Black and Decker kc 9045 Bruksanvisning

Kategori
Kraftövningar
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

CONGRATULAZIONI!
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto
Black & Decker.
Per ottenere i migliori risultati dal
vostro utensile, leggete attentamente queste norme
di sicurezza e le istruzioni per l’uso. Se dopo averle
lette, avrete qualche dubbio o domanda, vi
preghiamo di telefonare senza esitazione al centro
di assistenza più vicino.
GEFELICITEERD!
Gefeliciteerd met de aankoop van uw
Black & Decker apparaat.
Voor optimale resultaten
met uw nieuwe machine raden wij u aan de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor gebruik
zorgvuldig door te lezen. Indien u na het lezen van
deze gebruiksaanwijzing nog vragen of problemen
heeft, aarzel dan niet contact met ons op te nemen.
Het betreffende service- en informatienummer vindt
u op de achterzijde van deze gebruiksaanwijzing.
KJÆRE KUNDE,
For å få mest mulig ut av ditt produkt fra
Black & Decker ber vi deg lese
sikkerhetsinstruksjonene og bruksanvisningen
nøye. Dersom du har noen spørsmål etter det, ta
kontakt med ditt nærmeste autoriserte Black & Decker
serviceverksted eller Black & Decker.
PARABÉNS!
Pela compra deste produto Black & Decker.
Para garantir melhores resultados, por favor leia
atentamente as instruções anexas. Se tiver dúvidas
sobre o funcionamento da sua máquina depois de
ler estas instruções, contacte um Centro de
Assistência Black & Decker.
HYVÄ ASIAKKAAMME,
Jotta tuotteesta olisi Sinulle mahdollisimman paljon
iloa ja hyötyä, pyydämme Sinua tutustumaan
tarkasti käyttöohjeeseen ja lukemaan
turvallisuusohjeet. Jos Sinulla on vielä kysyttävää,
ota yhteyttä lähimpään Black & Deckerin
huoltopisteeseen tai suoraan Black & Decker Oy:hyn.
BÄSTE KUND,
För att få ut mesta möjliga av Din produkt
från Black & Decker ber vi Dig att läsa
säkerhetsinstruktionerna och bruksanvisningen
noga. Om Du sedan har några frågor, vänligen ring
närmaste serviceverkstad eller Black & Decker.
KÆRE KUNDE,
For at få størst mulig nytte af dit produkt
fra Black & Decker, beder vi dig læse
sikkerhedsinstruktionerne og brugsanvisningen
grundigt igennem. Skulle du have nogle spørgsmål,
er du velkommen til at kontakte Black & Decker
eller et af vore autoriserede serviceværksteder.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Black & Decker Produkt.
Bitte lesen Sie die Sicher-
heitshinweise und die Gebrauchsanweisung vor dem
Gebrauch sorgfältig durch. Bei weiteren Fragen
wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
ΣYΓXAPHTHPIA!
Για την αγïρά τïυ εργαλείïυ απÞ την Black & Decker.
Για να εêασæαλίσετε άριστï απïτέλεσµα µε τï
ηλεκτρικÞ εργαλείï σας, παρακαλïύµε διαâάστε
πρïσεκτικά αυτές τις ïδηγίες øρήσης και
πρïæύλαêης. Αν µετά την ανάγνωση τïυ εγøειριδίïυ
αυτïύ έøετε ερωτήµατα η απïρίες, παρακαλïύµε µη
διστάσετε να απευθυνθείτε στï τïπικÞ σας
τηλεæωνικÞ αριθµÞ εêυπηρέτησης και
πληρïæÞρησης.
CONGRATULATIONS!
On the purchase of your Black & Decker product.
To ensure the best results from your power tool
please read these safety and usage instructions
carefully. If you have any questions or queries
after reading this manual please do not hesitate to
call your local service and information centre on
0345 230230 (UK only).
¡ENHORABUENA!
Por la compra de su producto Black & Decker.
Para conseguir los mejores resultados, lea con
atención estas instrucciones de seguridad y uso. Si
después de leer el Manual tiene alguna duda, llame
al número de teléfono de información y servicio.
FÉLICITATIONS!
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit
Black & Decker.
Afin d’en obtenir les meilleurs
résultats, nous vous invitons à lire attentivement le
guide d’utilisation et à respecter les règles de
sécurité. S’il vous reste une question ou un doute
après la lecture de ce manuel, n’hésitez pas à
contacter votre revendeur Black & Decker.
ENGLISH
PORTUGUÉS
EΛΛHNIKA
ITALIANO
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPANÕL DANMARK
SUOMI
NORGESVERIGE
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Varning! När man använder elverktyg skall dessa
grundläggande säkerhetsinstruktioner alltid följas för
att minska risken för elektriska stötar, personskada
och brand. Läs bruksanvisningen noga innan verktyget
tas i bruk och spara bruksanvisningen. Förutom
nedanstående instuktioner, följ alltid
Arbetarskyddstyrelsens regler.
Använd hörselskydd. Ljudnivån vid sågning/borrning
av olika material kan variera, ibland överstiger nivån
85dB (A). För att skydda Dig själv, använd alltid
hörselskydd.
Håll arbetsområdet i ordning. Nedskräpade ytor och
arbetsbänkar inbjuder till skador.
Tänk på arbetsmiljöns inverkan. Utsätt inte
elverktyg för regn. Använd inte elverktyg på fuktiga
eller våta platser. Ha bra belysning över arbetsytan.
Använd inte elverktyg i närheten av lättantändliga
vätskor eller gaser.
Håll barn borta. Låt inte andra personer komma i
kontakt med elverktyg eller sladden. Alla personer
skall hållas borta från arbetsområdet.
Förvara verktyg säkert. När elverktyget inte används
skall de förvaras på ett torrt, högt placerat ställe,
inlåsta, utom räckhåll för barn.
Överbelasta inte elverktyg. Du arbetar bättre och
säkrare inom det angivna effektsområdet.
Använd rätt elverktyg. Tvinga inte svaga elverktyg
att göra arbeten som är avsedda för kraftigare
verktyg. Använd inte elverktyg för ändamål de inte är
avsedda för t.ex. använd inte handcirkelsåg för att
såga av kvistar eller vedträ.
Klä Dig rätt. Bär inte löst hängande kläder eller
smycken. De kan fastna i rörliga delar.
Gummihandskar och halkfria skor rekommenderas
vid utomhusarbeten. Använd hårnät om Du har
långt hår.
Använd skyddsglasögon. Använd skyddsglasögon
för att förhindra att spån blåser in i Dina ögon vilket
kan förorsaka skada. Om mycket damm uppstår
använd även andningsskydd.
Sätt fast arbetsstycket. Använd skruvtvingar eller ett
skruvstycke för att hålla fast arbetsstycket. Det är
säkrare än att använda handen och Du får bägge
händerna fria för arbetet.
Sträck Dig inte för mycket. Se till att Du alltid har
säkert fotfäste och balans.
Sköt verktygen med omsorg. Håll verktygen skarpa
och rena. Följ instruktionerna beträffande skötsel
och byte av verktyg. Håll handtagen torra, rena och
Bruksanvisning för sladdlös borrmaskin
fria från olja och fett.
Tag bort nycklar. Kontrollera att nycklar och
justerverktyg har tagits bort från elverktyget innan
det startas.
Undvik oavsiktlig inkoppling. Bär inte anslutna
elverktyg med fingret på strömbrytaren.
Var uppmärksam. Titta på det Du gör. Använd sunt
förnuft. Använd inte elverktyget när Du är trött.
Kontrollera elverktyget för skador innan Du börjar
arbeta. Innan fortsatt användning av elverktyget skall
eventuellt skadade skyddsanordningar och andra
defekta delar kontrolleras noggrant för att fastställa
om de fortsatt kommer att fungera riktigt och utföra
den avsedda funktionen. Kontrollera att de rörliga
delarna fungerar oklanderligt och inte klämmer, att
inga delar är brutna, att alla delar är riktigt
monterade och att andra förhållanden som kan
påverka driften stämmer. En skyddsanordning eller
annan del, som är skadad, skall repareras eller bytas
ut av en erkänd fackverkstad, om ej annat anges i
bruksanvisningen. Felaktiga strömbrytare måste
bytas hos en fackverkstad. Använd inte elverktyget
om strömbrytaren inte kan kopplas till eller från.
För Din personliga säkerhet. Använd endast
tillbehör och tillsatser som är rekommenderade i
bruksanvisningen och katalogerna. Användning av
annat verktyg eller tillbehör än vad som
rekommenderas i bruksanvisningen eller
katalogerna kan innebära risk för personskada.
EXTRA SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR
BORRMASKIN OCH LADDARE
Laddaren får endast användas inomhus.
Använd ej skadad laddare. Vid eventuell skada på
laddaren eller sladden bör laddaren sändas till en
auktoriserad Black & Decker serviceverkstad för
reparation. (För information, se aktuell prislista/
katalog eller ring Black & Decker AB).
Försök aldrig att koppla ihop två laddare.
Tag ut kontakten från väggkontakten innan Du
ansluter eller tar bort batteriet.
Ett batteridrivet verktyg är alltid klart för användning.
Se alltid till att maskinens strömbrytare är låst när
Du transporterar maskinen eller byter tillbehör.
Vid borrning eller iskruvning av skruvar i väggar,
golv etc., där det kan förekomma dolda elektriska
kablar skall man aldrig hålla i någon av maskinens
metalldelar. Håll verktyget enbart i plasthandtaget.
Verktyget bör inte förvaras i temperaturer över
+50
°
C (t.ex. utanför skjul och byggnader av metall
på sommaren).
66
SVERIGE
Ladda inte borrmaskinen när borrmaskinen eller
lufttemperaturen är under +5˚C eller över +40˚C.
Bränn inte borrmaskinen även om den är allvarligt
skadad eller helt utsliten. Batterierna kan explodera
om de bränns.
Under extrema arbetsförhållanden och höga
temperaturer kan lite vätska läcka ut från maskinens
batterier. Detta är helt normalt. Om ytterhöljet är
skadat och spricker och Du får batterivätska på
huden, gör följande:
Tvätta Dig snarast med vatten.
Neutralisera med ren citronsaft eller utspädd ättika.
Om Du får vätska i ögonen bör Du spola dem i
rinnande vatten i minst 10 min. och därefter genast
uppsöka läkare. (Medicinsk anmärkning: vätskan
är en 25-35% kaliumhydroxidlösning.)
Försök ej att öppna huset på borrmaskinen eller
laddaren.
Laddaren och borrmaskinen är särskilt utformade
för att fungera tillsammmans.
Försök ej ladda andra sladdlösa verktyg eller
batterier med laddaren. Försök ej att ladda
borrmaskinen med en annan laddare än den som
medföljer borrmaskinen.
Spara dessa säkerhetsföreskrifter!
DUBBELISOLERING
Ditt verktyg är dubbelisolerat. Det betyder att
alla externa metalldelar är elektriskt isolerade
från nätet. Det görs genom att placera
isolerspärrar mellan de elektriska och
mekaniska detaljerna, vilket gör det onödigt att
jorda verktyget.
Observera! Dubbelisolering ersätter inte normal
försiktighet. Isoleringen finns för att ge ökat
skydd mot skada som uppstår på grund av
elektriskt isoleringsfel inuti maskinen.
ELEKTRISK SÄKERHET
Kontrollera att nätspänningen är densamma som
spänningen som anges på märkplåten. Laddaren har
en två-trådig sladd och kontakt.
FÖRLÄNGNINGSSLADD
Förlängningssladd upp till 30m längd kan användas
utan att kraften går förlorad.
Obs! Förlängningssladd skall endast användas om det
är absolut nödvändigt. Användning av felaktig
förlängningssladd kan resultera i brand och elektrisk
stöt. Vid användning av förlängningssladd, kontrollera
att sladden inte är skadad.
MILJÖ
När Din produkt är utsliten, skydda naturen
genom att inte slänga den tillsammans med
vanligt avfall. Lämna den till de
uppsamlingsställen som finns i Din kommun eller
till en Black & Decker serviceverkstad.
SERVICE
Skulle fel uppstå på maskinen, lämna då alltid in den
till en auktoriserad serviceverkstad. (Se aktuell
prislista/katalog för vidare information eller kontakta
Black & Decker AB.)
På grund av forskning och utveckling kan angivna
specifikationer ändras vilket inte meddelas separat.
GARANTI
Black & Decker AB lämnar garanti enligt särskilda
garantivillkor som finns tillgängliga hos Black & Decker
AB. Dessa innebär bl.a: Black & Decker AB garanterar
att maskinen är fri från material- eller fabrikationsfel
vid leverans. Garantin gäller 24 månader från
leveransen. Black & Decker åtar sig att kostnadsfritt
reparera eller byta ut maskinen efter eget val. För att
rätt åberopa fel som omfattas av garanti skall köparen
underrätta närmaste Black & Decker auktoriserad
serviceverkstad om felet inom fjorton dagar efter det
att felet upptäckts eller bort upptäckas. Köparen skall
därvid uppvisa kvitto, faktura eller annat inköpsbevis
som visar var och när maskinen inköptes. Köparen är
skyldig att på egen bekostnad lämna maskinen
odemonterad till nämnda serviceverkstad eller till
inköpsstället. För konsumentköp gäller dessutom i
tillämpliga delar Konsumentköplagen som reglerar
förhållandet mellan återförsäljare och köpare.
TILLBEHÖR
Black & Decker erbjuder ett fullständigt sortiment av
skruvdragarbits. Vi rekommenderar att endast tillbehör
från Black & Decker/Piranha används. Kontakta din
lokala Black & Decker-återförsäljare för ytterligare
information.
TEKNISKA DATA
Verktygets ljudnivå är i enlighet med gällande EG-
lagstiftning. Vi rekommenderar att vidta erforderliga
försiktighetsåtgärder, om ljudnivån är besvärande.
Det sker normalt vid en ljudnivå som överstiger
85dB (A).
Obs: Denna bruksanvisning täcker även
katalognummer med ett bokstavssuffix.
Se förpackningen för detaljer.
67
DETALJBESKRIVNING
1. Framåt/bakåt-knapp
2. Strömbrytare
3. Låsknapp
4. Laddare
5. Laddaruttag
6. Chuck
7. Chucknyckel
8. Skruvdragarbit
Framåt/bakåt-knappen
styr rotationsriktningen.
Strömbrytaren används för att driva borrmaskinen i
alla driftslägen. Den reglerar även borrmaskinens
hastighet.
Låsknappen förhindrar att borrmaskinen startas av
misstag. När låsknappen befinner sig i det övre läget
kan borrmaskinen inte startas.
Borrmaskinen levereras med en skruvdragarbits
med dubbel funktion. Tryck på den svarta knappen
för att ta bort den. För att sätta tillbaka den, tryck
ordentligt tills den snäpps fast på plats.
LADDNING AV DEN SLADDLÖSA BORRMASKINEN
Viktigt! Om borrmaskinen är nyinköpt måste batteriet
först laddas. En ny borrmaskinen eller en som inte
använts för en längre tid, uppnår endast full prestanda
efter ca. 5 timmars laddnings- och urladdningscykler.
Läs säkerhetsanvisningarna innan borrmaskinen laddas.
Gör på följande sätt för att ladda borrmaskinen:
Tryck in låsknappen i det
övre läget.
Tag bort alla tillbehör
från chucken.
Anslut laddarens sladd i
borrmaskinshandtagets
underdel.
Anslut laddaren till ett
vanligt 220/240V-uttag.
Efter normal användning
bör borrmaskinen vara
fulladdad efter 3 timmar
eller mindre.
Om borrmaskinen
urladdats helt kan det ta
upp till 8 timmar innan
den är helt laddad. Borrmaskinen levereras från
fabriken i urladdat skick, innan den kan användas
måste den laddas i minst 6 timmar.
Under laddning kan borrmaskinen brumma och bli het,
detta är normalt.
För att förlänga batteriets liv bör borrmaskinen inte
laddas i mer än 8 timmar. Trots att överladdning inte
utgör en säkerhetsrisk kan det reducera batteriernas
liv. Laddaren kan lämnas kvar i uttaget obegränsad tid
utan att skadas. Laddaren är enbart utformad att ladda
batteriet. Försök ej att använda den för att driva
borrmaskinen. Om batterierna inte laddas korrekt bör
eltillförseln till uttaget kontrolleras med en lampa eller
annan apparat. Om eltillförseln fungerar men
borrmaskinen fortfarande inte laddas, skall
borrmaskinen och laddaren inlämnas eller sändas till
närmsta Black & Deckers serviceverkstad.
Koppla bort laddaren från vägguttaget innan laddaren
kopplas bort från borrmaskinen. Under vissa
förhållanden när laddaren är ansluten till vägguttaget
och laddaren inte är ansluten till borrmaskinen kan
metallskräp kortsluta den synliga laddningspluggen
och orsaka brand.
SVERIGE
6
5
4
1
2
3
8
7
68
SVERIGE
BORRMASKINENS ANVÄNDNING
Gör på följande sätt för att starta borrmaskinen:
Ställ in låsknappen på det undre läget.
Tryck in strömbrytaren.
För drift på låg hastighet,
tryck in strömbrytaren
halvvägs.
För drift på hög
hastighet, tryck in
strömbrytaren helt.
Obs: En kort paus uppstår mellan hastighetsbytena.
Fortsätt att trycka på knappen och borren startar igen.
Släpp strömbrytaren för att stoppa borrmaskinen.
MONTERING AV BORR OCH SKRUVDRAGARBITS
Kontrollera att låsknappen befinner sig i det övre läget.
Vrid på chucken tills
backarna öppnats
tillräckligt.
För in borret i backarna
på chucken. För in
chucknyckeln med dess
ände i ett av de tre hålen
på chucken. Vrid
chucknyckeln medurs
för att dra åt backarna
och säkra borret. Tag
bort chucknyckeln.
BYTE AV CHUCKAR MED NYCKEL
Kontrollera att låsknappen befinner sig i det övre läget.
Skruva upp chucken
helt. Håll chucken
ordentligt i ena handen
och skruva loss
fästskruven medurs med
den andra handen.
Använd rätt
chucknyckel. Sätt
chucknyckeln i ett av
hålen och håll maskinen
ordentligt i en hand med chucken pekande ifrån Dig.
Rotera chucken så att chucknyckeln är precis ovanför
ett horisontellt läge på höger sida av maskinen.
Ge chucknyckeln ett kort, men kraftigt slag med en
hammare eller dylikt. Chucken kan nu skruvas av
för hand.
ARBETSTIPS
Spänn fast arbetsstycket ordentligt.
När tunna material borras, bör en klots användas för
att förhindra att arbetsstycket skadas när borret
tränger igenom materialet. Precis innan spetsen
tränger igenom den andra sidan, bör trycket på
borret minskas, detta ger ett rent hål.
Använd endast skarpa borr.
När borrmaskinen används som en skruvdragare,
skall alltid korrekt storlek och typ av skruvdragarbits
användas.
När borrmaskinen används som en skruvdragare,
kan skruvarna smörjas för att underlätta
åtdragningen. Vanliga smörjmedel är antingen tvål
eller diskmedel. Stryk på en aning på skruven.
När trä borras skall spiralborr användas.
När metall borras skall spiralborr av snabbstål
användas.
När järnhaltiga metaller borras skall ett smörjmedel
användas. Järn och mässing borras utan smörjmedel.
Gör en fördjupning med en körnare i mitten på hålet
som skall borras. Detta förbättrar borrningens
precision.
Tryck alltid i en rak linje från borret sett.
VERKTYGSSKÖTSEL
Tryck ej för mycket på borrmaskinen. Använd
tillräckligt tryck för att borret/bitset skall behålla
greppet, men inte så hårt att motorn stoppas.
Efter användning, tag
bort borret, öppna
chuckens käftar helt och
knacka på sidan på
chucken för att avlägsna
eventuellt sågspån.
UPPLADDNINGSBARA BATTERIER OCH MILJÖ
Black & Deckers uppladdningsbara maskiner
och batterier är konstruerade för att kunna
återuppladdas och ge full kapacitet.
Cd
Denna symbol betyder att verktyget innehåller
nickelkadmium (NiCad) celler. När Ditt verktyg
eller batteripaket behöver bytas ut, tänk då på
att skydda miljön. NiCad-batterier kan vara
69
SVERIGE
skadliga för miljön och kan explodera när det
utsätts för eld. Elda ej upp batteriet.
Black & Decker rekommenderar följande:
Töm batterierna på energi genom att köra
slut på laddningen. Tag sedan bort dom från
verktyget.
BATTERIETS BORTTAGNING
Detta skall endast göras
för återvinning av
batterierna när verktyget
kasseras. Tag bort de
fyra skruvarna som
säkrar höljets två delar.
Öppna höljet och tag
bort batterierna.
Deponera batterierna på
ett miljösäkert vis.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi förklarar att verktygen: KC9045, KC9049
överenstämmer med 89/392/EEC, 89/336/EEC,
EN55014, EN60335, EN55104, EN50144, EN61000
Vägt ljudtryck är 70dB (A)
Vägt ljudeffekt är 83dB (A)
Hand/arm vägd vibration är <2.5m/s
2
Colin Wills - Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street, Tai Po Industrial Estate,
Tai Po NT, Hong Kong
Forhandler adresse
Händleradresse
∆ιεύθυνση αντι ρïσώ ïυ
Address of dealer
Dirección del detallista
Cachet du revendeur
Indirizzo del rivenditore
Adres van de dealer
Forhandlerens adresse
Morada do revendedor
Jälleenmyyjän osoite
Återförsäljarens adress
Indkøbsdato
Kaufdatum
Hµερïµηνία αγïράς
Date of purchase
Fecha de compra
Date d’achat
Data d’acquisto
Aankoopdatum
Innkjøpsdato
Data de compra
Ostopäivä
Inköpsdatum
machine cadeau?/Er maskinen en gave?/
Recebeu esta ferramenta como presente?/
Onko kone lahja?/Är maskinen en gåva?
Ja/Ja/
Nαι/
Yes/Sí/Oui/Si/Ja/Ja/Sim/
Kyllä/Ja
Nej/Nein/
Oøι/
No/No/Non/No/Nee/Nei/
Não
/
Ei/Nej
Hvor meget kostede maskinen?/Was war der
Preis dieses Werkzeuges?/
Πïιά είναι η τιµή
τïυ εργαλείïυ αυτïύ?/
What was the price of
this tool?/¿Cual fue el precio de esta
herramienta?/Prix payé?/Quanto ha pagato
questo prodotto?/Wat was de prijs van dit
produkt?/Hvor meget kostet maskinen?/Que
preço pagou por esta ferramenta?/Paljonko
kone maksoi?/Hur myket kostade maskinen?
Er dette din første B&D maskine?/Ist dieses
Werkzeug-/
Eίναι τï εργαλείï αυτÞ-/
Is this tool-
/¿Es esta herramienta que comprado-/Est-ce-/
Questo prodotto è-/Is deze machine-/Er dette
din første B&D maskin?/Esta ferramenta é-/
Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi?/
Är detta Din första B&D-velu?
Ja/ein Erstkauf?/
η ρώτη σας αγïρά?
/
your first purchase?/la primera de
este tipo?/un ler achat?/il suo primo
acquisto?/uw eerste aankoop?/Ja/a
sua primeira compra?/Kyllä/Ja
Nej/Ersatzkauf?/
για αντικατάσταση?/
a
replacement?/un reempalzo?/un
achat de remplacement?/una
sostituzione?/een vervanging?/Nei/
uma substitução?/Ei/Nej
Forhandler adresse/Händleradresse/
∆ιεύθυνση
αντι ρïσώ ïυ
/Address of dealer/Dirección del
detallista/Cachet du revendeur/Indirizzo del
rivenditore/Dealeradres/Forhandlerens
adresse/Morada do revendedor/Jälleenmyyjän
osoite/Återförsäljarens adress
:
Cat. no. KC904_/___
Venligst sæt kryds i ruden såfremt De
ikke måtte ønske at modtage information
fra anden virksomhed end Black & Decker.
Bitte ankreuzen, wenn Sie auch von anderen
Firmen interessantes Informationsmaterial
erhalten möchten.
Παρακαλείσθε να
σηµειώσετε εάν δέν θέλετε να άρετε
ληρïæïρίες άλλης εταιρείας εκτÞς της Black &
Decker.
Data protection act: Tick the box if you
prefer not to receive information from us or
others.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información de otras empresas.
Si vous ne
souhaitez pas recevoir d’informations de la part
d’autres sociétés que Black & Decker, cochez
cette case.
Barrate la casella se non desiderate
ricevere informazioni da altre aziende.
A.u.b.dit vakje aankruisen indien u geen
informatie wenst te ontvangen van andere
bedrijven dan Black & Decker.
Vennligst kryss
av dersom De ikke ønsker informasjon fra andre
bedrifter enn Black & Decker.
Por favor,
assinale com uma cruz se desejar receber
informação de outras empresas, além da
Black & Decker.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli
ette halua vastaanottaa informaatiota muulta
taholta kuin Black & Deckeriltä.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information
från andra företag än Black & Decker.
Navn/Name/
Oνïµα
/Name/Nombre/Nom/
Nome/Naam/Navn/Nome/Nimi/Namn
:
Adresse/Adresse/
∆ιεύθυνση
Address/
Dirección/Adresse/Indirizzo/Adres/Adresse/
Morada/Osoite/Adress
:
By/Wohnort/
ΠÞλη/
Town/Ciudad/Ville/Cittá/
Plaats/By/Localidade/Paikkakunta/By:
Postnr./Postleitzahl/
KωδικÞς
/Postcode/
Code postal/Código/Codice postale/Postcode/
Postnr./Código postal/Postinumero/Postnr.
:
Er maskinen en gave?/Ist diese Maschine ein
Geschenk?/
H µηøανή είναι δώρï?/
Is this
product a gift?/¿Ha recibido usted esta
herramienta como regalo?/S’agit-il d’un
cadeau?/Si tratta di un regalo?/Kreeg u deze
3/97.1
GARANTI KORT
GARANTIEKARTE
KAPTA E°° YHΣHΣ
GUARANTEE CARD
TARJETA DE GARANTÍA
CARTE DE GARANTIE
TAGLIANDO DI GARANZIA
GARANTIE-KAART
GARANTI KORT
CARTÃO DE GARANTIA
TAKUUKORTTI
GARANTIBEVIS
Australia Call 1900 937766 (max. call charge $2.00 ex. tax) Nederland Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur
Belgique/België Weihoek 1, 1930 Zaventem New Zealand Call 0900 97766 (max. call charge $2.00 ex. tax)
Danmark Hejrevang 26B, 3450 Allerød Norge Strømsveien 344, 1081 Oslo
Deutschland Black & Decker Str. 40, D-65510 Idstein Österreich Erlaaer Straße 165, 1231 Wien
Eλλάς Black & Decker Eλλάς, Συγγρïύ 154, 17671 Kαλλιθέα
Portugal Rua Egas, Moniz 173, S. João do Estoril, 2768 Estoril Codex
España 43883 Roda de Barà (Tarragona) South Africa Black & Decker, Suite 107, PN X65, Halfway Hse, 1685
France BP21, 69571 Dardilly Cedex Suomi Black & Decker Oy, Rälssitie 7C, 01510 Vantaa
Helvetia Rütistraße 14, 8952 Schlieren, Schweiz/Suisse Sverige Box 603, 421 26 Västra Frölunda
Italia Viale Elvezia 2, 20052 Monza (MI) UK & Ireland PO Box 821, Slough, Berkshire, SL1 3AR
Danmark Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker
i dit land.
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen
frankierten Umschlag und schicken ihn direkt an die
Black & Decker Adresse Ihres Landes.
Eλληνικα
Παραρακαλώ κÞψτε αυτÞ τï κïµµάτι και ταøύδρïµήστε τï
αµέσως µετά την αγïρά τïυ ρïιÞντïς σας στην διεύθυνση
της Black & Decker στην ελλάδα (âλέ ε άνω).
English Please cut out this section, put into a stamped addressed
envelope and post immediately after the purchase of your
product to the Black & Decker address in your country (above).
If you live in Australia or New Zealand, please register by phone.
Español Después de haber comprado su herramienta envie usted, por
favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
l’adresse de Black & Decker dans votre pays (voir ci-dessus),
ceci immédiatement après votre achat.
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con
francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto
all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione (vedi sopra).
Nederlands Knip dit gedeelte uit, zend het in een gefrankeerde,
geadresseerde envelop direct na uw aankoop naar het
Black & Decker-adres in uw land (zie boven).
Norge Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket
ut ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til
Black & Decker (Norge) A/S (se adresse over).
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e
endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para
o endereço da Black & Decker do seu país.
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se oheiseen kuoreen ja postita
kuori yllä olevaan paikalliseen Black & Decker osoitteeseen.
Sverige Var vänlig klipp ur denna del. Skriv Ditt namn och adress på
ett frankerat kuvert, och sind det genast till Black & Deckers
adress i DItt land (se ovan).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Black and Decker kc 9045 Bruksanvisning

Kategori
Kraftövningar
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för