Victron energy SmartSolar charge controller MPPT 150/70 to 150/100 & 250/70 to 250/100 VE.Can Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
1
EN
Appendix
EN
NL
FR
DE
ES
EN
NL
FR
DE
ES
EN
NL
FR
DE
ES
SE
IT
Appendix
1. Allmän beskrivning
Bluetooth Smart inbyggd: ingen dongle krävs
Den trådlösa lösningen för at ställa in, övervaka och uppdatera regulatorn
genom att använda Apple- och Android-smarttelefoner, surfplattor eller
andra enheter.
VE.Direc- port och två VE.Can-portar
För en ansluten dataförbindelse till en Color Control, Venus GX, PC eller
andra enheter.
Fjärrstyrd av/på ingång
Av/på-styrning med hjälp av VE.Bus BMS vid laddning av Li-ion batterier.
Programmerbart relä
Kan programmeras (med t.ex. en smarttelefon) att utlösas vid larm eller
andra händelser.
Tillval: Instickbar LCD-skärm
Ta bara bort plasten som skyddar kontakten på framsidan av övervakaren
och koppla in skärmen.
Ultrasnabb Maximum Power Point Tracking (MPPT)
Särskilt i molnig väderlek när ljusintensiteten växlar hela tiden kommer den
ultrasnabba MPPT-regulatorn att förbättra energiupptagningen med upp till
30 % jämfört med PWM-laddningsregulatorer och upp till 10 % jämfört med
långsammare MPPT-regulatorer.
Avancerad Max Power Point Detection i händelse av partiell skuggning.
Om partiell skugga förekommer kan två eller flera maximala effektpunkter
förekomma på effektspänningskurvan.
Traditionella MPPT-enheter har en tendens att låsa mot en lokal MPP, vilket
kanske inte är den optimala MPP-enheten.
Den innovativa SmartSolar -algoritmen maximerar alltid energiupptagningen
genom att låsa mot en optimal MPP.
Enastående konverteringseffektivitet
Ingen kylfläkt. Maximal effektivitet överskrider 98 %. Full utgående ström upp
till 40°C.
Utökat elektroniskt skydd
Skydd mot övertemperatur och effektminskning vid hög temperatur.
Skydd mot omvänd polaritet för solceller.
Invändig temperatursensor.
Kompenserar absorption och spänningar genom floatladdning för temperatur
(intervall 6 °C till 40 °C).
2
Valfri extern spännings- och temperaturgivare (intervall - 20 °C till 50 °C).
Smart Battery Sense är en trådlös batterispännings- och temperaturgivare
för Victron MPPT solladdare. Solladdaren använder dessa mätningar för att
optimera sina laddningsparametrar. Noggrannheten i de data som överförs
kommer att förbättra batteriets laddningseffektivitet och förlänga batteriets
livslängd.
Alternativt kan Bluetooth-kommunikation ställas in mellan en BMV-712-
batteriövervakare med batteritemperaturgivaren och solladdningsregulatorn.
För mer information ange smart nätverk i sökrutan på vår webbplats.
Automatisk igenkänning av batterispänning
Regulatorerna ställer automatiskt om för ett 12, 24 eller 48 V-system, en
gång. Om en annan systemspänning krävs vid ett senare tillfälle måste detta
ändras manuellt, till exempel med Bluetooth-appen eller med den valfria
LCD-skärmen. På samma sätt krävs manuell inställning vid 36 V-system.
Flexibel laddningsalgoritm
Fullt programmerbar laddningsalgoritm och åtta förprogrammerade
laddningsalgoritmer som kan väljas med en roterande brytare.
Anpassningsbar trestegsladdning
SmartSolar MPPT laddningsregulator är utformas för en trestegs
laddningsprocess: Bulk Absorption - Float.
Det är även möjligt att programmera en regelbunden utjämningsladdning: se
avsnitt 3.12 i denna manual.
Bulk
I detta skede levererar regulatorn så mycket laddningsström som möjligt för
att snabbt ladda batterierna.
Absorption
När batterispänningen när inställd absorptionsspänning, ställer regulatorn
om till konstant spänningsinställning.
När enbart mindre urladdningar förekommer, hålls absorptionstiden nere för
att förhindra överladdning av batteriet. Efter en djup urladdning ökas
absorptionstiden automatiskt för att säkerställa att batteriet laddas upp
fullständigt. Dessutom avslutas även absorptionstiden när
laddningsströmmen minskar till under 2A.
Float
I detta skede appliceras floatspänningen på batteriet för att hålla det
fulladdat.
Utjämning
Hänvisning till avsnitt 3.12.
3
EN
Appendix
EN
NL
FR
DE
ES
EN
NL
FR
DE
ES
EN
NL
FR
DE
ES
SE
IT
Appendix
Konfiguration och övervakning
Konfigurera solladdarens kontroller med VictronConnect-appen. Finns för
iOS- och Android-enheter samt macOS- och Windows-datorer. Ett tillbehör
kan behövas. Ange victronconnect i sökrutan på vår webbplats och se
nedladdningssidan för VictronConnect för detaljer.
För enkel övervakning använd MPPT-kontrollen; en panelmonterad enkel
men effektiv display som visar alla driftsparametrar. Full systemövervakning
inklusive loggning till vår onlineportal, VRM, görs med GX-
produktsortimentet.
MPPT Control
Venus GX
Color Control
4
2. VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
SPARA FÖRESKRIFTERNA Den här manualen innehåller
viktiga föreskrifter som ska följas under installation och vid
underhåll.
● Läs denna manual noggrant innan enheten installeras och tas i bruk.
● Produkten är utvecklad och testad i enlighet med internationella
standarder. Utrustningen bör endast användas för sitt avsedda
användningsområde.
● Installera produkten i en värmetålig miljö. Säkerställ därför att det
inte finns några kemikalier, plastdelar, gardiner eller andra textilier, etc.
i utrustningens omedelbara närhet.
● Om det inte finns en kabellåda får produkten inte monteras i
områden där användare har åtkomst.
● Säkerställ att utrustningen används under korrekta, avsedda
förhållanden. Använd aldrig produkten i fuktiga miljöer.
● Använd inte produkten på platser där gas- eller dammexplosioner
kan inträffa.
● Säkerställ att det alltid finns tillräckligt fritt utrymme för ventilation
runt enheten.
● Hänvisning till tillverkarens instruktioner för batteriet för att
säkerställa att batteriet passar för användning tillsammans med denna
produkt. Batteritillverkarens säkerhetsinstruktioner bör alltid
respekteras.
Skydda solarpanelmodulerna från infallande ljus under installationen,
t.ex genom att täcka över dem.
Berör aldrig oisolerade kabeländar.
Använd enbart isolerade verktyg.
Anslutningar måste alltid göras i den ordning som beskrivs i avsnitt
3.4.
● Om det inte finns en kabellåda måste personen som installerar
produkten tillhandahålla kabeldragavlastning för att förhindra
överbelastning av anslutningarna.
Utöver denna manual måste systemdriften eller servicemanualen
innehålla en manual för underhåll av den batterityp som används.
Fara för explosion från gnistbildning
Fara för elstötar
5
EN
Appendix
EN
NL
FR
DE
ES
EN
NL
FR
DE
ES
EN
NL
FR
DE
ES
SE
IT
Appendix
Använd en flexibel flertrådig kopparkabel till batteri och PV-anslutningar.
Maximal diameter på de enskilda trådarna är 0,4 mm/0,125 mm²
(AWG26).
En 25 mm² kabel bör t.ex. ha minst 196 trådar (klass 5 eller högre tvinning
enligt VDE 0295, IEC 20228 och BS6360).
En AWG2-kabel bör ha minst 259/26 tvinning (259 trådar av AWG26).
Maximal drifttemperatur: ≥ 90 °C.
Exempel på lämplig kabel: klass 5 ”tri-klassad” kabel (som uppfyller tre
standarder): amerikansk (UL), kanadensisk (CSA) och brittisk (BS).
Med tjockare trådar kommer kontaktarean att vara för liten och det
resulterande höga kontaktmotståndet kommer att orsaka allvarlig
överhettning och så småningom brand.
Maxström genom en MC4-terminal: 30 A
Jordningsterminalen är belägen i kabelfacket och identifieras med
symbolen nedan:
6
3. Montering
VARNING: DC-INGÅNGEN ÄR INTE ISOLERAD FRÅN
BATTERIKRETSEN
VIKTIGT! OMGIVNINGEN KRING BATTERIET OCH LADDAREN FÅR
INTE SKILJA MER ÄN 5°C FÖR ATT TEMPERATURKOMPENSATIONEN
SKA FUNGERA KORREKT.
3.1. Allmänt
Montera vertikalt på ett icke brännbart underlag med strömterminalerna
vända nedåt. Säkerställ en fri yta på minst 10 cm både under och över
produkten för optimal nedkylning
● Montera dem nära batteriet, men aldrig direkt ovanför batteriet (för att
förhindra skador på grund av gasning från batteriet).
● Felaktig intern temperaturkompensation (t.ex. om omgivningen kring
batteriet och laddaren skiljer sig mer än 5°C), kan leda till att batteriets
livslängd förkortas.
Vi rekommenderar att du använder ett batteri med direkt
spänningsavkänningskälla (BMV, Smart Battery Sense eller GX-enhet
med delad spänningsavkänning) om större temperaturskillnader eller
extrema omgivningstemperaturförhållanden förväntas.
● Batteriinstallationen måste utföras enligt reglerna om förvaringsbatterier i
de kanadensiska elföreskrifterna [Canadian Electrical Code], del I.
● Batterianslutningarna (och för Tr-versionen även solcellsanslutningar)
måste skyddas mot oavsiktliga kontakter (t.ex. installeras med ett hölje eller
med kabellådan WireBox som finns som tillval).
Tr modeller: använd en flexibel flertrådig kopparkabel till batteri och PV
anslutningar: hänvisning till säkerhetsinstruktionerna.
MC4- modeller: flera splitterkablar kan behövas för att parallellkoppla
raderna av solcellspaneler. Maxström genom en MC4-terminal: 30 A.
3.2 Jordning
● Batterijordning: laddaren kan installeras i ett positivt eller negativt jordat
system.
Obs: använd endast en jordad anslutning för att undvika felaktig funktion
av systemet.
Chassijordning: En separat jordad väg är tillåten för chassijorden eftersom
den är isolerad från den positiva och negativa terminalen.
● Enligt NEC (USA:s nationella elföreskrifter) måste man använda ett externt
jordfelsskydd (GFPD). Victron MPPT-laddare har inget internt
jordfelsskydd. Systemets elektriska negativa pol ska bindas till jorden
genom ett jordfelsskydd på en (och endast en) plats.
Laddaren får inte anslutas till jordade solcellspaneler. (endast en jordad
anslutning).
Plus- och minus på solcellspanelen ska inte vara jordade. Jorda ramen på
solcellspanelerna för att minska påverkan av blixten.
7
EN
Appendix
EN
NL
FR
DE
ES
EN
NL
FR
DE
ES
EN
NL
FR
DE
ES
SE
IT
Appendix
VARNING: OM ETT JORDFEL VISAS KAN DET INNEBÄRA ATT
BATTERITERMINALERNA OCH ANSLUTNA KRETSAR ÄR OJORDADE
OCH FARLIGA.
3.3 Solcellskonfiguration (se även MPPT-Excelbladet på vår
webbsida)
● Se till att det är möjligt att koppla bort alla strömförande ledare i en
solcellskälla från alla andra ledare i en byggnad eller annan struktur.
● En switch, kretsbrytare eller någon annan anordning, antingen ac eller
dc, får inte installeras i en jordad ledare om användning av den switchen,
kretsbrytaren eller andra anordningen lämnar den jordade ledaren i ett
ojordat läge medan systemet är strömförande.
● Regulatorn fungerar bara om solcellsspänningen överskrider
batterispänningen (Vbat).
● Solcellsspänningen måste överskrida Vbat + 5V för att regulatorn ska
starta. Därefter är minimal solcellsspänning Vbat + 1 volt.
● Maximal tomgångsspänning PV: 150V eller 250V, beroende på modell
Till exempel:
24 V batteri och mono- eller polykristallina paneler, maximal
solcellsspänning 150 V:
● Minimum antal celler i serie: 72 celler (2x 12V panel seriekopplad
eller en 24V panel).
● Rekommenderat antal celler för högsta regulator
effektivitet: 144 celler (4x 12V panel eller 2x24V panel seriekopplad).
● Maximum: 216 celler (6x12V eller 3x 24V panel seriekopplad).
48V batteri och mono- eller polykristallina paneler, maximal solcellsspänning
250 V:
● Minimum antal celler i serie: 144
(4X12V panel eller 2x24V panel seriekopplad).
● Maximum: 360 celler (10x12V eller 5x 24V panel seriekopplad).
Anmärkning: Vid låga temperaturer kan tomgångsspänningen i en 210
solcellspanel överstiga 150 V och tomgångsspänningen på en 300
cellspanel överstiga 250 V beroende på lokala förhållanden och
cellspecifikationer. Då måste antalet celler i serien reduceras.
3.4 Kabelanslutningssekvens (se figur 1)
Första: Anslut batteriet.
Andra: vid behov, koppla ihop den fjärrstyrda av-och-påslagningen och det
programmerbara reläet.
Tredje:Anslut solcellspanelerna (om de ansluts med omvänd polaritet
kommer regulatorn att värmas upp men inte att ladda batteriet).
Vridmoment: 2,4 nm.
3.5 Fjärrstyrning på/av
Den vänstra terminalen är kopplad till den inre 3,3 V-försörjningen, med en
seriekopplad resistor för att undvika kortslutning.
Den högra terminalen (markerad som + eller som H) kommer att slå på
regulatorn om >3 V används, och kommer att stänga av regulatorn om <2 V
används eller om regulatorn får flyta fritt.
8
Den rekommenderade användningen av den fjärrstyrda av-och-påslagningen är:
a. En brytare som kopplas mellan stiften L-H.
b. En brytare som kopplas mellan batteriets pluspol och H-stiftet.
c. En brytare mellan L-stiftet och terminalen på en VE.Bus BMS för frånkoppling av
laddning.
3.6 CAN-bussgränssnitt
Laddaren är utrustad med två CAN buss RJ45-kontakter.
Can-bussen på den här laddaren är inte galvaniskt isolerad. CAN-bussen
ansluts till minus på batterianslutningen.
CAN-bussgränssnittet ansluts till jord om batteriets minuspol är jordad. Om
det är ett positivt jordat system behövs en CAN-isoleringsmodul för att
ansluta CAN-bussgränssnittet till jord.
Ändan på en CAN kabel ska vara försedd med ett bussuttag. Detta får man
genom att sätta in ett bussuttag i en av de två RJ45-kontakterna och CAN-
kabeln i den andra. Om det är en nod (två CAN kablar, en i varje RJ45
kontakt) behövs inte någt uttag.
Försörjningsspänning (V+försörjning): 9 V-70 V
Maximal försörjningsström: 500 mA
Datahastighet: 250 kbps
CANH/CNL spänningstolerans: +-70 VDC
CAN-sändare/mottagare ISO-specifikation: ISO 11898-2:2016
För högsta möjliga flexibilitet används batterispänningen för V+
försörjningsledningen på VE.CAN. Detta innebär att all utrustning kopplad till
VE.CAN blir en permanent belastning på batteriet.
3.7 Synkroniserad parallelldrift
Flera laddningsregulatorer kan synkroniseras med CAN-gränssnittet. Detta
uppnås genom att enkelt sammankoppla laddarna med RJ45 UTP-kablar
(busuttag krävs, se avsnitt 3.6). De parallella laddningsregulatorerna måste
ha identiska inställningar (t.ex. laddningsalgoritm) CAN-kommunikationen
säkerställer att regulatorerna kommer att byta simultant från en
laddningsstatus till en annan (från t.ex. bulk till absorption). Varje enhet
kommer (och borde) reglera sin egen utgångsström, beroende på bl.a.
utgången på varje solcellspanel och kabelresistans.
Vid synkroniserad parallelldrit kommer nätverksikonen att blinka var
tredje sekund på alla parallellkopplade enheter.
Solcellsingångarna ska inte parrallellkopplas. Varje laddningsregulator
måste kopplas till sin egen solcellspanel.
9
EN
Appendix
EN
NL
FR
DE
ES
EN
NL
FR
DE
ES
EN
NL
FR
DE
ES
SE
IT
Appendix
3.8 Energylagringssystem (ESS)
Ett energilagringssystem (ESS) är ett särskilt energisystem som integrerar
nätanslutningar med en växelriktare/laddare från Victron, en
Venusanordning och ett batterisystem. Det lagrar solcellsenergi i ditt batteri
under dagen för senare användning när solen inte längre skiner.
Läs följande manual om hur man installerar ett ESS:
https://www.victronenergy.com/live/ess:start
3.9 Konfiguration av regulatorn med den roterande brytaren
Fullt programmerbar laddningsalgoritm (se programvarusidan på vår
hemsida) och åtta förprogrammerade laddningsalgoritmer som kan väljas
med en roterande brytare:
Obs 1: dela alla värden med två för 12 volts system och multiplicera dem
med två för 48 volts system.
Obs 2: utjämningen är vanligtvis avstängd, se avsnitt 3.9 för att aktivera den
(utjämna inte VRLA- och AGM-batterie)
Obs 3: alla inställningsändringar gjorda med den instickbara LCD-skärmen
eller via Bluetoothg är överordnade inställningar gjorda med den roterande
brytaren. Genom att vrida på brytaren styr återigen dessa inställningar över
tidigare inställningar gjorda med den instickbara LCD-skärmen eller via
Bluetooth.
Pos
Föreslagen batterityp
Absorption
V
Float
V
Utjämning
V
@%I
nom
dV/dT
mV/°C
0
Gel Victron lång livslängd OPzV)
Gel Exide A600 (OPzV)
Gel MK
28,2
27,6
31,8
@8 %
-32
1
Gel Victron Deep Discharge
Gel Exide A200
AGM Victron Deep Discharge
Stationära rörplattebatterier (OPzS)
28,6
27,6
32,2
@8 %
-32
2
Standardinställning:
Gel Victron Deep Discharge
Gel Exide A200
AGM Victron Deep Discharge
Stationära rörplattebatterier (OPzS)
28,8
27,6
32,4
@8 %
-32
3
AGM spiralcell
Stationära rörplattebatterier (OPzS)
Rolls AGM
29,4
27,6
33,0
@8 %
-32
4
PzS "tubular plate" - fordonsbatterier
eller OPzS-batterier
29,8
27,6
33,4
@25 %
-32
5
PzS "tubular plate" - fordonsbatterier
eller OPzS-batterier
30,2
27,6
33,8
@25 %
-32
6
PzS "tubular plate" - fordonsbatterier
eller OPzS-batterier
30,6
27,6
34,2
@25 %
-32
7
Lithium Iron Phosphate (LiFePo
4
)
batterier
28,4
27,0
n.a.
0
10
En binär LED-kod hjälper till att fastställa den roterande brytarens position.
Efter att den roterande brytaren har ändrat position blinkar LED-lamporna i 4
sekunder enligt följande:
Därefter återtas normal funktion enligt beskrivning i avsnittet om LED.
3.10 Lysdioder
LED-indikation:
alltid på
blinkar
av
Normal drift
LED-lampor
Bulk
Absorption
Float
Laddar ej (’1)
Bulk (*1)
Absorption (*2)
Manuell utjämning (blinka
växelvis) (*2)
Automatisk utjämning (*2)
Float (*2)
Obs: (*1): Bulklampan blinkar snabbt var tredje sekund om systemet är strömsatt men det
inte finns tillräckligt med kraft för att börja ladda.
Obs: (*2): LED-lamporna blinkar eventuellt var fjärde sekund för att visa att laddaren mottar
data från en annan enhet och det kan vara:
en GX-enhet (t.ex. Color Control med en Multi i ESS-läge)
en VE.Smart-nätverkslänk via Bluetooth ((med andra MPPT-laddare
och/eller en BMV- eller Smart Battery-sensor)
Brytare
position
LED
Bulk
LED
Abs
LED
Float
Blinknings
frekvens
0
1
1
1
Snabb
1
0
0
1
Långsam
2
0
1
0
Långsam
3
0
1
1
Långsam
4
1
0
0
Långsam
5
1
0
1
Långsam
6
1
1
0
Långsam
7
1
1
1
Långsam
11
EN
Appendix
EN
NL
FR
DE
ES
EN
NL
FR
DE
ES
EN
NL
FR
DE
ES
SE
IT
Appendix
Felmeddelanden
LED-lampor
Bulk
Absorption
Float
För hög laddningstemperatur
Överström i laddare
Överspänning i laddare eller
panel
VE.Smart nätverks- eller BMS-
problem
Internt fel (*3)
Obs: (*3): T.ex. kalibrerings- och/eller inställningsdata har förlorats, problem med
strömsensorn.
Se Victrons Toolkit-app för den senaste och
mest uppdaterade informationen om
blinkkoderna.
Klicka eller skanna QR-koden för att komma
till sidan för Victron Support och
nedladdningar/programvara.
3.11 Information om batteriladdning
Laddningsregulatorn startar en ny laddningscykel varje morgon när solen
börja lysa.
Blybatterier: standardmetod för att bestämma längden och slutet på
absorptionen
MPPT:s laddningsalgoritmbeteende skiljer sig från AC-anslutna
batteriladdare. Läs detta avsnitt i manualen noggrant för att förstå MPPT-
beteende och följ alltid rekommendationer från batteriets tillverkare.
Som standard bestäms absorptionstiden på tomgångsbatteriets spänning vid
början av varje dag baserat på följande tabell:
Batterispänning Vb (@
uppstart)
Multiplikator
Maximal absorptionstid
Vb < 11,9 V
x 1
6 t
11,9 V < Vb < 12,2 V
x 2/3
4 t
12,2 V < Vb < 12,6 V
x 1/3
2 t
Vb > 12,6 V
x 1/6
1 t
(12 V-värden, justera för 24 V)
12
Absorptionstidsräknaren startar vid byte från bulk till absorption har skett.
MPPT-solladdaren kommer också att avsluta absorptionen och byta till flyt
när batteriströmmen sjunker under ett lågt strömgränsvärde, "svansström".
Standardvärdet för svansström är 2 A.
För modeller med en lastutgång används strömmen på batteriterpolerna och
för de större modellerna används strömmen på utgångarna.
Standardinställningarna (spänningar, absorptionsmultiplikator och
svansström) kan ändras med Victronconnect-appen via Bluetooth eller via
VE.Direct.
Det finns två undantag från normal drift:
1. När den används i ett ESS-system; solladdningsalgoritmen avaktiverad
och istället följer den kurvan på mandat av växelriktaren/laddaren.
2. För CAN-buss-litiumbatterier såsom BYD berättar batteriet för systemet,
inklusive solladdaren, vilken laddspänning som ska användas. Denna
laddningsspänningsgräns (CVL) är för vissa batterier även dynamisk och
förändras över tiden baserat på exempelvis maximal cellspänning i paketet
och andra parametrar.
Variationer till förväntat beteende
1. Pausa absorptionsräknaren
Absorptionstidsräknaren startar när den konfigurerade
absorptionsspänningen uppnås och pausar när utgångsspänningen är lägre
än den konfigurerade absorptionsspänningen.
Ett exempel på när detta spänningsfall kan inträffa är när PV-effekten (på
grund av moln, träd och broar) är otillräcklig för att ladda batteriet och att
driva lasterna.
När absorptionstimern är pausad blinkar absorptions-LED-lampan mycket
långsamt.
2. Starta om laddningsprocessen
Laddningsalgoritmen återställs om laddningen har slutat i en timme. Detta
kan uppstå när PV-spänningen sjunker under batterispänningen på grund av
dåligt väder, skugga eller liknande.
3. Batteriet laddas eller laddas ur innan solladdningen börjar
Den automatiska absorptionstiden baseras på startbatteriets spänning (se
tabell). Denna uppskattning av absorptionstid kan vara felaktig om det finns
en extra laddningskälla (t.ex. växelströmsgenerator) eller last på batterierna.
Detta är ett naturligt problem i standardalgoritmen. Men i de flesta fall är det
fortfarande bättre än en fast absorptionstid oavsett andra laddningskällor
eller batteritillstånd.
Det är möjligt att åsidosätta standardabsorptionsalgoritmen genom att ställa
in en fast absorptionstid vid programmering av kontrollern för solladdaren.
Var medveten om att detta kan resultera i överladdning av batterierna.
Rådgör med batteritillverkaren för rekommenderade inställningar.
13
EN
Appendix
EN
NL
FR
DE
ES
EN
NL
FR
DE
ES
EN
NL
FR
DE
ES
SE
IT
Appendix
4. Absorptionstid bestäms av svansströmmen
I vissa tillämpningar kan det vara att föredra att avbryta absorptionstiden
endast baserat på svansström. Detta kan uppnås genom att öka
standardinställningen för absorptionsmultiplikatorn.
(varning: svansströmmen för blybatterier minskar inte till noll när batterierna
är fulladdade och denna "återstående" svansström kan öka väsentligt när
batterierna åldras)
Standardinställning, LiFePO4-batterier
LiFePO4-batterier behöver inte laddas helt för att förhindra för tidigt fel.
Standardinställningen för absorptionsspänning är 14,2 V (28,4 V).
Och standardinställningen för absorptionstiden är 2 timmar.
Standardinställningen för flytspänning: 13,2 V (26,4 V).
Dessa inställningar är justerbara.
Återställ laddningsalgoritmen:
Standardinställningen för att starta om laddningscykeln är Vbatt < (Vfloat -
0,4 V) för bly-syra och Vbatt < (Vfloat - 0,1 V) för LiFePO4-batterier under 1
minut.
(värden för 12 V-batterier, multiplicera med två för 24 V)
3.12 Automatisk utjämning
Automatisk utjämning är som standard inställd på 'AV'. Med Victron
Connect-appen (se avsnitt 1.9) kan denna inställning konfigureras med ett
nummer mellan 1 (varje dag) och 250 (en gång var 250:e dag).
När automatisk utjämning är aktiv följs absorptionsladdningen av en
spänningsbegränsad konstant strömperiod. Strömmen är begränsad till 8 %
eller 25 % av bulkströmmen. Bulkströmmen är den nominella laddströmmen
såvida inte en lägre maximal ströminställning har valts.
När en inställning med 8 % strömgräns används slutar den automatiska
utjämningen när spänningsgränsen har uppnåtts, eller efter en timme,
beroende på vad som kommer först.
Andra inställningar: automatisk utjämning slutar efter fyra timmar.
När automatisk utjämning inte är helt klar inom en dag kommer den inte att
återupptas nästa dag. Nästa utjämningssession kommer att äga rum enligt
dagintervallet.
3.13 Instickbar LCD-skärm - Direktdata
Ta bort plasten som skyddar kontakten på framsidan på regulatorn och
koppla in skärmen/modulen. Skärmen är s.k. hotswap; detta innebär att
laddaren kan vara i drift när skärmen är inkopplad.
Följande information visas om knappen "-" trycks in (i den ordning som
visas):
14
Visad info
Symboler
Segment
Enheter
Batterispänning och laddningsström
. 
A
Batteriladdningsström
.
A
Batterispänning
.
V
Batteriladdningseffekt
.
W
Batteritemperatur
(1)
.,,
°C/°F
Laddartemperatur
(1)
.,,
°C/°F
Panelström
.
A
Panelspänning
.
V
Paneleffekt
.
W
Varningsmeddelande
(2)
 
Felmeddelande
(2)

Fjärrdrift
(2)

BMS funktion
(2)

Anmärkningar:
1) Aktuell temperatur visa, --- = ingen sensorinformation eller Err = ogiltiga
sensordata.
2) Dessa poster är enbart synliga när de är relevanta.
Tryck på "-" eller "+" knapparna under 4 sekunder aktiverar skrollningsläget.
Nu kommer de olika LCD skärmbilderna att visa sig en efter en med korta
intervaller. Auto-skrollingsläget kan stoppas genom en kort tryckning på "-"
eller på "+" knappen.
3.14 Instickbar LCD-skärm - Historisk data
Laddningsregulatorn håller ordning på flera parametrar beträffande
energiinhämtningen. Ange historiska data genom att trycka på SELECT
knappen i övervakningsläget och en skrollningstext blir synlig. Tryck på +
eller för att bläddra igenom de olika parametrarna som visas i tabellen
nedan, tryck på SELECT för att stoppa skrollningen och visa aktuellt värde.
Tryck på + eller - för att bläddra bland olika värdena. För de dagliga posterna
är det möjligt att skrolla bakåt 30 dagar (data blir tillgänglig över tiden). En
kort pop-up visar dagnumret. Tryck på SELECT för att lämna den historiska
menyn och gå tillbaka till övervakningsläget eller tryck alternativt på SETUP
för att återgå till skrollningstexten.
Skrollningstext
Symboler
(1)
Segment
Enheter
Visad info

.
kWh
TOTAL PRODUKTION*


Totala fel 0 (senaste)

Totala fel 1 (visas när det är tillgängligt)

Totala fel 2 (visas när det är tillgängligt)

Totala fel 3 (visas när det är tillgängligt)

 .
V
Total panelspänning, maximum

 .
V
Total batterispänning, maximum

 .
kWh Dag
Daglig produktion

 .
V Dag
Daglig batterispänning, maximum

 .
V Dag
Daglig batterispänning, minimum


Dag
Dagligt fel 0 (senaste)

Dag
Dagligt fel 1 (visas när det är tillgängligt)

Dag
Dagligt fel 2 (visas när det är tillgängligt)

Dag
Dagligt fel 3 (visas när det är tillgängligt)

 
Dag
Daglig tid i bulk eller ESS (minuter)

 
Dag
Daglig tid i absorption (minuter)

 
Dag
Daglig tid i float (minuter)

 
W Dag
Daglig effekt maximum

 .
A Dag
Daglig batteriström, maximum
15
EN
Appendix
EN
NL
FR
DE
ES
EN
NL
FR
DE
ES
EN
NL
FR
DE
ES
SE
IT
Appendix
Skrollningstext
Symboler
(1)
Segment
Enheter
Visad info

 .
V Dag
Daglig panelspänning, maximum
Anmärkningar:
När laddaren inte är aktiv (nattetid) kommer ikonerna för bulk, absorption
och float att visas som i tabellen nedan.
När laddaren är aktiv kommer endast en ikon att visas: den ikon som
representerar det faktiska laddningstillståndet.
3.15 Istickbar LCD-skärm - Inställningsmeny (Setup)
a. För att ta fram inställningsmenyn, tryck och håll SETUP-knappen
nedtryckt i 3 sekunder. "Meny" ikonen tänds och skrollningstexten blir
synlig.
b. Tryck på "-" eller "+" knappen för att skrolla genom parametrarna.
c. Tabellen nedan listar i turordning alla parametrar som kan ställas in
genom att trycka på "-" knappen.
d. Tryck SELECT, ändringsmarkeringen blinkar nu.
e. Använd "-" eller "+" knappen för att välja önskat värde.
f. Tryck på SELECT för att bekräfta ändringen, värdet slutar blinka och
ändringen är genomförd.
g. Tryck på SETUP för att återgå till parametermenyn. Med "+" eller "-"
knappen är de nu möjligt att skrolla till en annan parameter som behöver
ändras.
h. För att återgå till normalinställning, tryck SETUP under 3 sekunder.
Skrollningstext
Symboler
Segment
Enhet
er
Funktion eller parameter

,
På/av brytare


.-.
A
Maximal laddningsström

-
V
Systemspänning

,-
Typ
Laddningsalgoritm (1)


.-.-.
V
Absorptionspänning:(2)

.-.-.
V
Floatspänning:(2)


.-.-.
V
Utjämningsspänning:(2)


,
Automatisk utjämning (3)


,
Manuell utjämning (4)

. ,--
Reläfunktion (5)


 .-.-.
V
Låg batterispänning larm inställt


.-.-.
V
Låg batterispänning larm
borttaget


 .-.-.
V
Hög batterispänning larm inställt


.-.-.
V
Hög batterispänning larm
borttaget


 .-.
V
Hög panelspänning larm inställt


.-.-.
V
Hög panelspänning larm borttaget


 -
Minimiinaktiveringstid för relä
(minuter)


.-.-.
°C mV
Batteri kompensationstemperatur
per cell (2)

.-.-.
A
Svansström
16
Skrollningstext
Symboler
Segment
Enhet
er
Funktion eller parameter


.-.-.
h
Absorptionstid


 ...
V
Förnyad
bulkförskjutningsspänning
(subtraherad från inställning 6)


..
A
Max. laddningsström under
lågtemperaturnivå (för punkt 30)


.
Lågtemperaturnivå (för punkt 29)

 ,
BMS föreligger (6)

 
Belastningskontroll (7)

 .-.-.
Belastning användaravgränsad låg
spänning


 .-.-.
Belastning användaravgränsad
hög spänning


.-.-.
h
Automatisk utjämning maximal tid


,
Utjämningen stoppar när
spänningen (inställning 8) nådde


--
Utjämningsströmprocent (procent
av inställning 2)


-
Bakgrundsbelysning, intensitet


,,
Bakgrundsbelysningen släcks
automatiskt efter 60 sek. (8)

--
Skrollningshastighet text

 
VE.Direct port RX pin läge (9)

 
VE.Direct port TX pin läge (10)

 
VE.Can nätverksadress


 -
VE.Direct enhetsinstans

.
Programvaruversion


Återställning till
standardinställningar (11)


Återställning historiska data (12)

 ,
Låsinställningar

,
Temperaturenhet °C/°F
Anmärkningar:
1) Den fabriksinställda batterisorten kan väljas med den roterande brytaren
bredvid VE.Direct anslutningen. Vald sort kommer att visas här.
Inställningen kan ändras mellan en fabriksinställd sort och ”ANVÄNDARE”.
2).Dessa värden kan ENDAST ändras för batterisort (ANVÄNDARE).
Värdena i tabellen är för 24 V-batterier.
3) Automatisk utjämning kan ställs in på ”AV” eller på ett nummer mellan 1
(varje dag) och 250 (var 250:e dag). Se avsnitt 3.8 för mer information om
automatisk utjämning.
4) För att låta laddaren riktigt utjämna batteriet, använd enbart det manuella
utjämningsalternativet under absorptions- och float-perioderna, och när det
finns tillräckligt med solljus. Tryck på SELECT och texten “” blinkar,
tryck på SELECT igen för att starta utjämningen. För att avsluta utjämningen
i förtid, gå in på inställningsmenyn och bläddra fram till inställning 10, tryck
SELECT och texten “” blinkar, tryck SELECT igen för att avsluta
utjämningen. Den manuella utjämningen pågår i en timme.
5) Reläfunktion (inställning11):
Värde
Beskrivning
0
Relä alltid av
17
EN
Appendix
EN
NL
FR
DE
ES
EN
NL
FR
DE
ES
EN
NL
FR
DE
ES
SE
IT
Appendix
1
Panelspänning hög (inställningar 17 och 18)
2
Hög intern temperatur (>85 C)
3
Batterispänning för låg (inställningar 12 och 13, standard)
4
Utjämning aktiv
5
Ett fel har uppstått
6
Låg intern temperatur (<-20 C)
7
Batterispänning för hög (inställningar 14 och 15)
8
Laddare i float- eller förvaringsläge
9
Dagdetektion (paneler belysta)
10
Belastningskontroll (reläet ändrar beroende på vilket belastningskontrollsläge,
se inställning 35 och anmärkning 7).
6) Parametern BMS funktion ställs in på ”Yes” internt när den upptäcker en
kompatibel BMS. Denna inställning kan användas för att ändra laddaren till
normal drift (t.ex. Utan BMS) genom att ställa in den manuellt på ”No”. (Om
laddaren flyttas till en annan plats där en BMS inte är nödvändig, kan den
inte ställas in på Yes manuellt.
7) Belastning driftläge (inställning 35)
För att använda reläet (inställning 11, värde 10), eller VE.Direct-porten (inställning 58,
värde4) för att styra en belastning enligt alternativen nedan:
Värde
Beskrivning
0
Belastningsutgång alltid på
1
Algoritm batterilivslängd (standard)
2
Konventionell algoritm 1 (<22,2V, på>26,2V)
3
Konventionell algoritm 2 (<23,6V, på>28,0V)
4
Belastningsutgång alltid på
5
Användardefinierad algoritm 1 (av<20,0V, på>28,0V)
6
Användardefinierad algoritm 2 (av<20,0V, på>28,0V)
8) Automatisk avstängning av bakgrundsbelysningen har följande alternativ:
OFF (AV) =bakgrundsbelysningen är tänd hela tiden, ON
(PÅ)=bakgrundsbelysning kommer att dimmas 60 sek. efter den senaste
knapptryckningen, AUTO=under laddning är bakgrundsbelysningen tänd,
annars kommer den att dimmas.
9) VE.Direct-port RX stiftläge (inställning 57)
Värde
Beskrivning
0
Fjärrstyrning av/på (standard). Kan användas för av/på-kontroll med en
VE.Bus BMS (istället för att koppla BMS:en till den fjärrstyrda av-och--
porten.
En VE.Direct-icke-inverterande kabel för fjärrstyrd av-och-påslagning krävs.
(ASS030550310)
1
Ingen funktion.
2
3
RX-stiftet kan göra reläet strömlöst (relä av) om reläfunktion 10 på inställning
11 har ställts in (se anmärkning 5, värde 10). Alternativen för
belastningskontroll (inställning 35) är fortsatt giltiga.
Med andra ord skapas en ”OCH-funktion”: både belastningskontrollen och
RX-stiftet måste vara höga (värde=2) eller låg (värde=3) för att förse reläet
med ström.
10) VE.Direct-port TX-stiftläge (inställning 58).
Värde
Beskrivning
0
Normal VE.Direct-kommunikation (standard)
För att t.ex. kommunicera med en ColorControl-panel (VE.Direct-kabel krävs).
1
Puls varje 0,01 kWh
18
2
Ljusdimmerkontroll (normal pwn) TX digital utgångskabel krävs
(ASS0305505500).
3
Ljusdimmerkontroll (omvänd pwn) TX digital utgångskabel krävs
(ASS0305505500).
4
Belastningskontrollsläge: TX-stiftet ändras beroende på
belastningskontrollsläget, se anmärkning 7.
TX digital utgångskabel (ASS0305505500) krävs för att kopplas till port för
logisk nivåbelastningskontroll.
11) Tryck på SELECT och texten “” blinkar, tryck på SELECT igen för
att återställa fabriksinställningarna. Laddaren kommer att starta om.
Historiska data kommer inte att påverkas (kWh-räknaren m.m.)
12) Tryck på SELECT och texten “” blinkar, tryck på SELECT igen för
att radera historikdatan (kWh-räknaren m.m.) Observera att det tar några
sekunder att slutföra.
Obs: alla inställningsändringar som görs med den instickbara LCD-
skärmen eller via Bluetooth kommer att upphäva inställningarna gjorda
med den roterande brytaren. Genom att vrida på den roterande
brytaren kommer alla tidigare inställningar gjorda med den instickbara
LCD.-skärmen eller via Bluetooth att upphävas.
Varning!
Vissa batteritillverkare rekommenderar konstanta
strömutjämningsperioder medan andra inte gör det. Utför inte en
konstant strömutjämning om inte din batteritillverkare har
rekommenderat det.
19
EN
Appendix
EN
NL
FR
DE
ES
EN
NL
FR
DE
ES
EN
NL
FR
DE
ES
SE
IT
Appendix
4. Felsökning
Problem
Möjlig orsak
Lösning
Regulatorn
fungerar inte
Omvänd solcellsanslutning
Anslut solcellsenheten
korrekt
Omvänd batterianslutning
Icke utbytbar säkring har
utlösts.
Återsänd till VE för
reparation
Batteriet är inte
fulladdat
Dålig batterianslutning
Kontrollera
batterianslutningarna
Kabelförlusterna för höga
Använd kabel med större
tvärsnitt
Höga
omgivningstemperaturskillnader
mellan laddare och batteri
(T
ambient_chrg
> T
ambient_batt
)
Kontrollera att
omgivningsförhållandena
är desamma för laddare
och batteri
Endast för ett 24V eller 48V
system: Fel systemspänning
vald (t.ex.12V istället för 24V)
av laddningsregulatorn.
Ställ manuellt in
regulatorn till den
systemspänning som
krävs
Batteriet håller
på att
överladdas.
En battericell är trasig
Byt ut batteriet
Höga
omgivningstemperaturskillnader
mellan laddare och batteri
(T
ambient_chrg
< T
ambient_batt
)
Kontrollera att
omgivningsförhållandena
är desamma för laddare
och batteri
20
Genom att använda den instickbara LCD-skärmen eller VictronConnect samt
åtgärderna nedan kan de flesta fel identifieras snabbt. Var vänlig rådfråga
din Victron Energy-leverantör om ett fel inte kan lösas.
Fel nr:
Problem
Orsak/lösning:
n. a.
LCD:n tänds inte (inget
bakgrundsljus, ingen bild)
Den inre strömkällan för att försörja växelriktaren och
bakgrundsbelysningen hämtas antingen från
solpanelen eller batteriet.
Om både solcells- och batterispänningen är under 6
V kommer LCD:n inte att tändas. Se till att LCD-
skärmen är korrekt isatt i uttaget.
n. a.
LCD:n tänds inte
(bakgrundsljuset fungerar,
ingen bild, laddaren verkar
fungera)
Detta kan bero på låg omgivningstemperatur.
Om omgivningstemperaturen är under -10
0
C kan
LCD-segmenten bli svaga.
Under -20
0
C kan LCD-segmenten bli osynliga.
Under laddning kommer LCD-skärmen att värmas
upp och bilden kommer att synas.
n. a.
Laddningsregulatorn laddar
inte batteriet.
LCD-skärmen visar att laddningsströmmen är 0
Amp.
Kontrollera polariteten på solcellspanelerna.
Kontrollera batteribrytaren.
Kontrollera om det är något felmeddelande på LCD-
skärmen.
Kontrollera om laddaren är inställd på ”ON” i menyn.
Kontrollera om fjärrkontrollsingången är ansluten.
Kontrollera om rätt systemspänning har valts.
n. a.
Hög temperatur:
termometerikonen blinkar
Det här felet återställs automatiskt när temperaturen
har sjunkit.
Minskad utgångsström på grund av hög temperatur.
Kontrollera omgivningstemperaturen och sök efter
obstruktioner nära kylflänsen.
Fel 2
För hög batterispänning
(>76,8 V)
Det här felet återställs automatiskt när
batterispänningen har sjunkit.
Felet kan bero på andra laddningsenheter kopplade
till batteriet eller ett fel i laddningsregulatorn.
Fel 17
Regulatorn överhettad trots
minskad utgångsström.
Det här felet återställs automatiskt när regulatorn har
kylts ner.
Kontrollera omgivningstemperaturen och sök efter
obstruktioner nära kylflänsen.
Fel 18
Överström i regulatorn.
Det här felet återställs automatiskt.
Koppla ifrån laddningsregulatorn från alla
strömkällor, vänta 3 minuter och slå på strömmen
igen.
Om felet kvarstår är laddningsregulatorn förmodligen
defekt.
Fel 20
Maximal bulktid överstigen
Det här felet kan endast inträffa om skyddet för
maximal bulktid är aktiverat. Felet återställs inte
automatiskt
Det här felet uppstår när
batteriabsoprtionsspänningen inte uppnås efter 10
timmars laddning.
För vanliga solcellsinstallationer rekommenderas
inte användning av skyddet för maximal bulktid.
Fel 21
Strömsensorproblem
Laddningsregulatorn är förmodligen felaktig
Felet återställs inte automatiskt
Fel 26
Terminal överhettad
Terminalerna överhettade, Kontrollera kablage och
fästbultar om möjligt.
Det här felet återställs automatiskt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185

Victron energy SmartSolar charge controller MPPT 150/70 to 150/100 & 250/70 to 250/100 VE.Can Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning