OASE PondoVac Classic Bruksanvisningar

Kategori
Dammsugare
Typ
Bruksanvisningar
- -
2
1 2 3 4 5 6 7 8
DE
Motor-
kopf
Filterschaum Saugschlauch Ablauf-
schlauch
Verlängerungs-
rohre
Düsen Auffangbeutel Papierfilter
EN
Motor
head
Foam filter Suction hose Draining hose Extension tu-
bes
Nozzles Collector bag Paper filter
FR
Tête de
moteur
Mousse filtrante Tuyau flexible
d’aspiration
Tuyau d’écou-
lement
Tuyaux de ral-
longe
Suceurs Sac collecteur Filtre en pa-
pier
NL
Motorko
p
Filterschuim Zuigslang Afvoerslang Verlengbuis Mondstukke
n
Opvangzak Papierfilter
ES
Cabeza
del
motor
Elemento de
espuma filtrante
Tubo flexible de
aspiración
Tubo flexible
de desagüe
Tubos de
prolongación
Toberas Bolsa colectora Filtro de papel
PT
Cabeça
de motor
Espuma filtrante Mangueira de
sucção
Mangueira de
descarga
Tubos de ex-
tensão
Bicos Saco colector Filtro de papel
IT
Testa
motore
Elemento fil-
trante di espanso
Tubo flessibile di
aspirazione
Tubo flessi-
bile di scarico
Tubi di prolun-
gamento
Ugelli Sacchetto di rac-
colta
Filtro di carta
D
A
Motorho
ved
Filterskum Sugeslange Afløbsslange Forlængerrør Mundstykker Opsamlingspose Papirfilter
NO
Motorho
de
Skumfilter Sugeslange Avløpsslange Forlengelsesrø
r
Dyser Oppsamlingspos
e
Papirfilter
S
V
Ovandel
Filtersvamp Sugslang Utloppsslang Förlängnings-
rör
Munstycken Upptagningspåse Pappersfilter
FI
Moottori
n pää
Suodatus-vaahto Imuletku Laskuletku Jatkoputket Suuttimet Keräilypussit Paperisuodati
n
HU
Motorfej Szűrőhab Szívótömlő Leeresztő
tömlő
Hosszabbító
csövek
Fejek Gyűjtőtasak Papírszűrő
PL
Głowica
silnika
Pianka filtrująca Wąż ssący Wąż odpływu Rury
przedłużające
Dysze Filtr workowy Filtry
papierowy
CS
Hlava
motoru
Filtrační pěna Sací hadice Odtoková
hadice
Prodlužovací
trubky
Trysky Sběrný sáček Papírový filtr
S
K
Hlava
motora
Filtračná pena Sacia hadica Odtoková
hadica
Predlžovacie
rúrky
Trysky Zberné vrecko Papierový
filter
SL
Glava
motorja
Filtrska pena Sesalna cev Odvodna cev Podaljševalne
cevi
Šobe Lovilna vrečka Papirnati filter
HR
Glava
motora
Pjenasti filtar Usisno crijevo Odvodno
crijevo
Produžne cijevi Sisaljke Vreća za
hvatanje mulja
Papirnati filtar
RO
Cap
motor
Spumă filtrantă Furtun de
aspirare
Furtun de
evacuare
Ţevi
prelungitoare
Duze Sac colector Filtru din
hârtie
BG
Глава на
двигате
ля
Филтър с пяна Всмукателен
маркуч
Изпускателе
н маркуч
Удължаващи
тръби
дюзи Торбичка за
събиране
Хартиен
филтър
U
K
Корпус
двигуна
Фільтр з
піноматеріалу
Всмоктувальни
й шланг
Стічний
шланг
Трубки-
подовжувачі
Насадки Фільтр-мішок Паперовий
фільтр
RU
Головка
двигате
ля
Фильтровальна
я губка
Всасывающий
шланг
Сливной
шланг
Удлинитель-
ные трубы
Сопла Приемный
мешок
Бумажный
фильтр
CN
过滤
抽吸
排水
吸嘴 收集袋
过滤纸
- SV -
31
- SV -
Översättning av originalbruksanvisningen
Information om denna bruksanvisning
Välkommen till OASE Living Water. Med din nya produkt PondoVac Classic har du gjort ett bra val.
Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla
slags arbeten som utförs på denna apparat får endast genomföras enligt föreliggande instruktioner.
Beakta noga säkerhetsanvisningarna, de är en förutsättning för korrekt och säker användning.
Förvara denna bruksanvisning på ett säkert ställe. Om apparaten byter ägare måste även bruksanvisningen följa med.
Symboler i denna bruksanvisning
D
Symbolerna som används i denna bruksanvisning har följande betydelse:
Risk för personskador på grund av farlig elektrisk spänning
Symbolen står för en överhängande fara, som kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador, om inte lämp-
liga åtgärder vidtas.
Risk för personskador på grund av en allmän riskkälla
Symbolen står för en överhängande fara, som kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador, om inte lämp-
liga åtgärder vidtas.
Viktig upplysning för störningsfri funktion.
Ändamålsenlig användning
PondoVac Classic, som i denna dokumentation betecknas som apparat, får endast användas på följande sätt:
Avsedd för uppsugning av slam i dammar.
För användning som torrsugare.
Drift under iakttagande av tekniska data.
För apparaten gäller följande begränsningar:
Apparaten får aldrig användas till att suga upp
brandfarliga eller giftiga ämnen (t ex bensin, asbest, asbestdamm, kopieringstoner)
flyktiga substanser
syror
het eller glödande aska
damm, sand eller liknande smuts
Säkerhetsanvisningar
Det kan utgå fara för personer och materiella värden från den här enheten om den används på ett olämpligt sätt eller i
strid mot det avsedda användningssyftet, eller om säkerhetsanvisningarna inte följs.
Den här enheten kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt
av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
brist på erfarenhet och kunskap förutsatt att de hålls under uppsikt
eller instrueras i hur de använder enheten säkert samt de risker som
kan uppstå. Barn får inte leka med enheten. Rengöring och
användarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsikt.
Faror vid kombination av vatten och elektricitet
Om anslutningen inte har utförts på föreskrivet sätt eller om apparaten hanteras på olämpligt sätt kan kombinationen
av vatten och elektricitet leda till dödsolyckor eller allvarliga personskador pga. elektriska slag.
Innan du doppar ned handen i vattnet måste du alltid dra ut stickkontakten till all utrustning som befinner sig i vatt-
net.
- SV -
32
Elektrisk installation enligt föreskrift
Elektriska installationer måste ha utförts i enlighet med nationella bestämmelser och får endast utföras av en behö-
rig elinstallatör.
En behörig elinstallatör är en person som till följd av sin yrkesutbildning, kunskap och erfarenhet både kan och är
berättigad att bedöma och genomföra tilldelade arbetsuppgifter. Sådana arbetsuppgifter som utförs av behörig per-
sonal omfattar även förmågan att identifiera möjliga faror samt att beakta gällande regionala och nationella standar-
der, föreskrifter och bestämmelser.
Om frågor eller problem uppstår måste du kontakta en elinstallatör.
Apparaten får endast anslutas om de elektriska data som gäller för apparaten stämmer överens med strömför-
sörjningen. Apparatens data anges på typskylten på apparaten, på förpackningen eller i denna bruksanvisning.
Apparaten måste vara ansluten till en jordfelsbrytare vars dimensionerade felström uppgår till max. 30 mA.
Förlängningskablar och strömfördelare (t ex grenuttag)ste vara godkända för användning utomhus (dropptäta).
Säkerhetsavståndet från apparaten till vattnet måste uppgå till minst 2 m.
Skydda stickkontakter från fukt.
Anslut endast apparaten till ett vägguttag som installerats enligt gällande föreskrifter.
Säker drift
Apparaten får inte användas om elkablarna eller kåpan är defekta.
Bär inte och dra inte apparaten i elkabeln.
Dra kablarna så att de är skyddade och inte kan skadas, och att ingen kan snava över dem.
Öppna apparatens kåpa eller tillhörande delar endast när du uttryckligen uppmanas till detta i bruksanvisningen.
Genomför endast arbeten på apparaten, som beskrivs i denna anvisning. Kontakta en behörig kundtjänstverkstad,
eller ev. tillverkaren, om vissa problem inte kan åtgärdas.
Använd endast original reservdelar och tillbehör till apparaten.
Genomför inte tekniska ändringar på apparaten.
Använd inte apparaten om personer befinner sig i vattnet.
Se till att uttaget och stickkontakten alltid hålls torra.
Installation
Ställ apparaten på samma höjd som vattenytan minst 2 m från dammen. Se till att apparaten står stadigt. Lossa på
behållarens spärr (A1) och ta av motorhuset (A2). Ta ut alla lösa delar ur uppsamlingsbehållaren (A3). Sätt på
motorhuset (A2) på nytt och spärra det därefter. Sätt in slangens ändstycke i öppningen (A4) i uppsamlingsbehållaren.
Montera förlängningsrören. Sätt på ett av de medföljande munstyckena eller ställ in det justerbara bottenmunstycket
med hänsyn till dammens botten:
Munstycke helt öppet (10 mm): Dammfolie, inga små kiselstenar på botten, tjock slamlager
Munstycke stängt (2 mm): Dammfolie, små kiselstenar på botten, tjockt slamlager
Sätt in den öppna änden av utloppsslangen i utloppsöppningen (A5) på baksidan av uppsamlingsbehållaren. Lägg
utloppsslangen om möjligt med lutning ned mot markenatt smutsvattnet kan rinna av optimalt vid automatisk
tömning. Fäst slam-upptagningspåsen vid slutet av utloppsslangen vid behov.
Användning som slamsugare
Varning! Använd aldrig apparaten utan filtersvamp!
Anslut apparaten till elnätet och slå på apparaten med strömbrytaren (A6). För bottenmunstycket längs med dammens
botten. Sug upp slammet medan munstycket förs fram och tillbaka med långsamma och jämna rörelser. För optimal
uppsugning i plastdammar och vid tunnare slamlager kan bottenmunstycket vridas med 180°. När behållaren har nått
sin maximala nivå kommer en flottörbrytare (B1) att koppla ifrån insugningsdriften. Backventilen vid utloppsöppningen
kan öppnas och slamvattnet rinner ut ur behållaren. Efter 25 sekunder slås insugningsdriften på automatiskt igen. Slå
ifrån apparaten med strömbrytaren (A6) efter att arbetet har avslutats.
- SV -
33
Drift som torrsugare
Varning! Apparaten får endast användas som torrsugare med bifogat påsfilter!
Se till att apparaten står stadigt. Slå ifrån apparaten med strömbrytaren och dra ut stickkontakten. Lossa på
behållarens spärr (A1) och ta av motorhuset (A2). Vik över det bifogade påsfiltret (C1) över sugstosen (C2) som finns
inuti behållaren (A3). Sätt på motorhuset på nytt och spärra det därefter. Anslut apparaten till elnätet och slå på
apparaten med strömbrytaren. Välj ett passande munstycke. Slå ifrån apparaten med strömbrytaren efter att arbetet
har avslutats.
Underhåll och rengöring
Slå ifrån apparaten med strömbrytaren och dra ut stickkontakten. Ta bort alla slangar samt motorkåpan. Spola ur
uppsamlingsbehållaren helt så att den är helt fri från smutspartiklar. Demontera filtersvampen (D1) och tvätta ur den
med klart vatten. Kontrollera filtersvampen och byt ut den mot en original-filtersvamp från importören om den har
skadats. Kontrollera att tätningsringarna är kompletta och att de inte har skadats. Byt ut gummitätningen i
utloppsventilen vid behov. Använd endast original-påsfilter från importören.
Störningar
Störning Orsak
Å
tgärd
Apparaten suger inte längre Utloppsslangen har monterats felaktigt Backventilen måste befinna sig vid
utloppsslangens fria ände
Höjdskillnaden mellan vattenytan och
apparaten är för stor
Apparaten ska ställas på samma höjd som
vattenytan
Apparaten förlorar prestanda Smuts har fastnat i filtersvampen, i sugröret
eller i sugslangen
Ta bort smuts
Smuts har fastnat vid backventilen vid
utloppsslangen så att den inte längre kan
stängas tätt
Ta bort smuts
Uppsamlingsbehållaren töms inte och
apparaten slås genast ifrån efter
tömningspausen.
Uppsamlingsbehållaren kan inte tömmas Lägg utloppsslangen så att den inte viks. Lägg
utloppsslangen om möjligt med en svag
lutning. Inga större mängder vatten får finnas
kvar i behållaren efter tömningen
Uppsamlingsbehållaren och utloppsslangen är
smutsiga
Ta bort smuts
Låg sugprestanda Ju fler rör som används, desto högre blir den
totala friktionen i rören. Sugprestandan sjunker.
Gör på följande sätt för att förbättra
sugprestandan:
Håll sugledningen så långt ned som möjligt
Slitagedelar
Filtersvampar, ventilgummi och påsfilter är slitagedelar och täcks inte av garantin.
Förvaring
Töm behållaren och rengör apparaten. Förvaras oåtkomligt för barn i ett torrt och frostfritt utrymme.
Avfallshantering
Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna! Lämna in apparaten till ett erkänt insamlingsställe. Klipp av
kabeln så att apparaten inte längre kan tas i drift.
71
DE
Schutz gegen das Eindringen von Spritzwasser Nicht mit normalem Hausmüll ent-
sorgen!
Achtung!
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung
EN
Protection against the ingress of splash water Do not dispose of together with
household waste!
Attention!
Read the operating instructions
FR
Protection contre la pénétration de projection d’eau Ne pas recycler dans les ordures
ménagères !
Attention !
Lire la notice d'emploi
NL
Beveiliging tegen het binnendringen van spatwater Niet bij het normale huisvuil doen! Let op!
Lees de gebruiksaanwijzing
ES
Protección contra la entrada de agua salpicante ¡No deseche el equipo en la bas-
ura doméstica!
¡Atención!
Lea las instrucciones de uso
PT
Protecção contra respingos de água Não deitar ao lixo doméstico! Atenção!
Leia as instruções de utilização
IT
Protezione contro la penetrazione di spruzzi d'acqua Non smaltire con normali rifiuti do-
mestici!
Attenzione!
Leggete le istruzioni d'uso!
D
A
Beskyttelse mod indtrængning af vandsprøjt Må ikke bortskaffes med det
almindelige husholdningsaffald!
OBS!
Læs brugsanvisningen
NO
Beskyttelse mot inntrenging av vannsprut Ikke kast i alminnelig husholdning-
savfall!
NB!
Les bruksanvisningen
S
V
Skydd mot inträngande stänkvatten Får inte kastas i hushållssoporna! Varning!
Läs igenom bruksanvisningen
FI
Suoja roiskeveden sisäänpääsemisen estämiseksi Älä hävitä laitetta tavallisen
talousjätteen kanssa!
Huomio!
Lue käyttöohje
HU
Permetvíz behatolása elleni védelem A készüléket nem a normál ház-
tartási szeméttel együtt kell
megsemmisíteni!
Figyelem!
Olvassa el a használati útmutatót
PL
Zabezpieczenie przed wniknięciem pryskającej wody. Nie wyrzucać wraz ze śmieciami
domowymi!
Uwaga!
Przeczytać instrukcję użytkowania!
CS
Ochrana proti pronikání odstřikující vody Nelikvidovat v normálním ko-
munálním odpadu!
Pozor!
Přečtěte Návod k použití!
S
K
Ochrana proti prenikaniu odstrekujúcej vody Nelikvidovať v normálnom ko-
munálnom odpade!
Pozor!
Prečítajte si Návod na použitie
SL
Zašèita prodi vdoru brizgov vode Ne zavrzite skupaj z gospodin-
jskimi odpadki!
Pozor!
Preberite navodila za uporabo!
HR
Zaštita protiv prodiranja prskajuće vode Nemojte ga bacati u običan kućni
otpad!
Pažnja!
Pročitajte upute za upotrebu!
RO
Protecţie împotriva pătrunderii apei prin stropire Nu aruncaţi în gunoiul menajer ! Atenţie !
Citiţi instrucţiunile de utilizare !
BG
Защита срещу навлизане на пръски вода Не изхвърляйте заедно с
обикновения домакински боклук!
Внимание!
Прочетете упътването
U
K
Захист від потрапляння бризок води Не викидайте разом із
побутовим сміттям!
Увага!
Читайте інструкцію.
RU
Защита от проникновения водяных брызг Не утилизировать вместе с
домашним мусором!
Внимание!
Прочитайте инструкцию по
использованию
CN
防止溅水渗入 不要同普通的家庭垃圾一起丢弃! 注意!
请阅读使用说明书!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

OASE PondoVac Classic Bruksanvisningar

Kategori
Dammsugare
Typ
Bruksanvisningar