3
Voeding/Strömkälla/Strømforsyning
PAU S E
REC
MODE
X1/X2
TAPE COMP REP
SELECTOR
REP
IC
MIC
COMP
IC
HOLD
LowFull Empty
E
Vervang de batterijen./Byt ut batterierna./
Skift batterierne ud.
g De batterij-indicator/Batteriindikeringen/
Batteri-indikatoren
T
A
P
E
C
O
M
P
R
E
P
COMP
R
EP
REC
IC
IC
HOL
D
MIC
(PLUG IN POWER)
DC
IN 3V
DC IN 3V
g Netspanningsadapter/Nätadapter/Lysnetadapter
Gebruik uitsluitend de Panasonic netspanningsadapter RP-AC30 of
RP-AC32 (niet meegeleverd, niet verkrijgbaar in sommige landen).
Anslut endast Panasonic nätadapter RP-AC30 eller RP-AC32
(medföljer ej, ej tillgänglig i vissa länder).
Tilslut kun Panasonic-lysnetadapteren RP-AC30 eller RP-AC32
(medfølger ikke, kan ikke fås i alle lande).
De vorm van de stekker is verschillend van land tot land.
Formen skiljer sig mellan olika länder.
Udformningen afhænger af regionen.
Voorzorgsmaatregelen/Försiktighetsåtgärder/Forsigtighedsregler
• Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen, of batterijen van een
verschillend type, door elkaar.
• Probeer niet om gewone droge batterijen opnieuw op te laden.
• Haal de batterijen eruit wanneer u het apparaat voor langere tijd niet
gaat gebruiken.
• Gebruik geen batterijen waarvan de ommanteling is afgepeld.
Verkeerd gebruik van de batterijen kan leiden tot lekkage van elektrolyt, hetgeen
niet alleen beschadiging van de onderdelen maar ook brand kan veroorzaken.
Indien elektrolyt uit de batterijen lekt, raadpleeg dan uw handelaar. Was grondig
met water indien elektrolyt op een deel van uw huid is terechtgekomen.
• Bij gebruik van oplaadbare batterijen, is het aan te bevelen dat u
Panasonic oplaadbare batterijen gebruikt.
• Zet het volume niet te hard wanneer u luistert via een hoofdtelefoon of
oortelefoon.
• Zorg dat er geen vloeistoffen in het apparaat terechtkomen.
•
Gebruik of installeer dit apparaat niet in de nabijheid van
warmtebronnen. Laat het apparaat niet achter in een auto die voor lange
tijd in direct zonlicht geparkeerd is met de portieren en ramen dicht.
•
Stop het gebruik als u zich niet comfortabel voelt met de oortelefoon of
andere onderdelen van het apparaat direct in contact met uw huid.
Voortgezet
gebruik kan huiduitslag of andere allergische reacties veroorzaken.
• Deze luidspreker heeft geen magnetische afscherming. Plaats hem
daarom niet dicht bij tv-toestellen, personalcomputers of andere
apparaten die gemakkelijk door magnetisme worden beïnvloed.
Draag bij tot het behoud van het milieu.
•
Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij het huisvuil worden geplaatst.
WAARSCHUWING:
TENEINDE HET GEVAAR VOOR BRAND, ELEKTRISCHE SCHOK OF
PRODUCTBESCHADIGING TE VERMINDEREN, MAG DIT APPARAAT NIET WORDEN
BLOOTGESTELD AAN REGEN, VOCHT, EN DRUPPELEND OF SPATTEND WATER,
EN MOGEN ER GEEN VOORWERPEN MET WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN
ERIN, ZOALS BLOEMENVAZEN, OP HET APPARAAT WORDEN GEZET.
Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor radiostoring veroorzaakt
door een mobiele telefoon. Wanneer dergelijke storing optreedt, moet u
dit product en de mobiele telefoon verder van elkaar vandaan gebruiken.
De apparatuur dient dicht bij een stopcontact te worden geïnstalleerd
en de netstekker dient zodanig te worden geplaatst dat hij gemakkelijk
bereikbaar is in geval van problemen.
•
Anvend ikke gamle og nye batterier eller forskellige typer batterier sammen.
• Forsøg ikke at genoplade almindelige tørbatterier.
•
Tag batterierne ud, hvis apparatet ikke skal anvendes i et længere tidsrum.
• Anvend ikke batterier, hvis yderbelægning er fjernet.
Forkert behandling af batterier kan være årsag til udsivning af
batterielektrolyt, hvilket igen kan bevirke, at ting, som elektrolytten
kommer i kontakt med, lider skade. Kontakt din forhandler, hvis der siver
elektrolyt ud fra batterierne. Skyl grundigt med vand, hvis du har fået
elektrolyt på nogen del af kroppen.
• Hvis genopladelige batterier benyttes i waymanen, tilrådes det at
benytte batterier af mærket Panasonic.
•
Anvend ikke hovedtelefonerne eller øretelefonerne med for høj lydstyrke.
• Udsæt ikke produktet for væske.
• Undgå at anvende og placere dette apparat i nærheden af varmekilder.
Efterlad ikke apparatet i længere tid i en bil, som er parkeret i solen,
med dørene og vinduerne lukkede.
• Hold op med at anvende apparatet, hvis du føler ubehag med
øretelefonerne eller andre dele, som er i direkte kontakt med huden.
Kontinuerlig anvendelse kan give udslæt eller andre allergiske reaktioner.
• Denne højttaler er ikke udstyret med magnetisk afskærmning. Anbring
ikke apparatet i nærheden af fjernsyn, personlige computere eller
andre apparater, som nemt påvirkes af magnetisme.
ADVARSEL:
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER SKADER
PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE APPARAT IKKE UDSÆTTES FOR REGN, FUGT,
VANDDRYP OG VANDSTÆNK, OG DER MÅ IKKE ANBRINGES BEHOLDERE
INDEHOLDENDE VÆSKE, SOM FOR EKSEMPEL VASER, OVENPÅ APPARATET.
Dette produkt kan modtage radiointerferens forårsaget af mobiltelefoner
under brug. Hvis interferens forekommer, bedes du venligst øge
afstanden mellem produktet og mobiltelefonen.
Udstyret bør anbringes i nærheden af stikkontakten i væggen og
netledningsstikket bør anbringes således, at det er nemt tilgængeligt i
tilfælde af problemer.
VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA, ELEKTRISKA STÖTAR OCH
SKADOR PÅ PRODUKTEN FÅR DEN INTE UTSÄTTAS FÖR REGN, FUKTIGHET,
VATTENDROPPAR ELLER VATTENSTÄNK, OCH INGA FÖREMÅL SOM ÄR
FYLLDA MED VÄTSKA, SÅ SOM VASER, BÖR PLACERAS PÅ APPARATEN.
Det kan inträffa att den här produkten under användningen tar emot
radiostörningar, orsakade av mobiltelefoner. Öka avståndet mellan
produkten och mobiltelefonen om störningarna är uppenbara.
Utrustningen bör placeras i närheten av nätuttaget, och nätkontakten bör
placeras så att den är lätt att nå ifall det skulle uppstå något problem.
Gebruik van cassettebanden/Använda ett kassettband/Anvendelse af kassettebånd
PAUSE
REC
VAS
A-B
REPEAT
COUNTER
RESET
REC MODE
X1/X2
TAPE COMP REP
SELECTOR
REP
L
R
IC
MIC
COMP
IC
HOLD
Alleen ‘normal position’ banden kunnen worden gebruikt. Als u in dit apparaat ‘high position’ of ‘metal position’ banden gebruikt, zal het
geluid mogelijk niet goed worden opgenomen./Endast kassettband av normaltyp kan användas. Det kan hända att ljudet inte spelas in
korrekt om band av typerna hög eller metall används tillsammans med den här enheten./Kun normal position-bånd kan anvendes. Det er
ikke sikkert, at lyden vil blive optaget korrekt, hvis der anvendes high position- og metal position-bånd med denne kassettebåndoptager.
: Voorwaartse kant/
Framsida/
Forside
“ ”
“ ”
HOLD
REC MODE
1/ 2
REC
[X1]: “ ” Normaal opnemen./Normal inspelning./
Normal optagelse.
[X2]: “
X2
”
De opnametijd van de band wordt verdubbeld voor het
opnemen./
Bandets inspelningstid fördubblas för inspelning./
Båndoptagelsestiden er dobbelt så lang for optagelsen.
• Banden die met de [X2] functie zijn opgenomen dient u te
beluisteren op spelers die eveneens deze functie hebben.
• Lyssna på band som spelats in med [X2]-funktionen på spelare
som har samma funktion.
• Lyt til bånd, som er optaget med brug af [X2] funktion på
afspillere, som har den samme egenskab.
REC
TAPE COMP REP
M
I
C
COMP
R
R
E
P
IC
IC
VOL
MIC
(PLUG IN POWER)
VOL
• Het opnameniveau wordt niet
beïnvloed door wijzigingen van het
volumeniveau.
• Inspelningsnivån påverkas inte av
volymändring.
• Optageniveauet påvirkes ikke, når
lydstyrken reguleres.
PLAY
RQ-L480
PLAY/REC:
F
→
R
→STOP
R
→STOP
HOLD: Geen reactie wanneer de
toetsen worden ingedrukt./
Ingen respons på knapptryck./
Knapindtrykning har ingen virkning.
• Als u het apparaat langer dan een minuut in de
stopstand laat staan, wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld.
• RQ-L470: De ingebouwde microfoon neemt alleen
monogeluid op.
• U kunt ook opnemen terwijl de weergave bezig is.
• Om en minut har gått i stoppläget stängs enheten av
automatiskt.
• RQ-L470: Den interna mikrofonen spelar in ljud i mono.
• Du kan även spela in under avspelning.
• Kassettebåndoptageren afbrydes automatisk, hvis der
er gået et minut i stopindstilling.
•
RQ-L470: Den indbyggede mikrofon optager monofonisk lyd.
• Det er også muligt at optage under afspilning.
SELECTOR
TAPE COMP REP
Naar rechts schuiven en ongeveer 1
seconde op zijn plaats houden./
Skjut och håll i cirka en sekund./
Skyd i stilling og hold inde i cirka 1
sekund.
F
Onderhoud/Underhåll/Vedligeholdelse
Reinig de buitenpanelen met een zachte,
droge doek.
• Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of
benzine.
• Alvorens een chemisch behandelde doek te
gebruiken, dient u de bijbehorende instructies
aandachtig te lezen.
Voor een helderder en zuiverder geluid
Reinig regelmatig de koppen om een goede
geluidskwaliteit tijdens het weergeven
te verzekeren. Gebruik hiervoor een
reinigingscassette (niet meegeleverd).
Als een knarsend geluid te horen is, dient u het
vuil op de plug eraf te vegen.
Technische gegevens/Tekniska data/Specifikationer
Sporingssysteem: 4 sporen, stereo
Opnamesysteem: AC voorspanning,
DC wissen
Monitorsysteem:
Variabel
Frequentiebereik
Weergave: 40 – 14000 Hz
Opnemen (Tape): 70 – 7000 Hz
Opnemen (IC) RQ-L480: 70 – 2100 Hz
Uitgangsvermogen: 450 mW + 450 mW
(RMS…max.)
Bandsnelheid: 4,8 cm/s /2,4 cm/s
Aansluitingen:
Uitgang: EARPHONE 80
Ingang:
MIC, 0,6 mV (200-600 )
Luidspreker: 3,6 cm 4
Voeding:
Batterijen: DC 3 V (twee R6/LR6,
AA, UM-3 batterijen)
Netspanning: DC 3 V met optionele
netspanningsdapter
RP-AC30/RP-AC32
Afmetingen (B × H × D): 111,5×81,3×34,8 mm
Gewicht (zonder batterijen): 192,7 g
(Bij gebruik in de HOLD (vergrendeld) stand,
bij 25ºC, op een effen en stabiel oppervlak)
Droge alkalinebatterijen;
Opnemen; Ongeveer 18 uur (MIC)
Weergeven; Ongeveer 25 uur (Oortelefoon)
Ongeveer 15 uur (Luidsprekers)
De weergavetijd kan korter zijn afhankelijk van
de bedieningscondities.
NEDERLANDS
SVENSKA
DANSK
• Använd inte batterier vars hölje skalats bort.
Ovarsam behandling av batterierna kan orsaka läckage av elektrolyt
vilket kan skada de delar vätskan kommer i kontakt med och det kan även
orsaka brand. Om elektrolyt läcker ut från batterierna ska du kontakta din
återförsäljare. Tvätta noga med vatten om din kropp på något sätt kommer i
kontakt med elektrolyt.
• Om uppladdningsbara batterier används rekommenderas
upp laddningsbara batterier som är tillverkade av Panasonic.
• Spela inte med hög volym i dina hörlurar eller öronlurar.
• Utsätt inte produkten för vätskor.
• Undvik att använda eller placera den här enheten i närheten av
värmekällor. Lämna den inte i en bil med stängda fönster och dörrar där
den utsätts för direkt solljus under längre tid.
• Upphör att använda enheten om du känner obehag av hörlurarna
eller någon annan del som är i direkt kontakt med din hud. Fortsatt
användning kan orsaka utslag eller andra allergiska reaktioner.
• Den här högtalaren är inte magnetiskt avskärmad. Placera inte
enheten i närheten av TV-apparater, datorer eller andra enheter som är
lättpåverkade av magnetism.
VAROITUS:
TULIPALO-, SÄHKÖISKUVAARAN TAI TUOTETTA KOHTAAVAN
MUUN VAHINGON VÄHENTÄMISEKSI EI LAITETTA SAA ALTISTAA
SATEELLE, KOSTEUDELLE, VESIPISAROILLE TAI ROISKEELLE,
EIKÄ NESTETTÄ SISÄLTÄVIÄ ESINEITÄ, KUTEN ESIMERKIKSI
MALJAKOITA, SAA ASETTAA LAITTEEN PÄÄLLE.
SUOMI
ADVARSEL:
FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN, ELEKTRISK STØT ELLER
SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE APPARATET IKKE UTSETTES
FOR REGN, FUKTIGHET, VANNDRÅPER ELLER VANNSPRUT. DET
MÅ HELLER IKKE PLASSERES GJENSTANDER FYLT MED VANN,
SLIK SOM BLOMSTERVASER, OPPÅ APPARATET.
NORSK
Laite tulee asettaa lähelle verkkopistorasiaa ja pistokkeen täytyy olla
sellaisessa asennossa, että siihen on helppo tarttua ongelman sattuessa.
Vahingon välttämiseksi ei tätä tuotetta saa altistaa sateelle, vedelle tai
muillekaan nesteille.
Utstyret bør plasseres i nærheten av AC-stikkontakten, og støpslet må
være lett tilgjengelig hvis det skulle oppstå problemer.
For å hinder at produktet tar skade, må det ikke utsettes for regn, vann
eller annen væske
Alleen wanneer het apparaat is
ingeschakeld./Endast när enheten är på./
Kun når der er tændt for apparatet.
Ontgrendeld/Olåst/Frigør
Kies de functie die voor het opnemen werd gebruikt./
Välj samma läge som du använde för inspelning./
Vælg den samme indstilling, som anvendtes til optagelsen.
Bemærk
Specifikationerne kan ændres uden varsel.
Angivelser af vægt og mål er omtrentlige.
Der tages forbehold for trykfejl.
Sporsystem: 4 spor, stereo
Optagesystem:
Vekselstrømsformagnetisering,
DC-sletning
Monitorsystem: Variabel
Frekvensområde
Afspilning: 40-14000 Hz
Optagelse (bånd): 70-7000 Hz
Optagelse (IC) RQ-L480: 70-2100 Hz
Udgangseffekt: 450 mW + 450 mW
(RMS…max.)
Båndhastighed: 4,8 cm/s / 2,4 cm/s
Jackstik:
Udgang: ØRETELEFON 80
Ingang: MIC, 0,6 mV (200 - 600 )
Højttaler: 3,6 cm 4
Strømforsyning:
Batteri: DC 3 V
(to R6/LR6, AA, UM-3
batterier)
AC: DC 3 V med lysnetadapter
RP-AC30/RP-AC32
(ekstraudstyr)
Mål (B × H × D): 111,5×81,3×34,8 mm
Vægt (uden batterier): 192,7 g
(Ved anvendelse i hold-indstilling ved 25ºC,
på en flad, stabil flade)
Alkaliske tørbatterier:
Optagelse: Cirka 18 timer (MIC)
Afspilning: Cirka 25 timer (Øretelefoner)
Cirka 15 timer (Højttalere)
Afspilningstiden kan være kortere, alt afhængigt
af anvendelsesforholdene.
Obs
Specifikationerna kan ändras utan föregående
meddelande.
Vikt och dimensioner är ungefärliga.
Spårsystem: 4 spår, stereo
Inspelningssystem: Växelströmsförstärkning,
likströmsradering
Monitorsystem: Variabel
Frekvensomfång
Avspelning: 40-14000 Hz
Insp (band): 70-7000 Hz
Insp (IC) RQ-L480: 70-2100 Hz
Uteffekt: 450 mW + 450 mW
(RMS…max.)
Bandhastighet: 4,8 cm/s / 2,4 cm/s
Anslutningar:
Utgång: HÖRLURAR 80
Ingång: MIK, 0,6 mV (200-600 )
Högtalare: 3,6 cm 4
Strömkrav:
Batteri: Likström 3 V (två batterier
av typ R6/LR6, AA, UM-3)
Växelström: Likström 3 V
med nätadapter
RP-AC30/RP-AC32 (tillval)
Dimensioner (B × H × D): 111,5×81,3×34,8 mm
Vikt (utan batterier): 192,7 g
(I viloläge vid 25ºC på en plan och stabil yta)
Alkaliska torrbatterier:
Inspelning: Cirka 18 timmar (MIK)
Avspelning: Cirka 25 timmar (Hörlurar)
Cirka 15 timmar (Högtalare)
Avspelningstiden kan vara kortare beroende på
driftsförhållandena.
Gebruik van de IC-recorder/Använda IC-inspelaren/Anvendelse af IC-optageren (RQ-L480)
U kunt de IC-recorder gebruiken om een deel van de
band te herhalen./Du kan repetera en del av bandet med
IC-inspelaren./Det er muligt at gentage et afsnit af båndet med
brug af IC-optageren.
Geluid van de cassetteband en geluid dat op de IC-recorder is
opgenomen worden achter elkaar afgespeeld op de IC-recorder./
Ljudet från kassettbandet och ljudet som spelats in på IC-inspelaren
spelas av efter varandra på IC-inspelaren./
Lyd fra kassettebåndet og lyden, som er optaget på IC-optageren,
afspilles efter hinanden på IC-optageren.
SELECTOR
TAPE COMP REP
Speel de band af./Spela av bandet./Afspil båndet.
REP
IC
Het gedeelte op de IC-recorder vanaf het punt
waar u op deze toets drukt tot het einde van de
ingestelde tijd wordt herhaald. /
Från punkten för trycket repeteras avspelningen
från IC-inspelaren i enlighet med inställd tid. /
Fra det punkt, hvor der trykkedes på knappen, vil
afspilningen blive gentaget fra IC-optageren, alt
efter den indstillede tid.
Druk op [IC q/g REP] of [7], of druk tweemaal op [IC */g COMP],
om terug te keren naar stap 2. Druk op [IC */g COMP] om terug te keren
naar stap 3./
Tryck på [IC q/g REP] eller [7] alternativt tryck två gånger på
[IC */g COMP] för att återgå till steg 2. Tryck på [IC */g COMP] för att å
tergå till steg 3./
Tryk på [IC q/g REP] eller [7] eller tryk på [IC */g COMP] to gange for
at gå tilbage til trin 2. Tryk på [IC */g COMP] for at gå tilbage til trin 3.
SELECTOR
TAPE COMP REP
COMP
IC
Start de IC-opname. (Max. 97 sec.)/
Startar IC-inspelning. (Maximalt 97 sek.)/
Starter IC-optagelse. (Maks. 97 sek.)
COMP
IC
IC-opname stoppen./
Stoppar IC-avspelning./
Stopper IC-optagelse.
REP
IC
IC-weergave starten./
Startar IC-inspelning./
Starter IC-afspilning.
SELECTOR
TAPE COMP REP
Speel het te vergelijken gedeelte op de band af.
/
Spela av den del av bandet som ska jämföras./
Afspil det afsnit, som skal sammenlignes, på båndet.
COMP
IC
Start de IC-opname. (Max. 32 sec.)/
Startar IC-inspelning. (Maximalt 32 sek.)/
Starter IC-optagelse. (Maks. 32 sek.)
COMP
IC
De IC-opname stopt en de herhaalde weergave van
het gedeelte opgenomen in stappen 2 en 3 begint./
Stoppar IC-inspelning och avspelningen av den del
som spelats in i steg 2, 3 repeteras./
Stopper IC-optagelse, og afspilning af det afsnit,
som optoges i trin 2, 3, gentages.
IC herhaalde weergave/IC-repetition/IC-gentagelse
IC-recorder/IC-inspelaren/IC-optager
Als de tijd van de opname op de IC-recorder korter is dan de
afspeeltijd op de cassetteband, zal de cassetteband halverwege
beginnen afspelen./Om inspelningstiden på IC-inspelaren
är kortare än avspelningstiden på kassettbandet kommer
kassettbandet att börja spelas av en bit in./Hvis varigheden af
optagelsen på IC-optageren er kortere end afspilningstiden på
kassettebåndet, vil afspilning af kassettebåndet begynde midtvejs.
IC vergelijkende herhaalde weergave/
IC-jämförelserepetition/IC-sammenligningsgentagelse
Stel de IC-weergavetijd in. (1 – 97 sec.)/
Ställ in IC-avspelningstiden. (1-97 sek.)/
Indstil IC-afspilningstiden (1 - 97 sek.)
Druk op [IC q/g REP] of [7] om terug te keren naar stap 3./
Tryck på [IC q/g REP] eller [7] för att återgå till steg 3./
Tryk på [IC q/g REP] eller [7] for at gå tilbage til trin 3.
Voorbereiding/Förberedelse/Klargøring: Ontgrendel HOLD terwijl de band is gestopt. /Avaktivera HOLD i stoppläget./
Frigør HOLD under båndstop.
of /
eller/
eller
(Geluid wordt opgenomen vanaf de band naar de IC-recorder)/
(Ljudet från bandet spelas in på IC-inspelaren)/
(Optager lyd fra kassettebåndet til IC-optageren)
SELECTOR
TAPE COMP REP
De opgenomen gegevens op de IC-recorder
worden in de volgende gevallen gewist:
• Wanneer u [ ع ] indrukt (alleen IC
herhaalde weergave, IC vergelijkende
herhaalde weergave.)
• Wanneer u de instelling van [SELECTOR]
verandert.
• Wanneer de batterijen leeg raken.
Pauzeren/Paus/Pause: [h] (Opnieuw starten/Starta om/Fornyet start: [h])
Data, som er optaget på IC-optageren,
slettes i de følgende situationer:
•
Indtrykning af [ ع ] (gælder kun IC-gentagelse,
IC-sammenligningsgentagelse).
• Skift af vælgeren [SELECTOR].
• Når batterierne er udtjente.
Data inspelad på IC-inspelaren raderas vid
följande situationer:
• Om du trycker på [ ع ] (Endast
IC-repetition, IC-jämförelserepetition.)
• Om du fl yttar [SELECTOR].
• När batterierna tar slut.
Wisbeveiliging/Raderingsskydd/Sletteforhindring
Om opnieuw te kunnen opnemen op een beveiligde cassette/
För att spela in på nytt på en skyddad kassett/
Fornyet optagelse på et beskyttet kassettebånd
Verwijder de nokjes met een schroevendraaier./Bryt av hela fliken med en
skruvmejsel./Bræk tappene rent af med en skruetrækker.
A
Rengør dette apparat ved at tørre det af med
en blød, tør klud.
• Anvend aldrig alkohol, malingsfortynder eller
rensebenzin.
• Inden du begynder at anvende kemisk
behandlede klude, skal du læse de
instruktioner, der følger med kluden, grundigt.
Hvordan en renere, skarpere lyd opnås
Rengør tonehovederne med jævne mellemrum,
således at en afspilning af god kvalitet opnås.
Anvend et rensebånd (medfølger ikke).
Hvis er skurrende lyd høres, skal snavs på
stikket tørres bort.
Rengör enheten genom att torka av den med
en mjuk och torr trasa.
• Använd aldrig alkohol, thinner eller bensin.
• Före användning av en kemiskt behandlad
trasa ska du noga läsa de instruktioner som
medföljde trasan.
För ett renare och klarare ljud
Rengör huvudena regelbundet för att
säkerställa en bra avspelningskvalitet.
Använd ett rengöringsband (medföljer ej).
Om ett sprakande ljud hörs ska du torka bort
smutsen från kontakten.
U kunt luisteren tijdens terugspoelen/snel vooruitspoelen./
Du kan lyssna under snabbspolning framåt/bakåt./
Du kan lytte under tilbagespoling/fremspoling.
Indrukken en ingedrukt houden.
/
Håll nedtryckt.
/Tryk og hold inde.
Tijdens weergave/Under avspelning/Under afspilning
U kunt een gedeelte tussen twee punten herhaaldelijk weergeven./
Du kan repetera band mellan två punkter./
Det er muligt at gentage afspilningen mellem to punkter.
Annuleren/Avbryt/Annullering: [A-B REPEAT] (“
REPEAT
A–B
” ⇒ “ ”)
A-B
REPEAT
A-B
REPEAT
S
P
E
E
D
C
O
N
T
R
O
L
SLOW FAST
Indrukken bij het eindpunt (B). De herhaalde weergave
tussen de punten A en B begint./
Tryck för att markera slutpunkten (B). Repeterad
avspelning av området mellan punkt A och punkt B
startas./
Tryk ved slutpunktet (B). Gentaget afspilning mellem
punkterne A og B begynder.
“
VAS
” (ON) ⇔ “ ” (OFF)
Zet op UIT wanneer u deze functie niet wilt gebruiken.
/
Stäng AV när den inte används./
Afbryd (FRA), når kassettebåndoptageren ikke bruges.
VAS
Keert terug naar “000”./Återgår till “000”./
Stilles tilbage til “000”.
De bandteller terug op nul zetten/Återställning av
räkneverk/Nulstilling af båndtæller
Snelzoeken vooruit en achteruit/Medhörning/
Medhør under frem- og tilbagespoling
A-B herhaalde weergave/A-B-repetition/A-B gentagelse
VAS
Als er geen geluid is, wordt de opname automatisch gepauzeerd./
Inspelningen ställs automatiskt i pausläget när det inte förekommer
något ljud./
Optagelsen pausestopper automatisk, hvis der ikke er nogen lyd.
De weergave begint vanaf het punt waar u de toets loslaat./
Avspelningen fortsätter från den punkt där du släpper knappen./
Afspilningen begynder fra det punkt, hvor knappen slippes.
Tijdens het opnemen/Under inspelning/Under optagelse
Tijdens weergave/Under avspelning/Under afspilning
De weergavesnelheid veranderen/Ändra avspelnings-
hastighet/Ændring af afspilningshastigheden
Indrukken bij het startpunt (A)./Tryck för att markera
startpunkten (A)./Tryk ved startpunktet (A).
COUNTER
RESET
De snelheid kan variëren afhankelijk van [X1]/[X2]. /
Beroende på [X1]/[X2] kan hastigheten ändras./
Afhængigt af [X1]/[X2], kan hastigheden skifte.
Pauzeren/Paus/Pause
PAUSE
Opnieuw starten/Starta om/Fornyet start: [h]
Stoppen/Stopp/Stop
In de stopstand/I stoppläget/I stopindstilling
Snel vooruitspoelen en terugspoelen/Snabbspola framåt
och bakåt/Frem- og tilbagespoling
Tijdens weergave/Under avspelning/Under afspilning
Band omkeren/Byta sida/Skift side
: Voorwaartse kant/Framsida/Forside
: Achterwaartse kant/Baksida/Bagside
F
R
Tijdens weergave/Under avspelning/Under afspilning
Stoppen/Stopp/Stop: [IC q/g REP]
TA PE COMP REP
M
I
C
COMP
R
L
REP
I
C
IC
VOL
MI
C
(
P
LUG
IN
PO
WER)
D
C I
N
3V
U kunt een condensatormicrofoon zonder
ingebouwde voeding gebruiken./
Du kan använda en kondensatormikrofon
utan en inbyggd strömförsörjning./
Der kan anvendes en kondensatormikrofon
uden indbygget strømforsyning.
Opnemen vanaf een externe microfoon/Inspelning med en
extern mikrofon/Optagelse med en ekstern mikrofon
Luisteren via de oortelefoon/
Lyssna i hörlurar
/
Anvendelse af øretelefonerne
Stereomicrofoon: RFEM302P (niet meegeleverd)/
Stereomikrofon: RFEM302P (medföljer ej)/
Stereomikrofon: RFEM302P (medfølger ikke)
Steek de stekker
stevig erin./
Anslut dom ordentligt./
Tryk helt ind.
Opmerking
De technische gegevens kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Gewicht en afmetingen zijn bij benadering
opgegeven.
•
Blanda inte gamla och nya batterier och inte heller olika typer av batterier.
• Ladda inte vanliga torrbatterier.
• Ta ur batterierna om enheten inte ska användas under en längre tid.
(niet meegeleverd/medföljer ej/
medfølger ikke)
(Plugtype: 3,5 mm
stereo/Kontakttyp:
3,5 mm stereo/
Stiktype: 3,5 mm
stereo)
Kant A/Sida A/Side A
Wispreventielipje voor kant B/
Flik för sida B/Tap for side B
Wispreventielipje voor kant A/
Flik för sida A/Tap for side A
Plakband/Tejp/
Selvklæbende tape