Ryobi ERH710RS Användarmanual

Kategori
Roterande hammare
Typ
Användarmanual
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Attention!
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service
de l’appareil.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute
nel manuale.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vooraleer u dit toestel
in gebruik neemt.
Atenção!
É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina.
OBS!
Denne brugervejledning skal gennemlæses inden maskinen tage i brug.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen käyttöönottoa.
Advarsel!
Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk.
!
          .
Uwaga!
Przed przystpieniem do uytkowania tego urzdzenia, naley koniecznie zapozna si z zaleceniami
zawartymi w niniejszym podrczniku.
Dležité upozornní!
Nepoužívejte tento pístroj díve, než si petete pokyny uvedené v tomto návodu.
Figyelem!
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt elírásokat az üzembe helyezés eltt
elolvassa!
Atenie!
Este esenial s citii instruciunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat.
Uzmanbu! Svargi, lai js pirms mašnas darbinšanas izlastu instrukcijas šaj rokasgrmat.
Dmesio! Prieš praddami eksploatuoti š prietais, svarbu, kad perskaitytumte šiose instrukcijose pateiktus
nurodymus.
Tähtis! Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Neophodno je da proitate ove upute prije uporabe ovog ureaja.
Pomembno!
Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega prironika.
Dôležité! Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si preítali pokyny v tomto návode.
!
              .
Dikkat!
Cihazn çaltrlmasndan önce bu klavuzda bulunan talimatlar okumanz zorunludur.
Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques /Technische Änderungen vorbehalten /
Sujeto a modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche /Technische wijzigingen voorbehouden /
Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /
Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer /     
/
Z zastrzeeniem modyfikacji technicznych / Zmny technických údaj vyhrazeny / A mszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Sub rezerva modificaiilor tehnice /
Paturam tiesbas maint tehniskos raksturlielumus / Pasiliekant teis daryti techninius pakeitimus /
Tehnilised muudatused võimalikud /
Podložno tehnikim promjenama /Tehnine spremembe dopušene/
Technické zmeny vyhradené /      / Teknik deiiklik hakk sakldr
26
Svenska
SE
GB FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK
BESKRIVNING
1. Ring för chucken
2. Avtryckare och väljare av rotationsriktning
3. Låsknapp
4. Hjälphandtag
5. Djupanslag
6. Funktionsväljare
7. Indikator för nätanslutning
8. Slagborrningsläge
9. Borrhammarläge
10. Borrningsläge
SPECIFIKA SÄKERHETSREGLER
Använd hörselskydd. Oljud kan orsaka hörselskador.
Använd extrahandtaget som följer med verktyget.
Om du tappar kontrollen över verktyget kan det
resultera i personskador.
Använd skyddsglasögon och en mask som
skyddar mot damm, om arbetet alstrar mycket
damm.
Håll i verktyget endast i de isolerade och slirsäkra
delarna, när du arbetar på en yta som kan dölja
elkablar. Vid kontakt med en strömförande kabel kan
de exponerade delarna på verktyget bli strömförande
och ge användaren en elektrisk stöt.
SPECIFIKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Viktigt!
Grundläggande säkerhetsåtgärder ska alltid följas
för att minska risken för brand, elektrisk stöt och
personskada när du använder elektriska verktyg.
Använd inte verktyget innan du har läst noga och
förstått alla säkerhetsföreskrifter.
Försäkra dig om att den använda spänningen (i volt)
motsvarar anvisningarna som finns på verktygets
typskylt.
Om du använder kabelrullar skall du rulla ut kabeln
helt ur trumman. Minsta tillåtna area för elkabel: 1.0
mm.
Då du använder borrhamaren utomhus skall du
ansluta den till en förlängningssladd för användning
utomhus och kontrollera matt uttaget är skyddat för
regn och i fullgott funktionsskick.
Försäkra dig om att du kan behålla balansen då du
använder maskinen för frihandsborrning.
Använd en detektor för att ta reda på var det finns
elledningar eller vatten- och gasledningar i väggarna,
innan du börjar borra. Rör inte vid komponenter som
är under spänning och ledande delar.
Använd skyddsglasögon och en mask som skyddar
mot damm, om arbetet alstrar mycket damm.
Använd hörselskydd. Oljud kan orsaka hörselskador.
Använd aldrig borrhammaren i närheten av
lättantändliga ämnen eller gaser.
Koppla alltid ur verktyget innan du rengör det eller
byter tillbehör.
Se till att nätsladden alltid är i gott skick. Olja och syra
kan skada nätsladden.
Kör inte verktyget för hårt.
Försäkra dig om att din arbetsmiljö inte innebär några
säkerhetsproblem.
Viktigt!
Nationella säkerhetsregler i fråga om installation,
användning och skötsel av verktyget måste absolut
följas.
Om mejslar och borrar är bristfälligt fastsatta, kan de
slungas ut från verktyget av misstag och förorsaka
allvarliga kroppsskador. Innan du börjar använda
borrhammaren bör du alltid kontrollera att mejseln
eller borren är stadigt fäst i SDS+ chucken.
Inspektera chucken regelbundet, för att kontrollera att
den inte uppvisar tecken på slitage och att den inte
är skadad.
Sätt inte i gång borrhammaren förrän den är placerad
mot arbetsytan (vägg, tak, etc.).
Efter användningen kopplar du ur borrhammaren och
tar bort mejseln eller borren.
Koppla alltid ur borrhammaren innan du byter mejsel
eller borr.
Använd skyddsglasögon för att skydda dig mot
eventuella flisor och splitter. Se även till att personer
som arbetar med dig använder sådana. Använd
en skyddshjälm och installera skyddsväggar på
arbetsplatsen.
Använd arbetshandskar för att skydda fingrarna mot
stötar och skråmor.
Vibrationerna kan leda till problem i hand/arm-
systemet. Därför måste riskerna för vibrationer
reduceras så mycket som möjligt.
Håll alltid nätsladden bakom maskinen.
Förvara alltid verktyget utom räckhåll för barn.
Då du använder din borrhammare skall du alltid hålla i
den med båda händerna och se till att du står stadigt.
27
Svenska
SE
GB FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK
SPECIFIKATIONER
Spänning 230 V - 240 V 50 Hz
Uteffekt 710 W
Tomgångshastighet 0-1100 min
-1
Hammarhastighet (Slag per
minut)
0-4000 min
-1
Slagenergi 2.0 J
Fäste SDS-plus
Vikt 3.0 kg
Maximal borrningskapacitet:
stål 13 mm
betong/sten 24 mm
ANVÄNDNING
INNAN DU BÖRJAR BORRA
Granska arbetsytan och lokalisera alla elkablar samt
alla vatten- och gasledningar med en detektor.
Försäkra dig om att den använda nätspänningen
motsvarar anvisningarna som finns på verktygets
typskylt, innan du ansluter verktyget.
MONTERING OCH BORTTAGNING AV TILLBEHÖR
Se bild 2 - 3.
Borrhammaren är utrustad med fastsättningssystemet
SDS-plus.
Rengör det tillbehör som du ämnar använda och stryk
ett tunt lager smörjmedel på det innan du för in det i
SDS+ chucken.
Dra chuckringen bakåt och håll den kvar i detta läge.
För in ett rent tillbehör så långt som möjligt i SDS+
chucken genom att vrida fast den.
Lossa chuckringen för att spänna fast tillbehöret.
Kontrollera att tillbehöret är stadigt fastspärrat, genom
att dra i det.
LOSSTAGNING AV TILLBEHÖRET UR SDS-PLUS
SYSTEMET
Dra chuckringen bakåt och ta bort tillbehöret.
CHUCKADAPTER (OM DET INGÅR)
För borrning i metall, trä och plast med borrspetsar som
inte har SDS-plus-skaft  nns chuckadaptern tillgänglig.
STARTA/STOPPA
Kontroll av hastigheten
Borrningshastigheten kan ändras när som helst med
hjälp av avtryckaren. Ju större tryck du anbringar på
strömbrytaren, desto mer ökar hastigheten. För att
begränsa den maximala borrningshastigheten bör du välja
önskad inställning med hjälp av tumhjulet som  nns på
avtryckaren.
Låsknapp
Om du vill använda borrhammaren för kontinuerlig drift
i en viss hastighet, tryck på låsknappen i påslaget läge
medan du håller avtryckaren intryckt. Du kan låsa upp
denna funktion genom att trycka kort på avtryckaren och
sedan släppa upp den.
HJÄLPHANDTAG
Se bild 4.
Av säkerhetsskäl skall du använda borrhammaren endast
om hjälphandtaget är på sin plats.
För att lossa hjälphandtaget och ändra dess läge vrider du
handtaget mot vänster ända tills dess fot är lös. Placera då
handtaget i önskat läge och spärra sedan fast det genom
att vrida handtaget mot höger.
DJUPANSLAG
Se bild 5.
Montera djupanslaget. Lossa skruven för att ställa in
anslagets läge. Djupet på det uppborrade hålet motsvarar
avståndet mellan änden av borrbiten och änden av
djupanslaget.
FUNKTIONSVÄLJARE
Se bild 6.
Borrhammaren är utrustad med ett slagstopp som
möjliggör en smidig borrning.
Om du vill avaktivera slagfunktionen ställer du
funktionsväljaren på
.
Om du vill aktivera slagfunktionen ställer du funktions-
väljaren på
.
Med funktionsväljaren kan du byta borrningsfunktion
under användningen (på villkor att hastigheten inte är för
hög). Den valda funktionen blir aktiv först då du trycker på
avtryckaren för att sätta i gång verktyget.
NOTERA: Om du vrider funktionsväljaren mot vänster
då du borrar i slagborrningsläge, riskerar du att skada
borren. Avaktivera slagborrningsläget då du använder en
diamantborr.
28
Svenska
SE
GB FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK
AVSTÄNGNING AV ROTATIONEN
Funktionsväljaren på modellen ERH710RS har
ett tredje läge:avstängning av rotationen
, som
stoppar rotationen av chucken SDS+, men håller kvar
slagborrningsfunktionen. Denna funktion gör det möjligt
att använda borrhammaren som mejselhammare, förutsatt
att den utrustats med ett lämplig tillbehör.
OMKASTNING AV ROTATIONSRIKTNING
Omkopplaren för val av rotationsriktning, som be nner
sig strax ovanför avtryckaren, kan användas för att kasta
om chuckens rotationsriktning. Denna omkopplare kan
användas endast då borrhammaren är stillastående.
Du kan välja mellan två lägen:
För rotation medurs: Placera omkopplaren för val av
rotationsriktning mot höger
För rotation moturs: Placera omkopplaren för val av
rotationsriktning mot vänster
Viktigt!
Då du arbetar i slagborrningsläge behöver du inte trycka
på tillbehöret. Ett för kraftigt tryck skulle förorsaka en
elektrisk överbelastning av motorn, alldeles i onödan.
Granska tillbehören regelbundet. Slipa eller byt ut slöa
tillbehör.
INDIKATOR FÖR NÄTANSLUTNING
Vinkelslipen är utrustad med en indikator för nätanslutning
som tänds då verktyget ansluts till nätet. Denna
kontrollampa gör dig uppmärksam på att verktyget är
under spänning och att det sätts i gång så fort du trycker
på avtryckaren.
UNDERHÅLL
VARNING
Använd endast identiska originaldelar när du servar
maskinen. Användning av andra delar kan orsaka fara
eller produktskada.
Koppla ur borrhammaren innan du utför någon
inställning eller något annat underhålls- eller
rengöringsarbete.
Se till att verktyget alltid är rent.
Använd inte frätande ämnen vid rengöring av
plastdelar.
Då arbetet är slutfört rekommenderar vi att rengöra
ventilationsöppningarna med tryckluft (max.3 bar) för
att undvika anhopning av damm.
Granska regelbundet elborstarna (smutsiga eller
slitna elborstar leder till onormal gnistbildning och
misständning av motorn).
MILJÖSKYDD
Råmaterialen bör återanvändas i stället
för att kastas i hushållsavfallet. För att
skona miljön ska verktyget, tillbehören och
emballagen sorteras.
SYMBOL
Säkerhetsvarning
V Volt
Hz
Hertz
Växelström
W
Watt
J Joule
no
Tomgångshastighet
min
-
1
Antal varv eller rörelser per minut
CE-konformitet
Dubbelisolering
Bär hörselskydd.
Använd skyddsglasögon
Läs instruktionerna ordentligt innan start av
maskinen.
Gamla elektroniska produkter ska inte
kastas med hushållssoporna. Återvinn där
sådana faciliteter  nns. Kontrollera med
din lokala myndighet eller säljaren för att få
återvinningstips.
VARNING
Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har
uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i
EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg. Det
kan användas som en preliminär bedömning av den vibration
som användaren utsätts för. De deklarerade vibrationsvärdena
motsvarar de som uppstår när verktyget används i sitt huvudsyfte.
Om verktyget används i andra syften, med andra tillbehör eller
om verktyget är dåligt underhållet kan vibrationsnivåerna vara
annorlunda. Det kan kraftigt öka vibrationsnivåerna över den
totala arbetsperioden.
En uppskattning av vibrationsnivåerna som användaren
utsätts för ska också ta hänsyn till de stunder då verktyget
är avstängt och när det går på tomgång. Detta kan kraftigt
minska vibrationsnivåerna över den totala arbetsperioden. Andra
säkerhetsåtgärder som kan skydda användaren från effekterna
av vibrationer är: underhållning av verktyget och tillbehören,
hålla händerna varma och organisera arbetssättet.
VAROITUS
Tämän tiedotteen tärinätaso on mitattu EN60745-standardien
mukaisilla testeillä, ja niitä voidaan käyttää verrattaessa laitetta
toiseen. Sitä voidaan käyttää arvioitaessa tärinävaikutusta.
Ilmoitettu tärinätaso vastaa laitteen pääasiallista käyttötarkoitusta.
Jos laitetta kuitenkin käytetään muuhun tarkoitukseen, muilla
lisälaitteilla tai huonosti huollettuna, tärinätaso saattaa poiketa
ilmoitetusta arvosta. Tämä voi kasvattaa kokonaisaltistumista
huomattavasti koko työjakson kuluessa.
Tärinän altistumistasoa arvioitaessa tulee huomioida
ajat, jolloin laite on sammutettu tai kun se on käynnissä,
mutta sitä ei käytetä varsinaiseen työskentelyyn. Tämä voi
vähentää kokonaisaltistumista huomattavasti koko työjakson
kuluessa. Käytä muitakin suojakeinoja turvataksesi käyttäjän
tärinävaikutukselta, kuten: huolla laite ja lisälaitteet, pidä kätesi
lämpiminä, organisoi työnkulku.
ADVARSEL
Nivået på vibrasjonsutslippet som oppgis på dette
informasjonsarket er malt i henhold til en standardisert test gitt
i EN60745 og kan brukes til å sammenligne ett verktøy med et
annet. Det kan brukes til en foreløpig vurdering av eksponering.
Det erklærte nivået på vibrasjonsutslipp representerer
hovedanvendelsen for verktøyet. Dersom verktøyet brukes
for andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller med dårlig
vedlikehold, vil vibrasjonsutslippet kunne være annerledes. Det
kan gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over den totale
arbeidsperioden.
En beregning av nivået for eksponering til vibrasjoner må også
ta hensyn til den tiden verktøyet er slått av eller er i gang men
ikke i faktisk bruk for å utføre den tiltenkte oppgaven. Dette kan
gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over den totale
arbeidsperioden. Identifiser ytterligere sikkerhetstiltak for å
beskytte den som bruker verktøyet fra virkningen av vibrasjoner,
tiltak som: Vedlikehold verktøyet og tilbehøret, hold hendene
varme, organiser arbeidsmetodene.
!
 ,   
,   
,  EN60745 
   
.    
    .
    
  . , 
    
, 
,   , 
    .  
     
 .
      
      
(     ,  
 ).   

     
 .   
,    
:   
,   ,
    .
SE
NO
FI
CZ
RU
PL
OSTRZE7ENIE
Deklarowany poziom drga zosta zmierzony za pomoc
standardowej metody pomiaru okrelonej norm EN60745 i
jego wyniki mog suy do porównywania tego urzdzenia z
innymi. Deklarowana warto drga moe suy do wstpnej
oceny naraenia operatora na drgania. Deklarowany poziom
drga dotyczy podstawowych zastosowa urzdzenia. Jednak
w przypadku uycia urzdzenia do innych zastosowa, z
innymi przystawkami lub w przypadku niewaciwego stanu
technicznego urzdzenia poziom drga moe odbiega od
deklarowanego. Moe by to przyczyn zwikszenia stopnia
naraenia operatora na drgania w caym okresie wykonywania
pracy.
Podczas oceny naraenia na drgania naley równie uwzgldni
czas wyczenia urz
dzenia oraz czas, w którym urzdzenie
jest wczone, jednak praca nie jest wykonywana. Czasy te
mog znacznie zmniejszy stopie naraenia operatora na
drgania w caym okresie wykonywania pracy. Naley okreli
dodatkowe rodki ochrony operatora przed skutkami drga,
przykadowo: dba o stan techniczny urzdzenia i przystawek,
dba o zachowanie ciepoty doni, odpowiednio zorganizowa
harmonogram wykonywania prac.
VAROVÁNÍ
Hodnota vibraních emisí uvedená v tomto informaním listu
byla namena standardizovaným testem podle EN60745 a
ji použít k porovnání s hodnotami jiných nástroj. Mže se
používat k pedbžnému odhadu vystavování vibracím. Uznaná
hodnota vibraních emisí reprezentuje hlavní použití nástroje.
Nicmén pokud se nástroj používá pro jiné použití, s rznými
doplky nebo se nedostaten neudržuje, mohou se vibraní
emise lišit. Toto mže výrazn zvýšit úrove vystavení nad
celkové pracovní období.
Odhad úrovn vystavení vibracím by ml vzít taktéž v potaz asy,
kdy je chvní vypnuto, nebo když p
ístroj bží, ale nevykonává
práci. Toto mže výrazn snížit úrove vystavení nad celkové
pracovní období. Urete doplující bezpenostní opatení pro
ochranu obsluhy ped rznými vibracemi, napíklad: Udržujte
nástroj a doplky, udržujte ruce v teple, organizujte pracovní
schéma.
FIGYELMEZTETÉS
A vibráció-kibocsátás adatlapon megadott értéke az EN60745
által meghatározott szabványosított mérési eljárás szerint lett
megmérve, amely lehetvé teszi a különböz szerszámok
összehasonlítását. Használható a kitettség elzetes felmérésére
is. A nyilatkozatban szerepl kibocsátási érték a szerszám fbb
alkalmazási területeire vonatkozik. Ugyanakkor, ha a szerszámot
más alkalmazásokra, más kiegészítkkel használják vagy
rosszul tartják karban, a vibráció-kibocsátás értéke ettl eltér
is lehet. Ez jelentsen növelheti a kitettség szintjét a gép teljes
használati idtartama során.
A vibrációnak való kitettség szintjének becslésekor figyelembe
kell venni azokat az idintervallumokat is, amikor a szerszám ki
van kapcsolva, vagy mködik, de nem végeznek munkát vele. Ez
jelentsen csökkentheti a kitettség szintjét a gép teljes használati
idtartama során. Tegyen további óvintézkedéseket a kezel
vibrációval szembeni megvédése érdekében: tartsa karban a
szerszámot és a tartozékokat, tartsa melegen a kezét, tervezze
meg a munkafolyamatot.
AVERTISMENT
Nivelul emisiilor de vibraii prezentat în cadrul acestei fie cu
informaii a fost msurat în conformitate cu un test standardizat
furnizat în EN60745 i poate fi folosit la a compara o unealt cu o
alta. Poate fi folosit la o evaluare preliminar a expunerii. Nivelul
declarat al emisiilor de vibraii reprezint aplica
iile principale ale
uneltei. Cu toate acestea, în cazul în care unealta este utilizat
pentru aplicaii diferite, cu accesorii diferite sau întreinute
necorespunztor, emisiile de vibraii pot diferi. Acestea pot crete
semnificativ nivelul de expunere pe întreaga perioad de lucru.
O estimare a nivelului de expunere la vibraii trebuie, de
asemenea, s in cont de dile în care unealta este oprit sau
de dile în care aceasta funcioneaz fr a efectua propriu-zis
sarcina de lucru. Acestea pot reduce semnificativ nivelul de
expunere pe întreaga perioad de lucru. Identificai msuri de
siguran suplimentare pentru a proteja operatorul de efectele
vibraiilor, precum: întreinerea uneltei i a accesoriilor, pstrarea
mâinilor calde, organizarea de modele de lucru.
RO
HU
EJS-500QEO&EJS-600QEO_24lgs manual_v3.indd Sec1:128EJS-500QEO&EJS-600QEO_24lgs manual_v3.indd Sec1:128 1/14/10 7:33:02 PM1/14/10 7:33:02 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87

Ryobi ERH710RS Användarmanual

Kategori
Roterande hammare
Typ
Användarmanual