Bang & Olufsen 1646100 Användarguide

Typ
Användarguide
5
KO
설정, 제품 사용자 지정 및 음악 향상 기능에
Bang &
Olufsen
앱을 사용하십시오.
NL Gebruik de Bang & Olufsen App voor het
instellen, aanpassen van het product en
muzieksverbeteringsfuncties.
PT Utilize a aplicação Bang & Olufsen para configuração,
personalização do produto e funcionalidades de música.
RU
Используйте приложение Bang & Olufsen App для
настройки, оптимизации под собственные требования
или повышения качества звучания музыки.
SV Använd Bang & Olufsen App för konfiguration,
produktanpassning och musikförstärkningsfunktioner.
ZH Bang & Olufsen
应用提供设置、产品定制以及各种音乐增
强功能。
ZHTW
請使用
Bang & Olufsen App
進行設定、產品自訂與音樂強
化功能。
18
SV Beoplay E8 2.0 innehåller silikontoppar och
Comply-toppar som sitter extra säkert och ett
SweatGuard
TM
-membran som förhindrar fukt och
vax fn att komma in i ljudporten. Beoplay E8 2.0
är försedd med mediumstora silikontoppar som
medföljer i lådan. När du använder Comply
TM
skummtoppar, tryck ihop ihop skumtoppen och
rulla toppen till en tunn, rund cylinder. Dra tillbaka
och upp på örat in i öronngen.
För försiktigt in hela toppen i örat. Håll toppen på
plats tills den expanderar. Se www.complyfoam.
com för mer information.
25
При низком уровне заряда 20 минут зарядки в чехле-
аккумуляторе равны примерно 1 часу воспроизведения.
SV Vid första användning bör du ladda etuiet och
rlurarna minst 10 minuter med USB-kabeln eller
med den trådlösa laddaren. Ta inte ut hörlurarna
under denna tid.
Om hörlurarna har låg batteriladdning, motsvarar
20 minuter i laddningslådan upp till 1 timmas
speltid.
ZH 打开包装后首次使用时请使用 USB 线电器为
充电盒机充电 10 钟。在此期间不要拿出耳机。
如果机电池电量不足在充电盒中充电 20 分 钟 ,最 长 可 支
播放 1时。
ZHTW
打開包裝首次使用時請使用 USB 線或無線充電器對充
電盒及耳機充電至少 10 分 鐘 。此 時 請 勿 將 耳 機 取 出 。
如果耳機的電量低充電 20 分鐘相當於可播放 1 時。
30
PT Para recarregar os fones de ouvido, encaixe-os no
estojo de recarga e feche a tampa. A luz indicadora
no interior do estojo de recarga pisca na cor laranja
durante o carregamento e se ilumina em verde ao
atingir a carga total. O tempo de carregamento é
de aproximadamente 2 horas para 4 horas de
reprodução.
RU Чтобы зарядить наушники, поместите их в зарядное
устройство и закройте крышку. Во время цикла зарядки
индикатор внутри зарядного устройства мигает
оранжевым светом. Индикатор загорается зеленым, когда
зарядка завершена. Время заряда 2 часа приблизительно
соответствует 4 часам работы в режиме воспроизведения.
SV Du laddar hörlurarna genom att placera dem i
laddningsfodralet och snga locket. Indikatorn i
laddningsfodralet blinkar orange när det laddar
och blir grön när hörlurarna är fulladdade.
Laddningstiden är cirka två timmar för fyra
timmars speltid.
48
SV Alternativt, ladda fodralet med det trådsa
laddningsstället. Placera fodralet på laddningsytan
och se till att både laddaren och fodralet är i
laddningsläge, detta indikeras genom dess
respektive indikatorer. Laddningsfodralets
indikator blinkar vitt när den laddar, och lyser fast
vitt när den är fullständigt laddad. Laddningstiden
är ungefär 3 timmar.
ZH 或者可以用无线充电板给耳盒充电。将耳盒置于充电
板表面确保充电板和盒的指示灯均为充电模式。充电
箱指灯白色闪烁,满电后指示灯变为白色常亮。
电时间约为 3 时。
ZHTW
或者使用無線充電板為外殼充電。請將外殼放置在充電表
並確保充電器與外殼指示燈均處於充電模式充電
指示將閃爍白全充滿電轉為白色恆亮。
充電時間約為 3 時。
60
RU Beoplay E8 2.0 готов для соединения через Bluetooth
сразу же после распаковки. Включите Bluetooth на
вашем устройстве и выберите Beoplay E8 2.0. В
противном случае убедитесь, что левый и правый
наушники удалены друг от друга не более чем на 20 см,
а затем сведите и удерживайте их вместе в течение 5
секунд, чтобы инициировать сопряжение по Bluetooth.
Индикатор начнет мигать синим цветом, и раздастся
звуковой сигнал. Включите Bluetooth на вашем
устройстве и выберите Beoplay E8 2.0.
SV Beoplay E8 2.0 är förberedd för bluetooth-
anslutning så snart den packats upp. Sätt på
bluetooth på Din apparat och välj Beoplay E8 2.0.
Alternativt, håll ett avstånd på mindre än 20 cm
mellan vänster och höger hörlurar och tryck och
ll ned båda 5 sekunder för att starta Bluetooth-
parkoppling. Indikatorn börjar blinka blått och en
ljudsignal hörs. Slå på Bluetooth på din enhet och
välj Beoplay E8 2.0.
70
KO 왼쪽 또는 오른쪽 이어콘을 탭해서 눌러 볼륨을 조절할 수
있습니다.
NL De linker of rechter oortelefoon aantikken en
vasthouden om het volume aan te passen.
PT Toque e mantenha pressionado o fone esquerdo ou
direito para ajustar o volume.
RU Коснитесь левого или правого наушника и удерживайте
нажатие, чтобы отрегулировать громкость.
SV Tryck på och håll inne höger eller vänster hörlur för
att justera volymen.
ZH 点击并按住左或右耳机可调节音量。
ZHTW
點按與按住左或右側耳機可調整音量。
73
KO 오른쪽 이어폰을 탭하면 재생을 일시 중지하거나 재개할 수
있습니다.
NL Tik op de rechter oortelefoon om het afspelen te
stoppen of te hervatten.
PT Toque no fone direito para pausar ou retomar a
reprodução.
RU Коснитесь правого наушника, чтобы поставить
воспроизведение на паузу или возобновить
воспроизведение.
SV Tryck på höger hörlur för att pausa eller fortsätta
uppspelningen.
ZH 点击右耳机可暂停或恢复播放。
ZHTW
點按右側耳機可暫停或恢復播放。
82
PT Ao receber chamadas, toque em qualquer um dos
fones para atender ou mantenha pressionado por 5
segundos para recusar. Durante uma ligação, toque
duas vezes em um dos fones para encerrar ou três
vezes o para transferir o áudio do Beoplay E8 2.0
para o dispositivo conectado.
RU При поступлении входящего вызова коснитесь одного
из наушников, чтобы принять вызов, или коснитесь
и удерживайте нажатие в течение 5 секунд, чтобы
отклонить вызов. Во время разговора двойным касанием
одного из наушников можно завершить вызов, а тройным
касанием - передать аудио поток с устройства Beoplay
E8 2.0 на подключенное устройство.
SV Vid inkommande samtal trycker du på någon av
rlurarna för att svara, eller håller inne någon av
rlurarna i fem sekunder för att avvisa samtalet.
Vid samtal trycker du två gånger på någon av
rlurarna för att avsluta samtalet eller tre gånger
för att flytta ljudet från Beoplay E8 2.0 till den
anslutna enheten.
86
KO 투명도를 활성화/비활성화하려면 왼쪽 이어폰을 탭하십시오.
NL Tik op de linker oortelefoon om Transparantie in te
schakelen/uit te schakelen.
PT Toque no fone esquerdo para ativar/desativar a
Transparência.
RU Коснитесь левого наушника, чтобы включить/отключить
функцию Прозрачности.
SV Tryck på vänster hörlur för att aktivera/inaktivera
transparens.
ZH 点击左耳机启用/禁用“透明度”(Transparency)
ZHTW
點按左側耳機可啟用/停用透明度。
89
NL Tik drie keer op de rechter oortelefoon voor
spraakactivering.
PT Toque três vezes no fone direito para ativar o
controle por voz.
RU Тройным касанием правого наушника можно
активировать голосовую передачу.
SV Tryck tre gånger på höger hörlur för röstaktivering.
ZH 点击右耳机三次可激活语音。
ZHTW
點按右側耳機三下可啟動語音。
93
NL PT RU SV
Registreer online op www.bang-olufsen.com/register-product om
belangrijke informatie te ontvangen over product- en software-updates - en
om de laatste nieuwtjes en aanbiedingen van de BANG & OLUFSEN Group
te ontvangen. Als u uw product in een BANG & OLUFSEN-winkel of op
www.bang-olufsen.com hebt gekocht, bent u automatisch geregistreerd.
Registe-se online em www.bang-olufsen.com/register-product para
receber informações importantes sobre atualizações de produtos e
software, e para receber notícias e ofertas entusiasmantes do Grupo
BANG & OLUFSEN. Se adquiriu o seu produto numa loja BANG &
OLUFSEN ou em www.bang-olufsen.com, foi automaticamente registado.
Зарегистрируйтесь на сайте www.bang-olufsen.com/register-product для
получения важной информации о продукции и доступных обновлениях
программного обеспечения, новостей и выгодных предложений группы
BANG & OLUFSEN. Если вы приобрели свой продукт в магазине BANG &
OLUFSEN или на сайте www.bang-olufsen.com, то вы были зарегистрированы
автоматически.
Registrera dig online på www.bang-olufsen.com/register-product för
att få viktig information om produkter och programuppdateringar samt
för att få spännande nyheter och erbjudanden från BANG & OLUFSEN
Group. Om du har köpt din produkt i en BANG & OLUFSEN-affär eller
hos www.bang-olufsen.com behöver du inte registrera dig, eftersom
registreringen redan har utförts automatiskt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Bang & Olufsen 1646100 Användarguide

Typ
Användarguide