation.
Le branchement non correct comporte le risque de choc
électrique. Branchez l’appareil sur une alimentation
secteur correctement mise à la terre.
Ne pas modier la che de la machine. Si la che ne
peut pas être branchée à la prise électrique, demander
l’intervention d’un technicien qualié pour installer une
prise électrique de secteur et conforme aux normes en
vigueur.
Avant de brancher la che du câble d’alimentation
au réseau électrique, s’assurer que la fréquence et la
tension indiquées sur la plaque avec numéro de série
coïncident avec la tension du réseau.
Ne pas utiliser le câble d’alimentation pour débrancher
la machine de la prise de courant. Pour débrancher la
machine, tirer sur la che et non sur le câble.
Ne pas toucher la che de courant ou la machine avec les
mains mouillées.
Éteindre toutes les commandes avant de débrancher la
machine de la prise de courant.
Vérier régulièrement que le câble d’alimentation n’est
pas endommagé, coupé, craqué ou usé. En cas de
dommages, remplacer le câble avant toute utilisation.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant ou par son Service
d’assistance.
Ne pas utiliser le câble d’alimentation pour tirer ou
transporter la machine et ne pas utiliser le câble
comme poignée. Ne pas fermer de porte sur le câble
d’alimentation, ne pas tirer le câble sur des surfaces ou
coins tranchants. Ne pas faire passer la machine sur le
câble d’alimentation. Ne pas permettre que la brosse
rotative entre en contact avec le câble d’alimentation.
Tenir le câble d’alimentation éloigné des surfaces
chaudes.
Pour réduire le risque d’incendie, chocs électriques ou
blessures, ne pas laisser la machine sans surveillance
lorsqu’elle est branchée au réseau électrique. Débrancher
la machine du réseau électrique lorsqu’on n’utilise pas la
machine et avant d’effectuer toute opération d’entretien.
Elle n’est pas adaptée à l’utilisation en extérieur. Protéger
toujours la machine des rayons du soleil et de l’humidité.
La machine doit être gardée dans un endroit couvert.
Avant d’utiliser la machine, fermer tous les volets et/ou
carters comme indiqué sur le Manuel des instructions
d’utilisation.
Pays de l’UE : la machine peut être utilisée par des
enfants de 8 ans ou plus et par des personnes aux
capacités physiques, mentales et sensorielles limitées ou
dépourvues de l’expérience ou de la formation seulement
sous la supervision adapte ou après avoir étudié
l’utilisation en sécurité de la machine et compris les
risques éventuels. La machine ne doit pas être utilisée
comme jouet par les enfants. Le nettoyage et l’entretien
de la machine ne doivent être effectuées par les enfants
que sous une supervision adéquate.
Pays extra UE : la machine ne doit pas être utilisée par
des personnes (y compris les enfants) aux capacités
physiques, mentales et sensorielles limitées ou
dépourvues d’expérience ou de formation.
107412885(1)04-2015 A.indb 3 16/09/2015 16:54:37
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION
4SC100 - 107412885 04/2015
ATTENTION !
Faire attention lorsque la machine est utilisée à
proximité des enfants.
Ne pas utiliser à des ns autres que celles prévues
dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires
recommandés par Nilsk.
Inspecter la machine avec soin avant de l’utiliser
et vérier toujours que tous les composants ont
été installés avant de mettre la machine en service.
L’utilisation de la machine qui n’est pas installée
parfaitement peut provoquer des lésions aux personnes
et endommager les équipements.
Prendre les précautions convenables an que les
cheveux, les bijoux, les parties non adhérentes des
vêtements ne soient pas capturés par les parties en
mouvement de la machine.
Ne pas utiliser la machine sur des surfaces en pente.
Ne pas utiliser la machine sur des surfaces ayant une
pente supérieure aux valeurs indiquées.
Ne pas utiliser la machine dans des endroits très
poussiéreux.
Utiliser la machine seulement dans des endroits bien
illuminés.
Pendant l’utilisation de la machine, faire attention à
sauvegarder l’intégrité des personnes et des choses.
Ne pas heurter contre des étagères ou des
échafaudages, en particulier en cas de danger de chute
d’objets.
La température de travail de la machine doit être
comprise entre 0 °C et +40 °C.
La température de stockage de la machine doit être
comprise entre 0 °C et +40 °C.
L’humidité doit être comprise entre 30 % et 95 %.
Pendant l’utilisation de détergents pour le nettoyage
des sols, suivre toujours les instructions et les
avertissements indiqués sur les étiquettes des acons.
Avant la manipulation de détergents pour le nettoyage
des sols, mettre les gants et les vêtements de protection
adéquats.
Ne pas utiliser la machine comme moyen de transport.
Ne pas faire travailler la brosse lorsque la machine est à
l’arrêt pour ne pas endommager le sol.
En cas d’incendie, il est préférable d’utiliser un
extincteur à poudre, plutôt qu’un extincteur à eau.
Ne pas altérer pour aucune raison les protections
prévues pour la machine, respecter scrupuleusement
les instructions prévues pour l’entretien ordinaire.
Ne pas laisser entrer d’objets dans les ouvertures.
Ne pas utiliser la machine si les ouvertures sont
obstruées. Garder les ouvertures de la machine libres
de poussière, lasse, poils et tout autre corps étranger à
même de réduire le ux d’air.
Ne pas enlever ou altérer les plaques apposées sur la
machine.
La machine n’est pas approuvée pour l’utilisation sur la
voie publique.
Faire attention pendant les déplacements de la machine
en conditions de températures inférieures au point de
congélation. L’eau présente dans le réservoir de l’eau de
récupération ou dans les tuyaux pourrait se congeler et
endommager sérieusement la machine.
Utiliser les brosses et les disques livrés avec la machine
et ceux spéciés dans le Manuel des instructions
d’utilisation. L’utilisation de brosses différentes peut
compromettre la sécurité.
S’assurer que les éventuelles anomalies de
fonctionnement de la machine ne dépendent pas
du manque d’entretien. En cas contraire, demander
l’intervention du personnel autorisé ou d’un Service
après-vente autorisé.
Si la machine
ne fonctionne pas correctement
est endommagée
présente des pertes anomales de mousse ou d’eau
est restée dans un endroit ouvert, exposée aux
intempéries
est mouillée ou est tombée dans l’eau
l’arrêter immédiatement et contacter un Service après-
vente Nilsk ou demander l’intervention du personnel
qualié.
En cas de remplacement de pièces, demander les
pièces de rechange D’ORIGINE à un Concessionnaire
ou Revendeur autorisé.
An de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de
la machine, faire effectuer l’entretien programmé prévu
dans le tableau spécique de ce manuel.
Ne pas laver la machine avec des jets d’eau directs ou
sous pression ou avec des substances corrosives.
Lors de la mise à la ferraille, la machine ne doit pas
être abandonnée par la présence de matériaux toxiques
(composants électroniques etc.), sujets à des lois qui
prévoient l’élimination auprès de centres spéciaux (voir
le chapitre Mise à la ferraille).
DESCRIPTION DE LA MACHINE
STRUCTURE DE LA MACHINE
(Figure 1)
1. Poignée
2. Interrupteur général
3. Bouton-poussoir de contact/arrêt
4. Bouton-poussoir de solution, niveau 1
5. Bouton-poussoir de solution, niveau 2
6. DEL indicateur réservoir détergent vide
7. Pédale de déblocage position d’arrêt
8. Pédale d’abaissement/soulèvement embouchures
9. Poignée d’engagement et transport réservoirs
10. Réservoir solution
11. Bouchon de remplissage réservoir de solution
12. Filtre de solution
13. Réservoir eau de récupération
14. Tête de nettoyage
15. Levier de décrochage/accrochage brosse
16. Brosse cylindrique
17. Embouchures
18. Couvercle de contrôle
19. Tuyau d’aspiration eau de récupération
20. Couvercle ltre à air
21. Bouchon de vidange réservoir eau de récupération
22. Bouchon embout d’aspiration
23. Compartiment moteur aspirateur/brosse
24. Roues arrière
25. Logement poignée transport manuel
26. Support câble d’alimentation
27. Câble d’alimentation avec connecteur
28. Plaque avec numéro de série / données techniques /
marquage de conformité
107412885(1)04-2015 A.indb 4 16/09/2015 16:54:37
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS
107412885 - SC100 5
04/2015
UTILISATION/FONCTIONNEMENT
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION
(Figure 2)
AVERTISSEMENT !
Utiliser exclusivement des détergents liquides
peu mousseux et non inammables, adéquats
pour les machines utilisées.
ATTENTION !
Pendant l’utilisation de détergents pour
le nettoyage des sols, suivre toujours les
instructions et les avertissements indiqués sur
les étiquettes des acons.
Avant la manipulation de détergents pour le
nettoyage des sols, mettre les gants et les
vêtements de protection adéquats.
1. Décrocher la poignée (9) et enlever le groupe réservoirs de
la machine (A).
2. Dévisser le bouchon (B) du réservoir de la goulotte de
remplissage du réservoir de la solution.
3. Remplir le réservoir de la solution (C) avec de l’eau et
laisser quelques centimètres du bord.
La température de l’eau ne doit jamais être supérieure à
40 °C.
4. Pour créer la solution, utiliser le doseur du bouchon (B) du
réservoir.
La capacité du bouchon est de 30 ml, c’est à dire le 1 %
de solution diluée dans le réservoir plein d’eau. Suivre
toujours les instructions de dilution sur l’étiquette du
conteneur du produit chimique utilisé pour la solution.
5. Serrer le bouchon du réservoir de la solution.
6. Insérer le groupe réservoirs dans la machine et les
accrocher à l’aide de la poignée (D).
REMARQUE
Lors de l’allumage du DEL (6), arrêter la machine et
remplir le réservoir de la solution (10).
DÉMARRAGE DE LA MACHINE (LAVAGE/
SÉCHAGE)
1. En utilisant la poignée (1), se porter sur le lieu de travail en
poussant la machine sur les roues arrière.
2. Brancher la che du câble d’alimentation (27) au réseau
électrique
3. Démarrer la machine en portant l’interrupteur général (2)
sur « I ».
ATTENTION !
Avant de brancher la che du câble
d’alimentation au réseau électrique, s’assurer
que la fréquence et la tension indiquées sur la
plaque avec numéro de série coïncident avec la
tension du réseau.
4. Débloquer la machine en appuyant sur la pédale (7).
5. Baisser les embouchures (17) au moyen de la pédale (8).
6. Appuyer sur le bouton (3) pour démarrer la machine.
7. Appuyer sur un des boutons-poussoirs de la solution en
fonction du nettoyage à effectuer :
Bouton-poussoir niveau 1 (4), pour une saleté normale.
Bouton-poussoir niveau 2 (5), pour une saleté intense.
8. Manœuvrer la machine en utilisant la poignée (1) et
procéder au travail de lavage/séchage du sol.
AVERTISSEMENT !
An d’éviter d’endommager les sols à nettoyer,
ne pas tenir en rotation la brosse lorsque la
machine est arrêtée.
ARRÊT DE LA MACHINE
1. Garder la machine en position verticale.
2. Éteindre la machine en appuyant sur le bouton-poussoir
(3).
3. Pousser l’interrupteur général (2) sur « 0 ».
4. Débrancher la che du câble d’alimentation (27) du réseau
électrique et l’enrouler autour du logement (26).
5. Soulever les embouchures (17) au moyen de la pédale (8).
TUYAU D’ASPIRATION (en option)
(Figure 3)
1. Monter le tuyau d’aspiration sur l’embout d’aspiration (22).
2. Brancher la che du câble d’alimentation (27) au réseau
électrique
3. Démarrer la machine en portant l’interrupteur général (2)
sur « I ».
4. Appuyer sur le bouton (3) pour démarrer la machine.
5. Tourner la bague sur ON (A) pour commencer le travail
d’aspiration avec la rallonge fournie.
6. Pour interrompre l’aspiration et retourner à la fonction de
séchage, tourner la bague sur OFF (B).
VIDANGE DES RÉSERVOIRS
(Figure 4)
Un système de fermeture automatique à otteur bloque le
système d’aspiration lorsque le réservoir de l’eau de récupération
de l’eau (13) est plein.
Le blocage du système d’aspiration peut être détecté grâce à
l’augmentation soudaine de la fréquence du bruit du moteur
d’aspiration ; en outre, le système d’aspiration ne sèche pas le
sol.
Lorsque le réservoir de l’eau de récupération (13) est plein, le
vider en procédant comme suit.
Vidange du réservoir de l’eau de récupération
1. Décrocher la poignée (9) et enlever le groupe réservoirs de
la machine (A).
2. Décrocher la poignée (B) du réservoir de la solution.
3. Dévisser le bouchon (21) et vider le réservoir de l’eau de
récupération (13). Le travail effectué, rincer le réservoir à
l’eau propre.
Vidange du réservoir de la solution
4. Dévisser le bouchon (11) et vider le réservoir de solution
(10). Le travail effectué, rincer le réservoir à l’eau propre.
5. Accrocher à nouveau le réservoir de la solution à l’aide de la
poignée (C) au réservoir de l’eau de récupération (13).
6. Insérer le groupe réservoirs dans la machine et les
accrocher à l’aide de la poignée (D).
TRANSPORT / STATIONNEMENT DE LA
MACHINE
1. Effectuer les opérations prévues au paragraphe « Arrêt de la
machine ».
2. Transporter la machine en suivant une des procédures
suivantes :
Saisir la poignée (1) et soulever légèrement la machine.
Tout en gardant la machine dans cette condition, la
pousser dans le lieu de stationnement.
Saisir la machine dans le logement (25) et la transporter
dans le lieu de stationnement.
3. Le travail effectué, enlever la brosse (voir la procédure dans
le paragraphe spécique au chapitre Entretien).
107412885(1)04-2015 A.indb 5 16/09/2015 16:54:37
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION
6SC100 - 107412885 04/2015
CONTRÔLE DU CÂBLE D’ALIMENTATION
1. Contrôler soigneusement que le câble d’alimentation (27)
et la che ne présentent pas de traces d’abrasion, de
coupures ou de déchirures et vérier qu’ils ne sont pas
endommagés.
Si le câble d’alimentation et la che sont endommagés,
contacter un Service après-vente Nilsk avant d’utiliser la
machine à nouveau.
NETTOYAGE DES EMBOUCHURES
(Figure 5)
AVERTISSEMENT !
Lors du nettoyage des embouchures et de la
brosse, il est conseillé de porter des gants de
protection à cause de la présence éventuelle de
débris tranchants.
REMARQUE
Pour un bon assèchement, les embouchures doivent
être propres et les lamelles en bon état.
AVERTISSEMENT !
Les embouchures sont xées à la machine à
l’aide d’un système d’accrochage et elles peuvent
être facilement déposées.
1. Porter la machine en position d’arrêt.
2. Vérier que la che du câble d’alimentation soit branchée
au réseau électrique.
3. Baisser les embouchures (17) au moyen de la pédale (8).
4. Baisser la machine jusqu’à accéder à la partie inférieure de
la tête de nettoyage (14).
5. Démonter les embouchures (17) en les tirant à l’extérieur.
6. Nettoyer et laver les embouchures. Nettoyer en particulier
les compartiments de convoyage (A) et l’orice d’aspiration
(B). Contrôler que les lamelles soient en parfait état et
ne présentent aucune coupure ou lacération, sans quoi
remplacer les embouchures.
7. Monter les embouchures (17) et les accrocher
complètement.
NETTOYAGE DE LA BROSSE ET DU LOGEMENT
DE LA BROSSE
(Figure 6)
1. Baisser la machine jusqu’à accéder à la partie inférieure de
la tête de nettoyage (14).
2. Tourner le levier dans le sens contraire aux aiguilles d’une
montre (A) et enlever la brosse.
3. Nettoyer et laver la brosse (16) avec de l’eau et du
détergent.
4. Contrôler que les poils de la brosse sont efcaces et non
excessivement usés ; dans le cas contraire, remplacer la
brosse.
5. Nettoyer le logement (B) de la brosse avec soin.
6. Démonter les doseurs de la solution (C) et les nettoyer
avec l’eau et le détergent, puis les rincer et les remonter en
position.
7.
APRÈS L’UTILISATION DE LA MACHINE
Le travail effectué, avant de laisser la machine :
1. Effectuer les opérations prévues au paragraphe « Arrêt de la machine ».
2. Déposer la brosse comme indiqué au paragraphe spécique au chapitre Entretien.
3. Vider les réservoirs (13) et (10).
4. Effectuer les opérations d’entretien prévues après l’utilisation de la machine (voir le chapitre Entretien).
5. Garder la machine dans un endroit propre et sec.
ENTRETIEN
La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier. Veuillez trouver
ci-dessous le plan récapitulatif d’entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de
conditions de travail particulières.
ATTENTION !
Les opérations d’entretien doivent être effectuées avec la machine à l’arrêt et la che du câble d’alimentation
débranchée du réseau électrique.
En outre, lire attentivement toutes les instructions du chapitre Sécurité.
PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Procédure
Quotidienne, après
l’utilisation de la
machine
Hebdomadaire Semestrielle
Nettoyage des embouchures
Nettoyage de la brosse
Nettoyage du réservoir de l’eau de récupération
Nettoyage du logement de la brosse et du compartiment de contrôle
Contrôle du câble d’alimentation électrique
Nettoyage du compartiment de contrôle
Contrôle des embouchures
Nettoyage du ltre de solution
Nettoyage du ltre à air
Nettoyage du réservoir de solution
Remplacement des embouchures
107412885(1)04-2015 A.indb 6 16/09/2015 16:54:37
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS
107412885 - SC100 7
04/2015
8. Installer à nouveau la brosse (16) sur le pion d’entraînement (D) et l’accrocher en tournant le levier dans le sens des aiguilles
d’une montre (E).
NETTOYAGE DU COMPARTIMENT DE CONTRÔLE
(Figure 7)
1. Tourner le levier (A) et démonter le couvercle du compartiment de contrôle (18).
2. Contrôler et nettoyer le compartiment de contrôle (B) avec soin.
3. Monter le couvercle du compartiment de contrôle (18) et tourner le levier (C) pour le xer à la tête.
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE L’EAU DE RÉCUPÉRATION
(Figure 8)
1. Démonter le groupe réservoirs de la machine en utilisant la poignée (9).
2. Séparer le réservoir de la solution (10) du réservoir de l’eau de récupération (13).
3. Ouvrir le réservoir de l’eau de récupération en agissant sur les accrochages (A et B).
4. Laver et nettoyer avec l’eau et le détergent le compartiment inférieur (C) et supérieur (D) du réservoir, puis rincer avec soin.
5. Installer à nouveau les composants déposés.
6. Si besoin est, laver le réservoir de la solution (10) avec l’eau propre.
NETTOYAGE DU FILTRE DE LA SOLUTION
(Figure 9)
1. Démonter le groupe réservoirs de la machine.
2. Démonter à deux joint en caoutchouc (A et B), puis enlever le let ltrant (C).
3. Les nettoyer et les reposer sur le support (D).
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
(Figure 10)
1. Démonter le couvercle (A), puis enlever le ltre à air (B).
2. Nettoyer le ltre.
3. Installer à nouveau le ltre dans son logement (C) et fermer avec le couvercle (A).
DÉPISTAGE DES PANNES
Problème Cause possible Remède
La machine ne fonctionne pas. Câble d’alimentation ou che endommagés. Remplacer le câble.
Interrupteur général endommagé. Remplacer l’interrupteur général. (*)
Barre des boutons-poussoirs endommagée. Remplacer la barre des boutons-poussoirs. (*)
L’aspiration de l’eau de récupération
est insufsante.
Réservoir d’eau de récupération plein. Vider le réservoir.
Embouchures sales ou lamelles usées /
endommagées.
Nettoyer et contrôler les embouchures.
Compartiment de contrôle sale. Nettoyer le compartiment.
Le tube d’aspiration est débranché ou est sale. Brancher ou nettoyer le tube.
Filtre à air sale. Nettoyer le ltre.
Le ux de solution à la brosse est
insufsant.
Filtre de solution sale. Nettoyer le ltre.
Doseurs de la solution colmatés. Nettoyer les doseurs de la solution.
Les embouchures laissent des traces
au sol.
Débris sous les lamelles en caoutchouc de les
embouchures.
Enlever les débris.
Lamelles en caoutchouc des embouchures usées,
ébréchées ou déchirées.
Remplacer les lamelles en caoutchouc.
(*) Opération d’entretien du ressort d’un Service après vente agréé Nilsk.
Pour de plus amples informations s’adresser aux Services après-vente Nilsk, ou consulter le manuel d’entretien.
MISE À LA FERRAILLE
Effectuer la mise à la ferraille de la machine auprès d’un démolisseur autorisé.
Avant d’effectuer la mise à la ferraille de la machine il est nécessaire de déposer et séparer les éléments suivants et les envoyer
aux collectes sélectives, conformément aux normes d’hygiène de l’environnement en vigueur :
Brosse
Tuyaux et pièces en matériel plastique
Parties électriques et électroniques (*)
(*) Notamment pour la mise en décharge des parties électriques et électroniques, s’adresser au centre Nilsk le plus proche.
107412885(1)04-2015 A.indb 7 16/09/2015 16:54:38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103

Nilfisk sc100 Användarmanual

Kategori
Skurare
Typ
Användarmanual