Makita HR1830 Användarmanual

Kategori
Roterande hammare
Typ
Användarmanual
GB
Rotary Hammer Instruction Manual
F
Perforateur
Manuel d’instructions
D
Bohrhammer Betriebsanleitung
I
Martello rotativo Istruzioni per l’uso
NL
Boorhamer Gebruiksaanwijzing
E
Martillo rotativo Manual de instrucciones
P
Martelo misto Manual de instruções
DK
Borehammer Brugsanvisning
S
Borrhammare Bruksanvisning
N
Borhammer Bruksanvisning
FIN
Poravasara Käyttöohje
GR Περιστρφικ σφυρί δηγίες ρήσεως
HR1830
HR1830F
32
SVENSKA
Förklaring av allmän översikt
1Strömställare
2 Låsknapp
3 Lampa
4 Backlägesomkoppling
5 Funktionsväljare
6 Handtagsbas
7 Sidohandtag
8 Lossning
9 Åtdragning
10 Tänder
11 Utskjutning
12 Verktygskaft
13 Smörjfett för borret
14 Borr
15 Chuckkåpa
16 Djupanslag
17 Handtagsbasens hål
18 Dammuppsamlare
19 Blåsboll
20 Nyckellös borrchuck
21 Chuckadapter
22 Hylsa
23 Ring
TEKNISKA DATA
Modell HR1830/HR1830F
Kapacitet
Betong ................................................................18 mm
Borrkrona ............................................................35 mm
Borr med diamantkrona (torr typ)........................65 mm
Stål......................................................................13 mm
T.......................................................................24 mm
Tomgångsvarvtal (min
-1
).................................... 0 1 500
Antal slag........................................................... 0 5 000
Total längd ...........................................................279 mm
Nettovikt.................................................................. 1,7 kg
Säkerhetsklass ...................................................... /II
På grund av det kontinuerliga programmet för forskning
och utveckling, kan här angivna tekniska data ändras
utan föregående meddelande.
Observera: Tekniska data kan variera i olika länder.
Avsedda användningsområden
Denna maskin är avsedd för hammarborrning och borr-
ning i tegel, betong och sten.
Den kan också användas för borrning utan hammarslag i
trä, metall, keramik och plast.
Strömförsörjning
Maskinen får endast anslutas till nät med samma spän-
ning som anges på typplåten och kan endast köras med
enfas växelström.
Den är dubbelisolerad i enlighet med europeisk standard
och kan därför anslutas till vägguttag som saknar
skyddsjord.
Säkerhetstips
För din egen säkerhets skull, bör du läsa igenom de
medföljande säkerhetsföreskrifterna.
SÄRSKILDA SÄKERHETSREGLER
GLÖM INTE att strikt följa säkerhetsanvisningarna
för borrhammaren ÄVEN efter det att du blivit van att
använda den. Felaktig eller ovarsam användning av
maskinen kan leda till allvarliga personskador.
1. Använd hörselskydd. Bullret kan ge hörselskador.
2. Använd de extrahandtag som medföljer maski-
nen. Okontrollerad användning kan orsaka person-
skador.
3. Håll maskinerna i de isolerade greppytorna vid
arbete där maskinen kan råka skada dolda elka-
blar eller den egna sladden. Kontakt med en
strömförande kabel kommer att göra maskinens
metalldelar strömförande vilket kan ge användaren
en stöt.
4. Bär hjälm, skyddsglasögon och/eller visir. Van-
liga (sol)glasögon har INTE säkerhetsglas. Du
bör även använda andningsskydd och vadde-
rade arbetshandskar.
5. Kontrollera att verktygsbiten är åtdragen innan
maskinen används.
6. Maskinen är gjord för att ge vibrationer vid nor-
mal användning. Skruvarna kan lossna lätt vilket
leder till att maskinen går sönder eller olyckor.
Kontrollera att skruvarna är åtdragna innan du
startar maskinen.
7. Om maskinen inte har använts under en längre
tid eller om det är kallt bör den först värmas upp
genom att köras obelastad en stund. Smörjmed-
let blir då mer lättflytande. Hammarfunktionen
fungerar dåligt utan ordentlig uppvärmning.
8. Stå alltid stadigt.
Se till att ingen befinner sig nedanför när maski-
nen används högt upp.
9. Håll maskinen stadigt med båda händerna.
10. Håll händerna borta från rörliga delar.
11. Låt inte maskinen vara på om du lämnar den. Låt
inte maskinen vara på när du lägger den ifrån dig.
12. Rikta aldrig en påslagen maskin mot någon.
Verktygsbiten kan slungas ut och orsaka allvar-
liga personskador.
13. Vidrör inte verktygsbit eller intilliggande delar
omedelbart efter användning eftersom de kan bli
mycket heta och orsaka brännskador.
14. Vissa material innehåller kemikalier som kan
vara giftiga. Se till att du inte andas in damm
eller får det på huden. Följ anvisningarna i leve-
rantörens materialsäkerhetsblad.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING:
OVARSAM hantering eller användning som inte följer
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan
orsaka allvarliga personskador.
33
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGHET:
• Se alltid till att maskinen är avstängd och kontakten
utdragen ur nätuttaget innan du justerar eller kontrolle-
rar några funktioner på maskinen.
Strömställarens funktion (Fig. 1)
FÖRSIKTIGHET:
Kontrollera att strömställaren fungerar normalt och
återgår till avstängt läge (“OFF”) när den släpps innan
nätsladden sätts i.
Tryck helt enkelt på strömställaren för att starta maski-
nen. Maskinens varvtal ökas med ökat tryck på ström-
ställaren. Släpp strömställaren för att stanna. Tryck på
strömställaren och tryck sedan in låsknappen för kontinu-
erlig drift. Tryck in strömställaren helt och släpp den
sedan för att stanna maskinen från det låsta läget.
Att tända lamporna (Fig. 2)
Gäller endast för Modell HR1830F
FÖRSIKTIGHET:
Titta inte rakt in i lampan så att du direkt kan se ljuskäl-
lan.
Tryck på strömställaren för att tända lampan. Släpp
strömbrytaren för att släcka lampan.
OBSERVERA:
Använd en torr tygduk för att torka av lampans lins. Var
försiktig så att du inte repar linsen, eftersom det kan
göra att lampans ljusstyrka försämras.
Rotationsomkopplarens funktion (Fig. 3)
Denna maskin har en backlägesomkopplare för att ändra
rotationsriktningen. Flytta backlägesomkopplaren till
läget (sida A) för medurs rotation, och till läget
(sida B) för moturs rotation.
FÖRSIKTIGHET:
Kontrollera alltid rotationsriktningen före användning.
Använd endast rotationsomkopplaren först efter att
maskinen har stannat helt. Ändring av rotationsrikt-
ningen innan maskinen har stannat kan orsaka skador
på maskinen.
Om det inte går att trycka in strömställaren kontrollerar
du att backlägesomkopplaren helt står i läget (A)
eller läget (B).
Att välja driftläge (Fig. 4)
Detta verktyg har en funktionsväljare. Välj den av de två
tillgängliga driftsfunktionerna som är mest lämpad för
dina arbetsbehov genom att använda funktionsväljaren.
För endast rotation trycker du in låsknappen och vrider
funktionsväljaren så att dess pil pekar på symbolen .
För rotation med slag trycker du in låsknappen och flyttar
funktionsväljaren så att dess pil pekar på symbolen .
FÖRSIKTIGHET!
Vrid alltid funktionsväljaren så att står precis mot den
önskade symbolen. Verktyget kan skadas om det
används med funktionsväljaren ställd i ett läge mitt
emellan funktions symbolerna.
Försök inte att vrida på funktionsväljaren förrän maski-
nen har stannat helt.
Säkerhetskoppling
Denna aktiveras och frånkopplar drivningen vid höga och
snabbt uppträdande belastningar, t ex fastkörning.
FÖRSIKTIGHET!
Släpp omedelbart strömställaren om säkerhetskopp-
lingen träder i funktion. Härigenom undviks onödigt sli-
tage av vitala delar i drivmekanismen.
Hålsågar bör ej användas i det här verktyget. Sådana
verktyg körs lätt fast, varvid kopplingen utsätts för stora
påfrestningar genom att den aktiveras i alltför stor
utsträckning.
HOPSÄTTNING
FÖRSIKTIGHET:
Se alltid till att maskinen är avstängd och att kontakten
är utdragen ur nätuttaget innan du utför något arbete
på maskinen.
Sidohandtag (extrahandtag) (Fig. 5)
FÖRSIKTIGHET:
Använd alltid sidohandtaget för säker drift.
Montera sidohandtaget så att tänderna på handtaget
passar in mellan utskjutningarna på maskincylindern.
Drag sedan åt handtaget genom att vrida det medurs vid
önskat läge. Det kan svängas runt 360° och fästas i öns-
kat läge.
Smörjning av borret
Stryk ett tunt lager (ca. 0,5 – 1 g) smörjfett på borrskaftet.
Borrets rörelse i fästet underlättas och slitaget blir min-
dre.
Montering och demontering av borr
Rengör verktygskaftet, och applicera verktygsolja innan
verktyget monteras. (Fig. 6)
För in verktyget i maskinen. Vrid verktyget och tryck in
det tills det fastnar. (Fig. 7)
Kontrollera alltid att verktyget sitter fast ordentligt efter
monteringen genom att försöka dra ut det.
Demontera verktyget genom att fälla ner chuckkåpan
hela vägen och dra ut verktyget. (Fig. 8)
Djupanslag (Fig. 9)
Djupanslaget är praktiskt att använda vid borrning av hål
med samma djup. Lossa sidohandtaget och sätt i djupan-
slaget i hålen i sidohandtaget. Justera djupanslaget till
önskat djup och drag åt sidohandtaget.
OBSERVERA:
Djupanslaget kan inte användas i det läge där det slår
emot växelhuset.
Dammuppsamlare (Fig. 10)
Använd dammuppsamlaren för att förhindra att damm fal-
ler på verktyget och på dig själv när du utför borrningsar-
beten ovanför huvudet. Anslut dammuppsamlaren på
borret såsom visas i fig. 10. Storleken på borr som
dammuppsamlaren kan anslutas till är enligt följande.
Borrdiameter (mm)
Dammuppsamlare 5 6 – 14,5
Dammuppsamlare 9 12 – 16
34
DRIFT
Borrning
FÖRSIKTIGHET!
Verktyget och borret utsätts för ett plötsligt och avse-
värt vridmoment vid genombrottet av hålet, om hålet
sätts igen av spån eller andra partiklar eller om borret
stöter emot armeringsjärn ingjutna i betongen. Använd
alltid sidohandtaget (extrahandtaget) och håll verktyget
stadigt i både sidohandtaget och strömställarhandtaget
vid drift. Underlåtande att hålla verktyget korrekt kan
medföra att kontrollen över verktyget förloras och risk
för svåra skador.
För borrning i betong eller sten eller liknande ska funk-
tionsväljaren sättas så att den pekar på borrhammarsym-
bolen .
Använd endast borr med volframkarbidspets.
Starta inte verktyget förrän borret satts an.
Tryck inte för hårt. Bäst resultat erhålls med ett borrtryck
ungefärligen motsvarande verktygets egen tyngd.
Anlägg inte mer tryck om hålet blir igensatt med spån
eller andra partiklar. Låt istället verktyget gå utan belast-
ning och avlägsna borret gradvis från hålet. Genom att
upprepa denna procedur flera gånger rensas hålet ur och
normal borrning kan återupptas.
OBSERVERA:
När maskinen körs obelastad kan borret röra sig
excentriskt. Maskinen centreras automatiskt vid
användning. Detta försämrar inte borrprecisionen.
Blåsboll (tillbehör) (Fig. 11)
Efter att hålet har borrats kan blåsbollen användas för att
blåsa ut damm ur hålet.
Borrning i trä eller metall (Fig. 12 och 13)
Använd den separat tillgängliga borrchucksatsen. Se
avsnittet “Montering och demontering av borr” som
beskrivs på föregående sida.
Håll i ringen och vrid kragen moturs för att öppna chuck-
öppningen. Tryck in borren så långt det går i chucken.
Håll ordentligt i ringen och vrid kragen medurs för att dra
åt chucken.
Du tar bort borren genom att hålla i ringen och vrida kra-
gen moturs. Ställ in funktionsväljaren på “endast rota-
tion”.
I metall kan du borra upp till 13 mm i diameter, och i trä
upp till 24 mm i diameter.
Använd aldrig “rotation med slag” när borrchuckfästet är
monterat på verktyget. Borrchuckfästet kan skadas.
Borrchucken kommer också att lossna om verktyget körs
i backläge.
FÖRSIKTIGHET!
Ett överdrivet tryck mot verktyget skyndar inte på borr-
ningen. I själva verket leder det överdrivna trycket
endast till att borrets spets förstörs, verktygets funktion
försämras och verktygets arbetsliv förkortas.
Vid hålgenombrytningen utsätts maskinen / borret för
en oerhörd kraft. Håll maskinen stadigt och var upp-
märksam när borret bryter igenom arbetsstycket.
Ett fastborrat borrverktyg kan lossas helt enkelt genom
att sätta backomkopplaren i motsatt rotationsriktning
för att backa ut borret. Maskinen kan dock lätt dra iväg
om du inte håller den stadigt innan du startar maski-
nen.
Sätt alltid fast små arbetsstycken i ett skruvstäd eller
liknande fastsättningsanordning.
Borrning med diamantborr
Ställ alltid in spaken för ändring av driftläget mot för
att ändra driften till “enbart rotation” när borrning med
diamantborr ska genomföras.
FÖRSIKTIGHET!
• Om borrning med diamantborr genomförs i driftläget
“rotation med slag” kan borret med diamantkrona ska-
das.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGHET:
• Se alltid till att maskinen är avstängd och kontakten
utdragen ur nätuttaget innan du ger dig på att kontrol-
lera eller utföra underhåll på maskinen.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och PÅLIT-
LIGHET ska reparationer, kontroll och utbyte av kolbor-
star och allt annat underhålls- eller justeringsarbete
utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter eller
fabriksservicecenter, med användning av Makita original-
reservdelar.
TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGHET:
Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den maskin från Makita
som anges i den här bruksanvisningen. Att använda
några andra tillbehör eller tillsatser kan medföra en risk
för personskador. Använd endast tillbehören och tillsat-
serna för de ändamål som de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
hjälp med eller mer detaljerad information om dessa
tillbehör.
SDS+ härdad borr
Kronborr
Kronborr med diamantspets
Borrchucksats
Borrchuck S13
Chuckadapter
Chucknyckel S13
Smörjfett för borret
Sidohandtag
Djupanslag
Blåsboll
Dammuppsamlare
Tillsats för dammuppsamlare
Skyddsglasögon
Bärväska i plast
Nyckellös borrchuck
46
ENH101-5
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE
Declaramos sob inteira responsabilidade que este
produto obedece às seguintes normas de documentos
normalizados,
EN60745, EN55014, EN61000
de acordo com as directivas 89/336/CEE e 98/37/CE do
Conselho.
EU-DEKLARATION OM KONFORMITET
Vi erklærer hermed på eget ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med de følgende standarder i de norm-
sættende dokumenter,
EN60745, EN55014, EN61000
i overensstemmelse med Rådets Direktiver 89/336/EEC
og 98/37/EC.
EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Under eget ansvar deklarerar vi härmed att denna
produkt överensstämmer med följande standardiseringar
för standardiserade dokument,
EN60745, EN55014, EN61000
i enlighet med EG-direktiven 89/336/EEC och 98/37/EC.
EUs SAMSVARS-ERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i over-
ensstemmelse med følgende standard i de standardis-
erte dokumenter:
EN60745, EN55014, EN61000,
i samsvar med Råds-direktivene, 89/336/EEC og
98/37/EC.
VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
Yksinomaisesti vastuullisina ilmoitamme, että tämä tuote
on seuraavien standardoitujen dokumenttien standar-
dien mukainen,
EN60745, EN55014, EN61000
neuvoston direktiivien 89/336/EEC ja 98/37/EC mukai-
sesti.
∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΡΦΩΣΗΣ ΕΚ
∆ηλώνυµε υπ την µναδική µας ευθύνη τι αυτ
τ πριν ρίσκεται σε Συµφωνία µε τα ακλυθα
πρτυπα τυππιηµένων εγγράφων,
EN60745, EN55014, EN61000
σύµφωνα µε τις δηγίες τυ Συµυλίυ,
89/336/EEC και 98/37/ΚE.
Yasuhiko Kanzaki
CE 2005
Director Direktor
Direktør Johtaja
Direktör ∆ιευθυντής
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes,
Bucks MK15 8JD, ENGLAND
Fabricante responsável: Ansvarlig produsent:
Ansvarlig fabrikant: Vastaava valmistaja:
Ansvarig tillverkare: Υπεύθυνς κατασκευαστής:
Makita Corporation Anjo Aichi Japan
PORTUGUÊS
DANSK
SVENSKA
NORSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japan
884667-997
ENG006-2-V4
Só para países Europeus
Ruído e vibração
Os níveis normais de ruído A são
nível de pressão de som: 88 dB (A)
nível do sum: 99 dB (A)
A incerteza é de 3 dB (A).
Utilize protectores para os ouvidos
O valor médio da aceleração é 8m/s
2
.
Estes valores foram obtidos de acordo com EN60745.
Kun for lande i Europa
Lyd og vibration
De typiske A-vægtede lydniveauer er
lydtryksniveau: 88 dB (A)
lydeffektniveau: 99 dB (A)
Der er en usikkerhed på 3 dB (A).
Bær høreværn.
Den vægtede effektive accelerationsværdi er 8 m/s
2
.
Disse værdier er beregnet i overensstemmelse med
EN60745.
Endast för Europa
Buller och vibration
De typiska A-vägda bullernivåerna är
ljudtrycksnivå: 88 dB (A)
ljudeffektnivå: 99 dB (A)
Osäkerheten är 3 dB (A).
Använd hörselskydd
Det typiskt vägda effektivvärdet för acceleration är
8m/s
2
.
Dessa värden har erhållits i enlighet med EN60745.
Gjelder bare land i Europa
Støy og vibrasjon
De vanlige A-belastede støynivå er
lydtrykksnivå: 88 dB (A)
lydstyrkenivå: 99 dB (A)
Usikkerheten er på 3dB (A).
Benytt hørselvern.
Den vanlig belastede effektiv-verdi for akselerasjon er
8m/s
2
.
Disse verdiene er beregnet eller målt i samsvar med
EN60745.
Vain Euroopan maat
Melutaso ja täri
Tyypilliset A-painotetut melutasot ovat
äänenpainetaso: 88 dB (A)
äänen tehotaso: 99 dB (A)
Epävarmuus on 3 dB (A).
Käytä kuulosuojaimia.
Tyypillinen kiihtyvyyden painotettu tehollisarvo on
8m/s
2
.
Nämä arvot on mitattu normin EN60745 mukaisesti.
Μν για ώρες της Ευρώπης
Θρυς και κραδασµς
ι τυπικές A-µετρύµενες εντάσεις ήυ είναι
πίεση ήυ: 88 dB (A)
δύναµη τυ ήυ: 99 dB (A)
Η Αεαιτητα είναι
3
dB (A).
– Φράτε ωτασπίδες. –
Η τυπική αία της µετρύµενης ρίας τυ µέσυ
τετραγώνυ της επιτάυνσης είναι 8 m/s
2
.
Αυτές ι τιµές έυν σηµειωθεί σύµφωνα µε τ
EN60745.
PORTUGUÊS
DANSK
SVENSKA
NORSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Makita HR1830 Användarmanual

Kategori
Roterande hammare
Typ
Användarmanual