Black & Decker KC1261CN Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

3
CONGRATULAZIONI!
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto
Black & Decker.
Per ottenere i migliori risultati dal
vostro utensile, leggete attentamente queste norme
di sicurezza e le istruzioni per l’uso. Se dopo averle
lette, avrete qualche dubbio o domanda, vi
preghiamo di telefonare senza esitazione al centro
di assistenza più vicino.
GEFELICITEERD!
Gefeliciteerd met de aankoop van uw
Black & Decker apparaat.
Voor optimale resultaten
met uw nieuwe machine raden wij u aan de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor gebruik
zorgvuldig door te lezen. Indien u na het lezen van
deze gebruiksaanwijzing nog vragen of problemen
heeft, aarzel dan niet contact met ons op te nemen.
Het betreffende service- en informatienummer vindt
u op de achterzijde van deze gebruiksaanwijzing.
KJÆRE KUNDE,
For å få mest mulig ut av ditt produkt fra
Black & Decker ber vi deg lese
sikkerhetsinstruksjonene og bruksanvisningen
nøye. Dersom du har noen spørsmål etter det, ta
kontakt med ditt nærmeste autoriserte Black & Decker
serviceverksted eller Black & Decker.
PARABÉNS!
Pela compra deste produto Black & Decker.
Para garantir melhores resultados, por favor leia
atentamente as instruções anexas. Se tiver dúvidas
sobre o funcionamento da sua máquina depois de
ler estas instruções, contacte um Centro de
Assistência Black & Decker.
HYVÄ ASIAKKAAMME,
Jotta tuotteesta olisi Sinulle mahdollisimman paljon
iloa ja hyötyä, pyydämme Sinua tutustumaan
tarkasti käyttöohjeeseen ja lukemaan
turvallisuusohjeet. Jos Sinulla on vielä kysyttävää,
ota yhteyttä lähimpään Black & Deckerin
huoltopisteeseen tai suoraan Black & Decker Oy:hyn.
BÄSTE KUND,
För att få ut mesta möjliga av Din produkt
från Black & Decker ber vi Dig att läsa
säkerhetsinstruktionerna och bruksanvisningen
noga. Om Du sedan har några frågor, vänligen ring
närmaste serviceverkstad eller Black & Decker.
KÆRE KUNDE,
For at få størst mulig nytte af dit produkt
fra Black & Decker, beder vi dig læse
sikkerhedsinstruktionerne og brugsanvisningen
grundigt igennem. Skulle du have nogle spørgsmål,
er du velkommen til at kontakte Black & Decker
eller et af vore autoriserede serviceværksteder.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Black & Decker Produkt.
Bitte lesen Sie die Sicher-
heitshinweise und die Gebrauchsanweisung vor dem
Gebrauch sorgfältig durch. Bei weiteren Fragen
wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
ΣY°XAPHTHPIA!
°ια την αγïρά τïυ εργαλείïυ α Þ την Black & Decker.
°ια να εêασæαλίσετε άριστï α ïτέλεσµα µε τï
ηλεκτρικÞ εργαλείï σας, αρακαλïύµε διαâάστε
ρïσεκτικά αυτές τις ïδηγίες øρήσης και
ρïæύλαêης. ν µετά την ανάγνωση τïυ εγøειριδίïυ
αυτïύ έøετε ερωτήµατα η α ïρίες, αρακαλïύµε µη
διστάσετε να α ευθυνθείτε στï τï ικÞ σας
τηλεæωνικÞ αριθµÞ εêυ ηρέτησης και
ληρïæÞρησης.
CONGRATULATIONS!
On the purchase of your Black & Decker product.
To ensure the best results from your power tool
please read these safety and usage instructions
carefully. If you have any questions or queries
after reading this manual please do not hesitate to
call your local service and information centre on
0345 230230 (UK only).
¡ENHORABUENA!
Por la compra de su producto Black & Decker.
Para conseguir los mejores resultados, lea con
atención estas instrucciones de seguridad y uso. Si
después de leer el Manual tiene alguna duda, llame
al número de teléfono de información y servicio.
FÉLICITATIONS!
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit
Black & Decker.
Afin d’en obtenir les meilleurs
résultats, nous vous invitons à lire attentivement le
guide d’utilisation et à respecter les règles de
sécurité. S’il vous reste une question ou un doute
après la lecture de ce manuel, n’hésitez pas à
contacter votre revendeur Black & Decker.
ENGLISH
PORTUGUÉS
EΛΛHNIKA
ITALIANO
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPANÕL DANMARK
SUOMI
NORGESVERIGE
73
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Varning! När man använder elverktyg skall dessa
grundläggande säkerhetsinstruktioner alltid följas för
att minska risken för elektriska stötar, personskada
och brand. Läs bruksanvisningen noga innan verktyget
tas i bruk och spara bruksanvisningen. Förutom
nedanstående instuktioner, följ alltid
Arbetarskyddstyrelsens regler.
Använd hörselskydd. Ljudnivån vid sågning/borrning
av olika material kan variera, ibland överstiger nivån
85dB (A). För att skydda Dig själv, använd alltid
hörselskydd.
Håll arbetsområdet i ordning. Nedskräpade ytor och
arbetsbänkar inbjuder till skador.
Tänk på arbetsmiljöns inverkan. Utsätt inte
elverktyg för regn. Använd inte elverktyg på fuktiga
eller våta platser. Ha bra belysning över arbetsytan.
Använd inte elverktyg i närheten av lättantändliga
vätskor eller gaser.
Håll barn borta. Låt inte andra personer komma i
kontakt med elverktyg eller sladden. Alla personer
skall hållas borta från arbetsområdet.
Förvara verktyg säkert. När elverktyget inte används
skall de förvaras på ett torrt, högt placerat ställe,
inlåsta, utom räckhåll för barn.
Överbelasta inte elverktyg. Du arbetar bättre och
säkrare inom det angivna effektsområdet.
Använd rätt elverktyg. Tvinga inte svaga elverktyg
att göra arbeten som är avsedda för kraftigare
verktyg. Använd inte elverktyg för ändamål de inte är
avsedda för t.ex. använd inte handcirkelsåg för att
såga av kvistar eller vedträ.
Klä Dig rätt. Bär inte löst hängande kläder eller
smycken. De kan fastna i rörliga delar.
Gummihandskar och halkfria skor rekommenderas
vid utomhusarbeten. Använd hårnät om Du har
långt hår.
Använd skyddsglasögon. Använd skyddsglasögon
för att förhindra att spån blåser in i Dina ögon vilket
kan förorsaka skada. Om mycket damm uppstår
använd även ansiktsmask.
Sätt fast arbetsstycket. Använd skruvtvingar eller ett
skruvstycke för att hålla fast arbetsstycket. Det är
säkrare än att använda handen och Du får bägge
händerna fria för arbetet.
Sträck Dig inte för mycket. Se till att Du alltid har
säkert fotfäste och balans.
Sköt verktygen med omsorg. Håll verktygen skarpa
och rena. Följ instruktionerna beträffande skötsel
och byte av verktyg. Håll handtagen torra, rena och
fria från olja och fett.
Bruksanvisning för sladdlös borrmaskin
Tag bort nycklar. Kontrollera att nycklar och
justerverktyg har tagits bort från elverktyget innan
det startas.
Undvik oavsiktlig inkoppling. Bär inte anslutna
elverktyg med fingret på strömbrytaren.
Var uppmärksam. Titta på det Du gör. Använd sunt
förnuft. Använd inte elverktyget när Du är trött.
Kontrollera elverktyget för skador innan Du börjar
arbeta Innan fortsatt användning av elverktyget skall
eventuellt skadade skyddsanordningar och andra
defekta delar kontrolleras noggrant för att fastställa
om de fortsatt kommer att fungera riktigt och utföra
den avsedda funktionen. Kontrollera att de rörliga
delarna fungerar oklanderligt och inte klämmer, att
inga delar är brutna, att alla delar är riktigt
monterade och att andra förhållanden som kan
påverka driften stämmer. En skyddsanordning eller
annan del, som är skadad, skall repareras eller bytas
ut av en auktoriserad serviceverkstad, om ej annat
anges i bruksanvisningen. Felaktiga strömbrytare
måste bytas hos en auktoriserad serviceverkstad.
Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte kan
kopplas till eller från.
För Din personliga säkerhet. Använd endast
tillbehör och tillsatser som är rekommenderade i
bruksanvisningen och katalogerna. Användning av
annat verktyg eller tillbehör än vad som
rekommenderas i bruksanvisningen eller
katalogerna kan innebära risk för personskada.
EXTRA SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR
BORRMASKIN OCH LADDARE
Fara! Laddaren har 240V spänning. Sätt ej in något
ledande föremål i laddningsuttaget, eftersom det då
är risk för elektrisk stöt.
Fara! Om batteriets ytterhölje är sprucket eller
skadat får det inte sättas på laddning, eftersom det
då är risk för elektrisk stöt.
Laddaren får endast användas inomhus.
Använd ej skadad laddare. Vid eventuell skada på
laddaren eller sladden bör laddaren sändas till en
auktoriserad Black & Decker serviceverkstad för
reparation. (För information, se aktuell prislista/
katalog eller ring Black & Decker AB).
Försök aldrig att koppla ihop två laddare.
Tag ut kontakten från väggkontakten innan Du
ansluter eller tar bort batteriet.
Ett batteridrivet verktyg är alltid klart för användning.
Se alltid till att maskinens strömbrytare är låst när
Du transporterar maskinen eller byter tillbehör.
Vid borrning eller iskruvning av skruvar i väggar,
74
SVERIGE
golv etc., där det kan förekomma dolda elektriska
kablar skall man aldrig hålla i någon av maskinens
metalldelar. Håll verktyget enbart i plasthandtaget.
Verktyget bör inte förvaras i temperaturer över
+50
°
C (t.ex. utanför skjul och byggnader av metall
på sommaren).
Utsätt inte maskinen för eld, vilket även gäller om
produkten är utsliten, batterierna kan då explodera.
Under extrema arbetsförhållanden och höga
temperaturer kan lite vätska läcka ut från maskinens
batterier. Detta är helt normalt. Om ytterhöljet är
skadat och spricker och Du får batterivätska på
huden, gör följande:
Tvätta Dig snarast med vatten.
Neutralisera med ren citronsaft eller utspädd ättika.
Om Du får vätska i ögonen bör Du spola dem i
rinnande vatten i minst 10 min. och därefter genast
uppsöka läkare. (Medicinsk anmärkning: vätskan
är en 25-35% kaliumhydroxidlösning.)
Försök ej att öppna höljet på borrmaskinen eller
laddaren.
Byt inte ut sladden till laddaren själv. Om sladden är
skadad skall den bytas av en auktoriserad
serviceverkstad.
Kontrollera att batteriet hör ihop med verktyget.
Kontrollera att batteriets eller verktygets utsidor är
rena och torra innan de sätts på laddning.
Kontrollera att batteriet laddas med en laddare som
är rekommenderad av tillverkaren. Felaktig laddare
kan orsaka elektriska stötar, överhettning eller
läckage av frätande vätska från batteriet.
Försök inte att ladda batterier som inte är avsedda
för att laddas.
Spara dessa säkerhetsföreskrifter!
ELEKTRISK SÄKERHET
Kontrollera att nätspänningen är densamma som
spänningen som anges på märkplåten.
FÖRLÄNGNINGSSLADD
Förlängningssladd upp till 30m längd kan användas
utan att kraften går förlorad. Obs! Förlängningssladd
skall endast användas om det är absolut nödvändigt.
Användning av felaktig förlängningssladd kan
resultera i brand och elektrisk stöt. Vid användning av
förlängningssladd, kontrollera att sladden inte är skadad.
MILJÖ
När Din produkt är utsliten, skydda naturen genom
att inte slänga den tillsammans med vanligt avfall.
Lämna den till de uppsamlingsställen som finns i Din
kommun eller till en Black & Decker serviceverkstad.
SERVICE
Skulle fel uppstå på maskinen, lämna då alltid in den
till en auktoriserad serviceverkstad. (Se aktuell
prislista/katalog för vidare information eller kontakta
Black & Decker AB.)
På grund av forskning och utveckling kan angivna
specifikationer ändras vilket inte meddelas separat.
GARANTI
Black & Decker AB lämnar garanti enligt särskilda
garantivillkor som finns tillgängliga hos Black & Decker
AB. Dessa innebär bl.a: Black & Decker AB garanterar
att maskinen är fri från material- eller fabrikationsfel
vid leverans. Garantin gäller 24 månader från
leveransen. Black & Decker åtar sig att kostnadsfritt
reparera eller byta ut maskinen efter eget val. För att
rätt åberopa fel som omfattas av garanti skall köparen
underrätta närmaste Black & Decker auktoriserad
serviceverkstad om felet inom fjorton dagar efter det
att felet upptäckts eller bort upptäckas. Köparen skall
därvid uppvisa kvitto, faktura eller annat inköpsbevis
som visar var och när maskinen inköptes. Köparen är
skyldig att på egen bekostnad lämna maskinen
odemonterad till nämnda serviceverkstad eller till
inköpsstället. För konsumentköp gäller dessutom i
tillämpliga delar Konsumentköplagen som reglerar
förhållandet mellan återförsäljare och köpare.
TILLBEHÖR
Black & Decker erbjuder ett fullständigt sortiment av
skruvdragarbits. Vi rekommenderar att endast tillbehör
från Black & Decker används. Kontakta din lokala
Black & Decker-återförsäljare för ytterligare information.
EXTRA BATTERIER
Du kan köpa extra batterier för att förbättra
borrmaskinens driftstid. Köp endast Black & Decker-
batterier med samma spänning som borrmaskinen.
Spänning Standard- 1,7Ah hög- 1-timmes laddare,
batteri kapacitets- flerspänning,
batteri* multikapacitet
7.2V A9263 - A9264
8.4V A9250 - A9264
9.6V A9251 A9265 A9264
12.0V A9252 A9266 A9264
14.4V A9262 A9267 A9264
18.0V - A9268 -
*1,7Ah-batterier tar 70% längre tid att ladda men
förlänger driftstiden.
75
TEKNISKA DATA
Verktygets ljudnivå är i enlighet med gällande EG-
lagstiftning. Vi rekommenderar att vidta erforderliga
försiktighetsåtgärder, om ljudnivån är besvärande. Det
sker normalt vid en ljudnivå som överstiger 85dB (A).
Obs: Denna bruksanvisning täcker även katalognummer
med ett bokstavssuffix. Se förpackningen för detaljer.
DETALJBESKRIVNING
1. Framåt/bakåt- och låsknapp
2. Variabel hastighetskontroll
3. Batteri
4. 3-5 tim. laddare
5. 1 tim. snabbladdare
6. Snabbchuck
7. Justering av vridmoment
8. Växelreglage
9. Skruvdragarbits
Framåt/bakåt- och
låsknappen styr chuckens
rotationsriktning. I
mittläget, förhindrar den
att borrmaskinen startas
när tillbehör byts eller
under förvaring.
Den variabla hastighetskontrollen används för att
driva borrmaskinen i alla driftslägen. Den
kontrollerar även borrmaskinens hastighet.
Kragen för justering av vridmomentet ställer in
vridmomentet när skruvar skall skruvas in.
Växelreglaget gör att bäst hastighet kan ställas in för
skruvdragning eller borrning.
Borrmaskinen levereras med ett skruvdragarbits med
dubbel funktion. För att ta bort det, drag med ett fast
grepp ut det ur fördjupningen. För att sätta tillbaks
det, tryck ordentligt tills det snäpps fast på plats.
VARIABEL HASTIGHET
Borrmaskinen har en
strömbrytare för variabel
hastighet. Ju mer
strömbrytaren trycks in,
ju högre blir
borrmaskinens
hastighet. Om
borrmaskinen har ett växelreglage kan hastigheten
ändras i två steg med utväxlingsväljaren. Maximal
hastighet som uppnås beror på växelreglagets inställning.
BROMS
Bromsknappen stoppar chucken från att rotera på
mindre än 1 sekund. Denna funktion är användbar för
att snabbt skruva in ett stort antal skruvar.
VÄXELREGLAGET
Gör på följande sätt för att ändra utväxlingsförhållandet:
För att välja den låga hastighetsinställningen
(skruvdragning och arbeten med högt vridmoment),
skjut reglaget framåt.
Siffran ‘1’ syns.
För att välja den höga
hastighetsinställningen
(borrning och
slagborrning), skjut
reglaget bakåt. Siffran ‘2’
syns. Om det behövs, kan
brytaren tryckas in en aning så att chucken roterar
sakta när utväxlingsförhållandet ändras.
Varning: Byt ej växel när chucken roterar på annan
hastighet än låg.
KRAGE FÖR JUSTERING AV VRIDMOMENT
För att välja en borrinställning annan än den för betong,
vrid kragen tills borrsymbolen är i linje med indikatorn
på borrmaskinens överdel.
Vridmomentskragen har 5 lägen och gör att
1
2
3
4
5
2
3
4
5
1
2
1
2
3
4
5
9
8
7
6
2
3
5
1
4
SVERIGE
76
SVERIGE
vridmomentet kan
justeras till det läge som
behövs för skruvar av en
viss storlek i ett visst
material.
Gör på följande sätt:
Ställ in kragen för
justering av
vridmomentet på läge ‘1’.
Sätt in och drag åt den första skruven.
Om kopplingen på borrmaskinen börjar slira innan
skruven är på plats, skall vridmomentskragen vridas
tills kopplingen slirar när huvudet på skruven är i
jämnhöjd med materialytan.
Använd denna vridmomentsinställning när resterande
skruvar monteras.
SNABBLADDARE OCH LÖSTAGBART BATTERI
Borrmaskinen har en snabbladdare och lösttagbart
batteri. För att öka borrmaskinens driftstid kan
ytterligare ett batteri användas.
ATT LADDA DEN SLADDLÖSA BORRMASKINEN
Viktigt. Batteriet i borrmaskinen är ej laddat när den
inhandlas som ny.
Ett nytt batteri, eller ett som inte använts på en längre
tid, uppnår full prestanda efter ca. 5 laddningar och
urladdningar. Innan borrmaskinen laddas skall alla
säkerhetsanvisningar läsas.
Gör på följande sätt för att ladda batteriet:
Ställ in framåt/bakåt-knappen i mittläget (spärrat läge).
Tag bort alla tillbehör från chucken.
För att ta bort batteriet,
tryck in de två
spärrknapparna och
drag ut batteriet.
Anslut laddaren till ett
vanligt 220/240V-uttag.
Placera batteriet i
laddaren.
Under laddningen kan
batteriet brumma och bli
varmt; detta är normalt.
3-5 tim. laddare
Med normal användning bör batteriet vara helt laddat
inom 3 timmar. Om batteriet är helt urladdat kan det ta
upp till 8 timmar innan det laddats helt.
Batteriet levereras från fabriken i oladdat skick, innan
det används måste det laddas i minst 6 timmar.
För att förlänga batteriets livslängd bör det ej lämnas i
uppladdningsläget i mer än 8 timmar. Trots att
överdriven laddning inte utgör en säkerhetsrisk, kan
det avsevärt reducera batteriets totala livslängd.
1 tim. snabbladdare
Placera batteriet i laddaren. Låt batteriet sitta kvar tills
den röda lampan släcks och den gröna lampan tänds.
Batteriet är då klart att användas.
Om batteriet använts nyligen och är för varmt för att
laddas, tänds den röda lampan men laddning påbörjas
inte förrän batteritemperaturen är under 45°C. Har
temperaturen varit under 45° måste man sätta i
batteriet igen för att starta laddningen.
Laddaren
avkänner laddningstillståndet och växlar till
underhållsladdning när batteriet är fulladdat. Det gör
att batteriet kan sitta kvar i laddaren obegränsad tid
utan att batteriets livslängd påverkas.
Båda laddarna
Drag ut kontakten ur vägguttaget innan anslutningar
görs eller bryts till batteriet. För längst livslängd skall
batteriet laddas i en lufttemperatur på ca. +24°C. Ladda
ej batteriet om lufttemperaturen är under 5°C eller över
35°C. Laddaren kan lämnas kvar ansluten till eluttaget
på obestämd tid utan negativa effekter. Om batteriet
inte laddas korrekt, bör strömstillförseln i vägguttaget
kontrolleras med en lampa eller annan apparat. Om
strömtillförseln är tillfredsställande och borrmaskinen
fortfarande inte laddas, skall den lämnas in eller
sändas till närmaste serviceverkstad som är
auktoriserad av Black & Decker.
MONTERING AV BORR OCH SKRUVDRAGARBITS
Kontrollera att framåt/bakåt-knappen är i mittläget
(spärrat läge).
Håll fast chuckens bakre
del och vrid den främre
delen tills chuckens
käftar öppnats tillräckligt.
För in borret i chuckens
käftar. Håll i chuckens
bakre del när den främre
delen dras åt. Drag åt de två delarna ordentligt i
motsatt riktning så att borret spänns fast ordentligt.
3
2
1
4
5
776/97.3
BYTE AV CHUCK
Kontrollera att framåt/bakåt-knappen är i mittläget
(spärrat läge).
För att demontera
chucken, öppna
backarna, håll chucken
ordentligt i en hand och
skruva loss fästskruven
medurs (cirka ett varv)
med en skruvmejsel.
Placera en insexnyckel i
chucken och skruva fast
den. Ge insexnyckeln ett
kort, men kraftigt, slag i
moturs riktning med en
hammare för att lossa
chucken från spindeln.
Tag loss insexnyckeln.
Använd skruvmejseln för att lossa fästskruven helt.
Skruva därefter loss chucken från spindeln genom
att skruva chucken moturs. För att sätt fast chucken,
skruvas den i botten på spindeln medurs. Skruva
sedan fast fästskruven moturs tills den är
åtdragen ordentligt.
ARBETSTIPS
Spänn fast arbetsstycket ordentligt.
När tunna material borras, bör en klots användas
för att förhindra att arbetsstycket skadas när borren
tränger igenom materialet. Precis innan spetsen
tränger igenom den andra sidan, bör trycket på
borren minskas, detta ger ett rent hål.
Använd endast skarpa borr.
När borrmaskinen används som en skruvdragare,
skall alltid korrekt storlek och typ av skruvdragarbits
användas.
När borrmaskinen används som en skruvdragare,
kan skruvarna smörjas för att underlätta
åtdragningen. Vanliga smörjmedel är antingen tvål
eller diskmedel. Stryk på en aning på skruven.
När trä borras skall spiralborr användas.
När metall borras skall HSS metallborr eller liknande
användas.
När järnhaltiga metaller borras skall ett
smörjmedel användas. Järn och mässing
borras utan smörjmedel.
Gör en fördjupning med en körnare i mitten på hålet
som skall borras. Detta förbättrar borrningens
precision.
Tryck alltid i en rak linje från borren sett.
VERKTYGSSKÖTSEL
Tryck ej för mycket på borrmaskinen. Använd
tillräckligt tryck för att borret/bitset skall behålla
greppet, men inte så hårt att motorn stoppas.
Efter användning, tag
bort borret, öppna
chuckens käftar helt och
knacka sidan på
chucken för att avlägsna
eventuellt sågspån.
UPPLADDNINGSBARA BATTERIER OCH MILJÖ
Black & Deckers uppladdningsbara maskiner
och batterier är konstruerade för att kunna
återuppladdas och ge full kapacitet.
Cd
Denna symbol betyder att verktyget innehåller
nickelkadmium (NiCad) celler. När Ditt verktyg
eller batteripaket behöver bytas ut, tänk då på
att skydda miljön. NiCad-batterier kan vara
skadliga för miljön och kan explodera när det
utsätts för eld. Elda ej upp batteriet.
Black & Decker rekommenderar följande:
Töm batterierna på energi genom att köra
slut på laddningen. Tag sedan bort dom från
verktyget.
NiCad-cellerna går att återanvändas. Släng
därför inte batterierna tillsammans med vanligt
hushållsavfall.
Av miljöhänsyn, lämna batterierna till något av
de uppsamlingsställen som finns i Din kommun
eller till en Black & Decker serviceverkstad.
Obs! Som konsument är Du ansvarig för att
batteriet avyttras på lämpligt sätt.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi förklarar att verktygen: KC1251CN, KC1252CN,
KC1451CN, KC7251CN, KC9651CN, KC9652CN,
KC1261CN, KC1461CN, KC9661CN
överenstämmer med 89/392/EEC, 89/336/EEC,
EN55014, EN60335, EN55104, EN50144, EN61000
Vägt ljudtryck är 80dB (A)
Vägt ljudeffekt är 93dB (A)
Hand/arm vägd vibration är <2.5m/s
2
Colin Wills - Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street, Tai Po Industrial Estate,
Tai Po NT, Hong Kong
SVERIGE
Forhandler adresse
Händleradresse
∆ιεύθυνση αντιπρïσώπïυ
Address of dealer
Dirección del detallista
Cachet du revendeur
Indirizzo del rivenditore
Adres van de dealer
Forhandlerens adresse
Morada do revendedor
Jälleenmyyjän osoite
Återförsäljarens adress
Indkøbsdato
Kaufdatum
Hµερïµηνία αγïράς
Date of purchase
Fecha de compra
Date d’achat
Data d’acquisto
Aankoopdatum
Innkjøpsdato
Data de compra
Ostopäivä
Inköpsdatum
machine cadeau?/Er maskinen en gave?/
Recebeu esta ferramenta como presente?/
Onko kone lahja?/Är maskinen en gåva?
Ja/Ja/
Nαι/
Yes/Sí/Oui/Si/Ja/Ja/Sim/
Kyllä/Ja
Nej/Nein/
Oøι/
No/No/Non/No/Nee/Nei/
Não
/
Ei/Nej
Hvor meget kostede maskinen?/Was war der
Preis dieses Werkzeuges?/
Πïιά είναι η τιµή
τïυ εργαλείïυ αυτïύ?/
What was the price of
this tool?/¿Cual fue el precio de esta
herramienta?/Prix payé?/Quanto ha pagato
questo prodotto?/Wat was de prijs van dit
produkt?/Hvor meget kostet maskinen?/Que
preço pagou por esta ferramenta?/Paljonko
kone maksoi?/Hur myket kostade maskinen?
Er dette din første B&D maskine?/Ist dieses
Werkzeug-/
Eίναι τï εργαλείï αυτÞ-/
Is this tool-
/¿Es esta herramienta que comprado-/Est-ce-/
Questo prodotto è-/Is deze machine-/Er dette
din første B&D maskin?/Esta ferramenta é-/
Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi?/
Är detta Din första B&D-velu?
Ja/ein Erstkauf?/
η πρώτη σας αγïρά?
/
your first purchase?/la primera de
este tipo?/un ler achat?/il suo primo
acquisto?/uw eerste aankoop?/Ja/a
sua primeira compra?/Kyllä/Ja
Nej/Ersatzkauf?/
για αντικατάσταση?/
a
replacement?/un reempalzo?/un
achat de remplacement?/una
sostituzione?/een vervanging?/Nei/
uma substitução?/Ei/Nej
Forhandler adresse/Händleradresse/
∆ιεύθυνση
αντιπρïσώπïυ
/Address of dealer/Dirección del
detallista/Cachet du revendeur/Indirizzo del
rivenditore/Dealeradres/Forhandlerens
adresse/Morada do revendedor/Jälleenmyyjän
osoite/Återförsäljarens adress
:
Cat. no. KC____/___
Navn/Name/
Oνïµα
/Name/Nombre/Nom/
Nome/Naam/Navn/Nome/Nimi/Namn
:
Adresse/Adresse/
∆ιεύθυνση
Address/
Dirección/Adresse/Indirizzo/Adres/Adresse/
Morada/Osoite/Adress
:
By/Wohnort/
ΠÞλη/
Town/Ciudad/Ville/Cittá/
Plaats/By/Localidade/Paikkakunta/By:
Postnr./Postleitzahl/
KωδικÞς
/Postcode/
Code postal/Código/Codice postale/Postcode/
Postnr./Código postal/Postinumero/Postnr.
:
Er maskinen en gave?/Ist diese Maschine ein
Geschenk?/
H µηøανή είναι δώρï?/
Is this
product a gift?/¿Ha recibido usted esta
herramienta como regalo?/S’agit-il d’un
cadeau?/Si tratta di un regalo?/Kreeg u deze
Venligst sæt kryds i ruden såfremt De
ikke måtte ønske at modtage information
fra anden virksomhed end Black & Decker.
␣ Bitte ankreuzen, falls Sie weiteres
Informationsmaterial von Black & Decker
erhalten möchten.
Παρακαλείσθε να
σηµειώσετε εάν δέν θέλετε να πάρετε
πληρïæïρίες άλλης εταιρείας εκτÞς της
Black & Decker.
␣ Data protection act: Tick the
box if you prefer not to receive information from
us or others.
Señale en la casilla sino quiere
recibir información de otras empresas.
Si vous
ne souhaitez pas recevoir d’informations de la
part d’autres sociétés que Black & Decker,
cochez cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni da altre
aziende.
A.u.b.dit vakje aankruisen indien u
geen informatie wenst te ontvangen van andere
bedrijven dan Black & Decker.
Vennligst kryss
av dersom De ikke ønsker informasjon fra andre
bedrifter enn Black & Decker.
Por favor,
assinale com uma cruz se desejar receber
informação de outras empresas, além da
Black & Decker.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli
ette halua vastaanottaa informaatiota muulta
taholta kuin Black & Deckeriltä.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information
från andra företag än Black & Decker.
6/97.3
GARANTI KORT
GARANTIEKARTE
KAPTA EΓΓYHΣHΣ
GUARANTEE CARD
TARJETA DE GARANTÍA
CARTE DE GARANTIE
TAGLIANDO DI GARANZIA
GARANTIE-KAART
GARANTI KORT
CARTÃO DE GARANTIA
TAKUUKORTTI
GARANTIBEVIS
Australia Call 1900 937766 (max. call charge $2.00 ex. tax) Nederland Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur
Belgique/België Weihoek 1, 1930 Zaventem New Zealand Call 0900 97766 (max. call charge $2.00 ex. tax)
Danmark Hejrevang 26B, 3450 Allerød Norge Strømsveien 344, 1081 Oslo
Deutschland Black & Decker Str. 40, D-65510 Idstein Österreich Erlaaer Straße 165, 1231 Wien
Eλλάς Black & Decker Eλλάς, Συγγρïύ 154, 17671 Kαλλιθέα
Portugal Rua Egas, Moniz 173, S. João do Estoril, 2768 Estoril Codex
España 43883 Roda de Barà (Tarragona) South Africa Black & Decker, Suite 107, PN X65, Halfway Hse, 1685
France BP21, 69571 Dardilly Cedex Suomi Black & Decker Oy, Rälssitie 7C, 01510 Vantaa
Helvetia Rütistraße 14, 8952 Schlieren, Schweiz/Suisse Sverige Box 603, 421 26 Västra Frölunda
Italia Viale Elvezia 2, 20052 Monza (MI) UK & Ireland PO Box 821, Slough, Berkshire, SL1 3AR
Danmark Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker
i dit land.
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen
frankierten Umschlag und schicken ihn direkt an die
Black & Decker Adresse Ihres Landes.
Eλληνικα
Παραρακαλώ κÞψτε αυτÞ τï κïµµάτι και ταøύδρïµήστε τï
αµέσως µετά την αγïρά τïυ πρïιÞντïς σας στην διεύθυνση
της Black & Decker στην ελλάδα (âλέπε πάνω).
English Please complete this section immediately after the purchase of
your product and post it to the Black & Decker address in your
country (above).
If you live in Australia or New Zealand, please register by phone.
Español Después de haber comprado su herramienta envie usted, por
favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
l’adresse de Black & Decker dans votre pays (voir ci-dessus),
ceci immédiatement après votre achat.
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con
francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto
all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione (vedi sopra).
Nederlands Knip dit gedeelte uit, zend het in een gefrankeerde,
geadresseerde envelop direct na uw aankoop naar het
Black & Decker-adres in uw land (zie boven).
Norge Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket
ut ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til
Black & Decker (Norge) A/S (se adresse over).
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e
endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para
o endereço da Black & Decker do seu país.
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se oheiseen kuoreen ja postita
kuori yllä olevaan paikalliseen Black & Decker osoitteeseen.
Sverige Var vänlig klipp ur denna del. Skriv Ditt namn och adress på
ett frankerat kuvert, och sänd det genast till Black & Deckers
adress i DItt land (se ovan).
1 / 1

Black & Decker KC1261CN Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för