Husqvarna ROYAL 47 RC Användarmanual

Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

5118976-01
ROYAL 47RC
N
Bruksanvisning
Les bruksanvisningen grundig og vær
sikker på at du forstår innholdet før du
bruker gressklipperen.
SF
Käyttöopas
Lue käyttöopas huolella ja varmista, että
ymmärrät sen sisällön ennen kuin käytät
tätä ruohonleikkuria.
S
Bruksanvisning
Läs bruksanvisning en noggran och se till
att du förstår innehållet innan du
använder gräsklipparen.
DK
Brugsvejledning
Læs brugervejledningen grundigt, og
sørg for at forstå indholdet, inden De
tager plæneklipperen i brug.
D
Betriebsanleitung
Diese Betriebsanleitung muß sorgfältig
durchgelesen werden. Stellen Sie sicher,
daß Sie deren Inhalt vor Verwendung des
Rasenmähers verstehen.
GB
Operators Manual
Read the operator’s manual carefully
and make sure that you understand the
contents before using the lawnmower.
F
Manuel de l’Utilisateur
Lire attentivement le manuel de
l’utilisateur et veiller à bien comprendre
son contenu avant d’utiliser la tondeuse.
E
Manual del operador
Lea el manual del operador con atención y
asegúrese de que comprende el contenido
antes de utilizar el cortacésped.
I
Manuale d’uso
Leggere con attenzione il manuale d’uso
e accertarsi di capirne il contenuto prima
di usare il tosaerba.
P
Manual do Operador
Leia cuidadosamente o manual do operador
e certifique-se de que compreende todo o
seu conteúdo antes de usar a máquina de
cortar relva.
NL
Handleiding voor de gebruiker
Lees de handleiding aandachtig door zodat
u de inhoud goed begrijpt voordat u de
grasmaaimachine in gebruik neemt.
ROYAL 47RC
1kg
MAX 990 - 24V
32 Kg
46 cm
7
20-65 mm
Lw 81.1 dB(A)
Leq 0.41 m/s
2
Technical data
Technische Daten
Données techniques
Technische gegevens
Tekniske data
Teknisiä tietoja
Tekniska data
Tekniske specifikationer
Especifieaciones técnicas
Dados técnicos
Dati Tecnici
S
VIKTIGT! Läs bruksanvisningen noggrant
innan klipparen tas i bruk.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra
produktändringar utan föregående
meddelande.
Reklamation Reklamationsfrågor regleras
för enskild konsument enligt
Konsumentköplagen, och för näringsidkare
enligt särskilda leveransvillkor. Närmare
upplysningar lämnas av din återförsäljare
eller av leverantören:
Husqvarna Skog & Trädgård
Telefon: 036-14 66 00
N
VIKTIG!Les bruksanvisningen nøye før klipperen
taes i bruk.
Produsenten forbeholder seg retten til å gjøre
produktendringer uten ytterligere varsel.
Garanti, reklamasjon
Garanti- og reklamasjonsspørsmål reguleres av
kjøpsloven.
DK
VIGTIGT! Læs brugsanvisningen nøje inden
klipperen tages i brug.
Producenten forbeholder sig ret til
produktændringer uden forudgående
varsel.
Garanti, reklamation
Garanti og reklamationsspørgsmål i
overensstemmelse med Købeloven.
SF
TARKEÄÄ! Lukekaa käyttöohje tarkasti ennen
kuin leikkuri otetaan käyttöön.
Valmistaja pidättää itselleen oikeuden
tuotemuutoksiin ilman erityistä varoitusta.
Takuu
Voimassa oleva laki määrittelee takuuta koskevat
kysymykset. Enemmän tiedoja saat
jälleenmyyjältäsi.
GB
IMPORTANT! Read operating instructions
carefully before using the mower.
The manufacturer reserves the right to carry
out product modifications without further
notice.
Guarantee, complaint Guarantee and complaint
matters are dealt with in accordance with the
Sale of Goods Act. Further information may be
obtained from your dealer or the supplier.
D
WICHTIG! Lesen Sie die Gebrauchsamweisung
genau durch, bevor Sie den Rasenmäher
verwenden.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne
vorherige Anzeige Fabrikationsänderungen
durchzuführen, die dem neuesten Stand der
Technik entsprechen.
Garantie, obwicklun Garantie- und
Beanstandungsfragen werden durch das
Verbraucherschutzgesetz und das Recht
derAllgemeinen Geschäftsbedingungen geregelt.
Genauere Informatiom erhalten Sie beim
Husqvarna Service Center
F
IMPORTANT! Lire la notice avec attention avant
de mettre la tondeuse en service.
Le fabricant se réserve le droit de modifier
sans prévis les produits.
Garantie, réclamation Pour toutes questions de
garantie et de réclamation, il convient de se
référer à la garantie légale couvrant toutes les
conséquences des défauts ou vices cachès.
Pour plus amples informations, s'adresser à son
revendeur agréé ou bien au fournisseur.
NL
BELANGRIJK! Lees de gebruiksaanwijzing
nauwkeurig voordat u de grasmaaier in gebruik
neemt.
De producent behoudt zich het recht voor,
zonder kennisgeving wijzigingen in het
produkt aan te brengen.
Garantie, klachten
Garantie en klachten worden in overleg met de
Husqvarna Dealer door de importeur beoordeeld.
E
IMPORTANTE! Es muy importante que Vd.
lea estas instrucciones con mucha atención
antes de estrenar el cortacésped. El
productor se reserva el derecho de poder
cambiar los productos sin aviso previo.
Garantías y reclamaciones
En cuano a asuntos que se refiren a
garantías y reclamaciones, favor dirigirse en
primer lugar a su revendedor y despues al
importador.
I
IMPORTANTE! Leggete accuramente le
istruzioni d'uso prima di cominciare ad usare
il rasaerba. Il produttore si riserva il diritto
di effettuare modifiche al prodotto senza
preavviso.
Garanzia; reclami
Le questioni riguardanti la garanzia ed
eventuali reclami vengono trattate al
momento della vendita. Per ulteriori
informazioni rivolgersi al propro rivenditore o
al fornitore.
P
IMPORTANTE! Ler minuciosamente o
manual de instruçõnes antes de utilizador o
cortador.
O Produtor reserva-se o direito de fazer
alterações no produto sem aviso prévio.
Garantia, reclamações
As questões de garantia e reclamações são
reguladas pela Lei das Compras Comerciais.
Poderá obter mais informações dirigindo-se
ao revendedor ou fornecedor.
GB - CONTENTS
1. Handle Assembly
2. Grassbox
3. Battery Charger
4. Instruction Manual
5. Safety keys
6. Operator Presence Control (OPC)
7. Rating Label
8. Warning Label
D - INHALT
1. Griffeinheit
2. Grasauffangbehälter
3. Batterieladegerät
4. Bedienungsanweisung
5. Sicherheitsschlüssel
6. Bedienerpräsenz-Kontrollvorrichtung
7. Produkttypenschild
8. Warnetikett
F - TABLE DES MATIÈRES
1. Poignée
2. Bac à herbe
3. Chargeur
4. Manuel d’Instructions
5. Clé de sécurité
6. Arceau de sécurité (CPO) (Contrôle de
Présence de l’Opérateur)
7. Plaquette d’identification
8. Etiquette d’avertissement
NL - INHOUD
1. Handgreep, compleet
2. Grasopvangbak
3. Acculader
4. Handleiding
5. Veiligheidsblokkering
6. Operator Presence Control (OPC of
startgreep)
7. Productlabel
8. Waarschuwingsetiket
N - INNHOLD
1. Montering av håndtakene
2. Oppsamler
3. Batterilader
4. Bruksanvisning
5. Sikkerhetsnøkkel
6. Operatørens kontrollspak
7. Typeetiketten
8. Advarselsetikett
SF - SISÄL
1. Kahva
2. Ruohonkerääjä
3. Akkulaturi
4. Käyttöopas
5. Turva-avain
6. Ohjauskahva
7. Tuotteen arvokilpi
8. Varoitusnimike
S - INNEHÅLL
1. Montering av handtag
2. Gräsuppsamlare
3. Batteriladdare
4. Bruksanvisning
5. Säkerhetsnyckel
6. Säkerhetshandtag
7. Identifieringsetikett
8. Varningsetikett
DK - INDHOLD
1. Håndtagskonstruktion
2. Opsamler
3. Batterilader
4. Brugsvejledning
5. Sikkerhedsnøgle
6. Dødmandsgreb
7. Produktmærkat
8. Advarselsmœrkat
E - CONTENIDO
1. Conjunto del mango
2. Recogecésped
3. Cargador de batería
4. Manual de instrucciones
5. Llave de seguridad
6. Estribo de seguridad
7. Etiqueta indicadora del producto
8. Etiqueta de Advertencia
P - LEGENDA
1. Conjunto da Pega
2. Caixa da Relva
3. Carregador de Bateria
4. Manual de Instrucções
5. Chave de segurança
6. Controlo de Presença do Operador
7. Etiqueta de Especificações do Produto
8. Etiqueta de Aviso
I - NOMENCLATURA
1. Impugnatura
2. Cesto raccoglierba
3. Caricabatterie
4. Manuale di istruzioni
5. Chiave di sicurezza
6. Leva presenza operatore (OPC)
7. Etichetta con dati prodotto
8. Etichetta di pericolo
1
2
3
4
5
(GB) CARTON CONTENTS
(D) KARTONINHALT
(F) CONTENU DU CARTON
(NL) INHOUD
(N) KARTONGENS
INNHOLD
(SF) PAKETIN SISÄL
(S) FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL
(DK) KARTONINDHOLD
(E) CONTENIDO DE LA
CAJA
(P) LEGENDAS DOS
DESENHOS
(I) CONTENUTO DEL
CARTONE
6
7
8
KUNNOSSAPITO
Käyttökauden loputtua
1. Vaihda terä, pultit, mutterit tai ruuvit
tarvittaessa.
2. Puhdista ruohonleikkuri huolella.
Ruohonleikkurin varastointi
1. Laita ruohonleikkuri varastoon
välittömästi käytön jälkeen.
2. Odota kunnes moottori on jäähtynyt
välttyäksesi mahdolliselta tulipalon
vaaralta.
3. Puhdista ruohonleikkuri.
4. Säilytä viileässä, kuivassa paikassa,
missä leikkuri ei pääse vahingoittumaan.
Vianetsintä
Ruohonleikkuri ei käynnisty
1. Varmista, että OPC -vipu on
aloitusasennossa.
2. Onko turva-avain asetettu oikein.
3. Onko akku tyhjä? - kts. Sivu 4: Akun
lataus.
4. Tarkista, että terän pultti on kiinni.
5. Jos ruohonleikkuri ei käynnisty -
poista turva-avain.
6. OTA YHTEYS PAIKALLISEEN
VALTUUTETTUUN
HUOLTOPISTEESEEN.
Tehoton moottori ja/tai ylikuumennus
1. Vapauta OPC-vipu ja poista turva-avain.
2. Onko akku tyhjä? - kts. Sivu 4: Akun
lataus.
3. Poista leikkuujäte ja roskat moottorin ja
tuuletusaukkojen ympäriltä sekä kannen
alta ja kourusta.
4. Jos ruohonleikkuri on vielä tehoton
ja/tai ylikuumenee - poista turva-avain.
5. OTA YHTEYS PAIKALLISEEN
VALTUUTETTUUN
HUOLTOPISTEESEEN.
Liiallinen tärinä
1. Vapauta OPC-vipu ja poista turva-avain.
2. Tarkista että terä on asennettu oikein -
kts. Sivu 7.
3. Jos leikkuuterä on viottunut tai kulunut,
vaihda uusi tilalle.
4. Jos tärinä jatkuu, poista turva-avain
välittömästi.
5. OTA YHTEYS PAIKALLISEEN
VALTUUTETTUUN
HUOLTOPISTEESEEN.
YMPÄRISTÖTIET
OA
Electrolux Outdoor Products ‘n toutteet on
valmistettu ISO 14001-ympäristöjärjestelmän
mukaisesti. Tuotteet on valmistettu
mahdollisimman ympäristöystävällisistä
osista Electrolux OY:n toimintaohjeiden
mukaisesti. Tuotteet voidaan hävittää
kierrättämällä.
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä.
Muovioisissa kierrätysmerkinnät lajittelua
varten.
Ota ympäristöasiat huomioon
hävittäessäsi tuotetta.
Mikäli tarpeen, paikalliset viranomaiset
antavat hävittämistä koskevia neuvoja.
AKUN HÄVITTÄMINEN
Akku tulisi viedä hyväksyttyyn
huoltopisteeseen tai paikalliseen
kierrätyskeskukseen.
ÄLÄ hävitä käytettyä akkua
talousjätteiden mukana
Lyijy/happoakut saattavat
olla vahingollisia ja ne tulee
hävittää hyväksyttyjä
menetelmiä noudattaen
Euroopan määräysten
mukaisesti
ÄLÄ hävitä akkua
vesistöön.
EI saa polttaa
8 - SUOMI
Om denna gräsklippare inte används på rätt sätt kan den vara farlig! Denna
gräsklippare kan orsaka allvarliga skador på den person som kör den och andra;
du måste följa alla varningar och säkerhetsinstruktioner så att du använder den på
det mest säkra och effektiva sättet. Det åligger den som använder gräsklipparen
att följa alla varningar och säkerhetsinstruktioner i denna handbok och på
gräsklipparen. Använd aldrig gräsklipparen om inte tillverkarens
gräsuppsamlingslåda eller skydd har monterats.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Förklaring av symboler på din
Husqvarna Royal 47RC
Varning
Läs användarinstruktionerna
noggrant så att Du säkert förstår
alla reglage och deras funktioner.
Håll alltid gräsklipparen på marken
när du klipper. Om du lutar eller
lyfter gräsklipparen kan stenar
kastas ut.
Håll åskådare på avstånd. Klipp
inte när personer, speciellt barn,
befinner sig inom klippområdet.
Slå ifrån!! Avlägsna
laddningskabeln från eluttaget
innan Du justerar och rengör eller
om kablen är hoptrasslad eller
skadad. Håll kabeln borta från
kniven.
Ta ur säkerhetsnyckeln innan Du
päbörjat underhåll, service och
justering eller om Du skall lämna
klipparen utan tillsyn under en tid.
Var försiktig med fölter och
händer. Kom inte för nära den
roterande kniven med dina tår
eller fingrar.
Kniven fortsätter att rotera efter
det att maskinen har slagits ifrån.
Vänta tills alla
maskinkomponenter har helt
stannat innan Du rör dem.
Klipp inte gräs när det regnar och
lämna inte gräsklipparen utomhus
i regn.
Allmänt
1. Låt aldrig barn eller personer som inte känner
till dessa instruktioner använda gräsklipparen.
Lokala bestämmelser kan begränsa ålder på
den som kör maskinen.
2. Använd gräsklipparen endast på det sätt och
för de funktioner som beskrivs i dessa
instruktioner.
3. Kör aldrig gräsklipparen när du är trött, sjuk
eller har intagit alkohol, droger eller medicin.
4. Den som kör eller använder gräsklipparen är
ansvarig för olyckor där andra personer eller
deras egendom är inblandade.
Förberedelse
1. Klipp aldrig gräs barfota eller i öppna
sandaler. Använd alltid lämpliga kläder,
handskar och kraftiga skor.
2. Se till att gräsmattan är fri från pinnar, stenar,
ben, ståltråd och skräp; de kan kastas ut av
kniven.
3. Innan du startar, gör en visuell inspektion för
att kontrollera att kniven, knivbult och
knivfäste inte är slitna eller skadade. Byt ut
slitna eller skadade delar tillsammans med
deras fastsättningsanordningar i hela satser
för att bevara balansen.
Elektrisk säkerhet
1. Kontrollera laddningskabeln med jämna
mellanrum för skador eller försämring på
grund av ålder.
2. Använd inte gräsklipparen om
laddningskabeln inte är i gott skick.
3. Håll barn borta från gräsklipparen när den är
ansluten till en kraftkälla t ex vid laddning
eller vid normal drift.
4. Om kniven träffar ett hårt föremål, stanna
gräsklipparen och ta ur säkerhetsnyckeln.
Kontrollera att knivaxeln inte har böjts. Detta
kan framkalla allvarliga vibrationer och
resultera i att kniven arbetar sig lös.
Reparera skador innan Du använder
gräsklipparen igen.
5. Innan Du utför några reparationer eller
justeringar, stanna gräsklipparen och ta ur
säkerhetsnyckeln.
6. Lämna aldrig gräsklipparen utan tillsyn med
säkerhetsnyckeln på plats.
SVENSKA - 1
STOP
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Batterisäkerhet
1. Batterierna är förseglade blyackumulatorer
som innehåller en frätande syra. Om Du får
syra på huden eller i Dina ögon, tvätta bort
den omedelbart och sök råd från läkare.
2. Batterier som inte längre är användbara
måste tas till en plats för ältervinning av
batterier.
Användning
1. Använd gräsklipparen endast i dagsljus eller
i bra artificiellt ljus.
2. Undvik att köra din gräsklippare i vått gräs
om det är möjligt.
3. Var försiktig med vått gräs, du kan tappa
fotfästet.
4. Var extra försiktig på sluttningar och använd
skor som inte slinter.
5. Klipp gräs på sluttningar utmed sluttningen,
aldrig upp och ner.
6. Var extra försiktig när du byter riktning på
sluttningar. Gå - spring aldrig.
7. Gräsklippning på vallar eller sluttningar kan
vara farligt. Klipp inte gräs på vallar eller i
branta sluttningar.
8. Gå inte baklänges när du klipper, du kan
snubbla.
9. Klipp aldrig gräs genom att dra
gräsklipparen mot dig.
10. Stanna gräsklipparen och ta ur
säkerhetsnyckeln innan Du flyttar
gräsklipparen över ytor som inte är gräs
eller när Du transporterar gräsklipparen till
och från det område som skall klippas.
11. Kör aldrig gräsklipparen med skadade
skydd eller utan att skydden är på plats.
12. Koppla bort kniven och drivningen innan du
startar.
13. Tippa inte gräsklipparen när motorn är igång
för utom när Du startar eller stannar. I detta
fall, tippa inte mer än absolut nödvändigt
och lyft endast den del som vätter från
operatören. Se alltid till att Du har båda
händerna i körläge när Du för tillbaka
gräsklipparen till marken.
14. Stå inte framför gräsutskjutningskanalen när
Du startar motorn.
15. Håll händerna borta från
gräsutskjutningskanalen när motorn är
igång.
16. Lyft aldrig upp eller bär en gräsklippare med
motorn igång.
17. Stanna
gräsklipparen och
ta ur
säkerhetsnyckeln.
- innan du lämnar gräsklipparen utan uppsikt
för kortare eller längre tid;
- innan du tar bort något som blockerar;
- innan du kontrollerar, rengör eller arbetar på
maskinen;
- om du kör på något. Använd inte
gräsklipparen förrän du är säker på att hela
maskinen är i säkert skick för vidare
körning;
- om gräsklipparen börjar vibrera onormalt.
Kontrollera omedelbart. Stora vibrationer
kan förorsaka skador.
Om säkerhetsnyckeln inte avlägsnas
kommer batteriladdaren att avge upprepade
dubbelblinkar under cirka en minut.
Underhåll och undanställning
1. Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är
ordentligt åtdragna för att vara säker på att
gräsklipparen är säker att köra.
2. Kontrollera ofta
gräsuppsamlingslådan/gräspåsen för slitage
och försämring.
3. Byt ut slitna eller skadade delar av
säkerhetsskäl.
4. Använd endast original delar som
specificeras för produkten.
5. Låt motorn svalna innan Du ställer undan
den för förvaring.
6. För att minska brandrisken, håll motorn,
batterifacket och förvaringsplatsen fria från
gräs, löv eller överskott av smörjfett.
7. Var försiktig vid justering av maskinen för att
förhindra att dina fingrar fastnar mellan
rörliga kniv och fasta delar på maskinen.
Transportsäkerhet
1. Ta ur säkerhetsnyckeln för att förhindra att
motorn startar oavsiktligt.
2. Vik försiktigt handtagen in mot maskinen.
3. Se till att kabeln inte kommit i kläm.
2 - SVENSKA
Montering av handtag
1. Din maskin är försedd
med två handtag som
är fällda över
maskinen. (C1)
2. Lossa handtagets
justeringskruvar (C2)
på båda sidorna av
maskinen och lyft upp
handtagsenheten.
3. Placera handtagsen-
heten i det
bekvämaste läget för
dig (C3) och dra åt
handtagets
justeringsskruvar (C2)
på båda sidorna av
maskinen.
4. Se till att kraftkabeln inte kommit i kläm
mellan handtagen och
justeringsandordningen för handtaget.
Montering av gräsuppsamlare
1. Lyft upp säkerhetsluckan.
2. Placera gräsuppsamlaren över
utblåsningskanalen.
3. Sänk ner
gräsuppsamlaren tills
den vilar på den
undre delen av
handtaget och
placera
säkerhetsluckan över
den främre delen av
gräsuppsamlaren
(D1).
Tömning av
gräsuppsamlaren
1. Lyft upp hållaren som
visas i (D2). Frigör
haken från hållaren.
2. Sväng upp övre delen
av gräsuppsamlaren
och avlägsna
gräsklippet (D2).
IDENTIFIERINGSETIKETT
SVENSKA - 3
Din produkt har en unik identifieringsetikett
tryckt i silver och svart.
Notera maskinens nummer och datum i
vidstående ruta B för att har rätt
produktinformation när du kontaktar godkänd
serviceverkstad eller vär kundtjänst.
Produktnummer...................
Modell..................................
Serie ....................................
Inköpsdatum........................
Inköpsställe..........................
•Behåll denna som kvitto på inköpet•
B
MONTERINGSINSTRUKTIONER
C1
C3
D1
OBS:
Se till att det inte finns någon öppning
mellan säkerhetsklaffen i och
gräsuppsamlingslådan.
När du inte behöver samla upp gräset kan
du använda gräsklipparen utan
gräsuppsamlingslåda.
Se till att säkerhetsklaffen är helt stängd.
D2
handtagsjusterare
C2
BATTERILADDNING
LADDNING AV BATTERI
Innan gräsklipparen användes för första
gången.
Om Din gräsklippare inte har använts
under mer än en månad.
Ladda ALL
TID batteriet omedelbart efter
användning!
1. Ta ur
säkerhetsnyckeln (E).
(Om
säkerhetsnyckeln
inte avlägsnas
kommer
batteriladdaren att
avge upprepade
dubbelblinkar under
cirka en minut.)
2. Anslut
laddningskabeln till
uttaget (F).
3. Anslut
laddningskabeln till
kraftuttaget och slå till.
4. VAD LJUSEN VISAR UNDER LADDNING
(G)
Blinkande rött ljus = Batteri 0-5%
Fast gult ljus = Batteri 5-30%
Blinkande gult ljus = Batteri 30-60%
Fast grönt ljus = Batteri 60-100%
Tid till full laddning: ca 16 timmar.
Det finns en användbar laddning när ljuset
är fast grönt eller blinkande grönt.
När laddningen är klar: slå från vid
kraftuttaget och avlägsna laddningskabeln
från uttaget (F).
OBS
Royal 47RC kan lämnas permanent
ansluten till laddaren, med laddaren
påslagen, utan risk för överladdning.
5. VAD LJUSEN VISAR VID KLIPPNING (G):
Fast grönt ljus = Batteri 100-60%
Blinkande grönt ljus = Batteri 60-35%
Fast gult ljus = Batteri 35-10%
Blinkande gult ljus = Batteri 10-0%
6. FAST RÖTT LJUS VID KLIPPNING
Vid start av gräsklipparen medan motorn
kommer upp till normalt varvtal.
Vid stopp av gräsklipparen när bromsen är
inkopplad.
Gräsklipparmotorn är överbelastad - se “Hur
man klipper”.
Batterierna behöver laddas.
För maximalt livslängd på batteriet:
Ladda ALL
TID batteriet omedelbart efter
användning!
4 - SVENSKA
E
F
G
LAMPA
KÖRNING - START OCH STOPP
Hur man startar gräsklipparen
1. Se till att laddningskabeln är
bortkopplad från eluttaget och
laddningsuttaget på gräsklipparen.
2. Starta alltid
gräsklipparen i kort
gräs eller på en
plan yta.
3. Sätt in
säkerhetsnyckeln i
spåret (H).
4. Drag i
säkerhetshandtaget
(OPC-
handtaget)(J).
5. Fortsätt att hålla
OPC-handtaget i
läge och tryck på
startknappen (K)
kontrollpanelen.
6. Släpp upp startknappen och fortsätt att
hålla i OPC-handtaget för att hålla
motorn igång (J).
7. Börja klipp när motorn har kommit upp
i normalt varvtal.
Hur man stannar gräsklipparen
1. Frisläpp OPC-
handtaget (L).
2. Ta ur
säkerhetsnyckeln
för att förhindra
oavsiktlig start när
Du lämnar
maskinen (M).
3. Ladda ALLTID
batteriet
omedelbart efter
användning!
SVENSKA - 5
H
J
L
M
K
STARTKNAPP
KÖRNING - GRÄSKLIPPNING
6 - SVENSKA
Hur man klipper gräset
1. Börja klipp från
gräsmattans yttre
kant och klipp i
strimmor fram och
tillbaka. (N)
2. Klipp gräset två
gånger i veckan
medan det växer.
Det är inte bra för din gräsmatta om du
klipper mer än en tredjedel av dess
längd vid ett tillfälle och det kan också
vara svårt att samla upp gräsklippet.
Justering av
klipphöjden
1. Ställ in den
önskade
klipphöjden med
hjälp av spaken på
gräsklipparens
högra sida (O).
Rengöring av utblåsningskanalen
1. Om utblåsningskanalen täpps till,
följ denna instruktion:
2. Ta ur säkerhetsnyckeln för att förhindra
oavsiktlig start.
3. Avlägsna
gräsuppsamlaren
och rengör
utblåsningskanalen
(P).
Transport
1. Ta ur säkerhetsnyckeln för att förhindra
oavsiktlig start.
2. Vik omsorgsfullt ihop handtaget.
3. Undvik att skada kabeln och skärmen.
N
Observera:
Överbelasta inte Din gräsklippare
När Du kör i långt gräs, klipp först med
klipphöjden i sin högsta inställning, se
avsnittet Klipphöjd, vilket hjälper att
minska belastningen på motorn och
förhindrar skador på Din gräsklippare.
O
P
UNDERHÅLL
SVENSKA - 7
Rengöring
1. Avlägsna gräs under kåpan med en borste
(Q1 & Q2).
2. Använd en mjuk borste för att avlägsna
gräsklipp från täckplåten (Q3),
justeringsområdet för klipphöjd,
gräsuppsamlaren och utblåsningskanalen
(Q4).
3. Torka av alla ytor på din gräsklippare med
en torr trasa.
Klippsystem (R)
Demontering av kniv
1. Använd en skiftnyckel
för att lossa
knivbulten genom att
vrida den moturs.
2. Avlägsna knivbulten,
kniven och
mellanläggsbrickan
3. Kontrollera för skador och rengör om så
behövs.
Montering av kniv
1. Montera kniven på maskinen med de vassa
eggarna bort från maskinen.
2. Sätt tillbaka knivbulten genom kniven och
mellanläggsbrickan.
3. Håll fast och dra åt knivbulten ordentligt
med en skiftnyckel. Dra inte åt för hårt.
Batteribyte
1. Kontakta Din lokala, godkända
serviceverkstad när batterierna behöver
bytas ut.
2. Byt inte batterierna själv.
3. Batterierna är förseglade blyackumulatorer
som innehåller en frätande syra. Om syran
skulle komma i kontakt med Dina ögon,
spola rikligt med vatten och sök medicinsk
hjälp. Om Du får syra på huden, tvätta bort
den oc skölj rikligt med vatten och skydda
ögonen från stänk.
Q2
Q3 Q4
Q1
VIKTIGT
Använd aldrig vatten för rengöring av din
gräsklippare. Rengör inte med kemikalier,
inklusive bensin, eller lösningsmedel - vissa
av dessa kan förstöra viktiga plastdetaljer.
VARNING!
Före rengöring, service eller reparation av
gräsklipparen, ta ALL
TID ur
säkerhetsnyckeln för att förhindra oavsiktlig
start. Se till att laddningskabeln har kopplats
bort.
R
Hantera alltid kniven med försiktighet - vassa
eggar kan orsaka skador.
ANVÄND HANDSKAR
Byt ut dina knivar efter 50 timmars klippning
eller vartannat år beroende på vilket som
kommer först - oberoende av deras
kondition.
Om kniven har sprickor eller är skadad byt ut
den mot en ny.
UNDERHÅLL
När gräsklippningssäsongen är slut
1. Byt ut kniv, bultar, muttrar eller skruvar om
så behövs.
2. Rengör din gräsklippare omsorgsfullt.
Hur du förvarar din gräsklippare
1. Ställ inte undan din gräsklippare
omedelbart efter det att du använt den.
2. Vänta tills motorn har svalnat för att
undvika risk för eldsvåda.
3. Rengör din gräsklippare.
4. Lagra den på en sval, torr plats där din
gräsklippare är skyddad från skador.
Felsökning
Gräsklipparen vill inte starta
1. Se till att OPC-handtaget är i startläge.
2. Är säkerhetsnyckeln rätt insatt?
3. Är batteriet urladdat? - Ladda batteriet, se
sidan 4.
4. Kontrollera att knivbultarna är åtdragna.
En bult som är lös kan orsaka svårigheter
att starta.
5. Om gräsklipparen fortfarande inte vill
starta - ta ur säkerhetsnyckeln.
6. KONTAKTA DIN LOKALA
AUKTORISERADE SERVICEVERKSTAD.
Ingen motorstyrka och/eller överhettning
1. Släpp upp OPC-spaken och ta ur
säkerhetsnyckeln.
2. Är batteriet urladdat? - Ladda batteriet, se
sidan 4.
3. Avlägsna gräsklipp och skräp från motorn
och luftintagen samt från undersidan på
kåpan inkl. kanalen.
4. Om gräsklipparen fortfarande inte har
någon motorstyrka och/eller överhettas
- ta ur säkerhetsnyckeln.
5. KONTAKTA DIN LOKALA
AUKTORISERADE SERVICEVERKSTAD.
För stora vibrationer
1. Släpp upp OPC-spaken och ta ur
säkerhetsnyckeln.
2. Kontrollera att kniven är korrekt monterad,
se sidan 7.
3. Om kniven är skadad eller sliten, byt ut
den mot en ny.
4. Om vibrationerna kvarstår - ta ur
säkerhetsnyckeln.
5. KONTAKTA DIN LOKALA
AUKTORISERADE SERVICEVERKSTAD.
MILJÖINFORMATION
Electrolux produkter för användning utomhus
tillverkas enligt ett miljöstyrningssystem (ISO
14001) där vi, när så är praktiskt möjligt,
använder komponenter som tillverkas enligt
företagets metoder på ett sätt som tar hänsyn
till miljömässiga faktorer och med möjlighet för
återvinning när produkten ej längre är
användbar.
Förpackningen kan återvinnas och
plastdelarna har märkts (där så är
praktiskt möjligt) för sortering för
återvinning.
Man måste ta hänsyn till miljön när man
gör sig av med en produkt som ej längre
är användbar.
Om är nödvändigt, kontakta Din lokala
myndighet för information om hur Du skall
göra dig av med produkten.
BORTSKAFFNING
AV BATTERI
Batteriet skall lämnas in till en godkänd
servicedepå eller till Din lokala
återvinningsstation.
Lägg INTE ett använt batteri
tillsammans med
hushållssopor
Bly/syra-batterier kan vara
skadliga och skall
bortskaffas genom ett
godkänt återvinningsföretag
i enlighet med europeiska
bestämmelser.
Kasta aldrig batterier i
vattendrag.
Får ej förbrännas.
8 - SVENSKA
CERTIFICATE OF CONFORMITY
KONFORMITÄTSZERTIFIKAT
CERTIFICAT DE CONFORMITE
CERTIFICAAT VAN CONFORMITEIT
KONFORMITETSATTEST
TUOTTEEN HYVÄKSYMISTODISTUS
KONFORMITETSCERTIFIKAT
VARECERTIFIKAT
CERTIFICADO DE CONFORMIDAD
CERTIFICADO DE CONFORMIDADE
CERTIFICATO DI CONFORMITA
I, the undersigned P. Howells of Flymo, a
Division of Electrolux Outdoor Products Limited,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham. DL5 6UP.
Certify that a sample of the above product has
been tested and found to comply with directives:
89/392/EEC, 89/336/EEC
I, the undersigned P. Howells of Flymo, a Division of
Electrolux Outdoor Products Limited, Aycliffe
Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP
Certify that a sample of the above product has
been tested using directive 81/1051/EEC as a
guide. The maximum A-weighted sound pressure
level recorded at operator position under free field
semi anechoic chamber conditions was :-
I, the undersigned P. Howells of Flymo, a Division
of Electrolux Outdoor Products Limited, Aycliffe
Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP
Certify that a sample of the above product has
been tested using ISO 5349 as a guide. The
maximum weighted root mean square value of
vibration recorded at operator’s hand position
was:-
Ich, der Unterzeichner P. Howells von Flymo,
einer Unterabteilung von Electrolux Outdoor
Products Limited, Aycliffe Industrial Estate,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,
bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen
Produkts getestet wurde und sich dabei gezeigt
hat, daß es den Direktivenanforderungen
entspricht: 89/392/EEC, 89/336/EEC
Ich, der Unterzeichner P. Howells von Flymo, einer
Unterabteilung von Electrolux Outdoor Products
Limited, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige
hiermit, daß eine Probe des obigen Produkts
getestet wurde und dabei Direktive 81/1051/EWG
als Richtschnur verwendet wurde. Der maximale A-
gewichtete Schalldruckpegel, der an der
Bedienerposition unter Freifeld-Halbschalltot-
Kammerbedingungen gemessen wurde, betrug:
Ich, der Unterzeichner P. Howells von Flymo, einer
Unterabteilung von Electrolux Outdoor Products
Limited, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige
hiermit, daß eine Probe des obigen Produkts getestet
wurde und dabei ISO 5349 als Richtschnur
verwendet wurde. Der maximale gewichtete
Vibrationseffektivwert, der an der Handposition des
Bedieners gemessen wurde, betrug:
Je soussigné P. Howells, de la société Flymo,
division d’Electrolux Outdoor Products Limited,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham, DL5 6UP, Grande-Bretagne, certifie
qu’un échantillon du produit ci-dessus a été
essayé et prouvé conforme aux directives:
89/392/EEC, 89/336/EEC
Je soussigné P. Howells, de la société Flymo,
division d’Electrolux Outdoor Products Limited,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham, DL5 6UP, Grande-Bretagne, certifie qu’un
échantillon du produit ci-dessus a été essayé selon
les indications de la directive 81/1051/EEC. Le
niveau maximum pondéré de pression acoustique
enregistré à la position de l’opérateur en champ
libre en chambre demi-sourde était de:
Je soussigné P. Howells, de la société Flymo,
division d’Electrolux Outdoor Products Limited,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham, DL5 6UP, Grande-Bretagne, certifie
qu’un échantillon du produit ci-dessus a été
essayé selon les indications de la norme ISO
5349. La moyenne quadratique pondérée des
vibrations enregistrées à la position de la main de
l’opérateur était de:
Ik, ondergetekende P. Howells van Flymo, een
afdeling van Electrolux Outdoor Products
Limited, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, verklaar
hierbij dat een proefexemplaar van het
bovengenoemde product is getest en voldoet
aan de richtlijnen: 89/392/EEC, 89/336/EEC
Ik, ondergetekende P. Howells van Flymo, een
afdeling van Electrolux Outdoor Products Limited,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham, DL5 6UP, verklaar hierbij dat een
proefexemplaar van het bovengenoemde product is
getest volgens richtlijn 81/1051/EEC. Het maximale
A-belaste geluidsdrukniveau dat is geregistreerd bij
de positie van de bediener in een semi geluiddichte
ruimte bij vrije veld condities bedraagt:
Ik, ondergetekende P. Howells van Flymo, een
afdeling van Electrolux Outdoor Products Limited,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham, DL5 6UP, verklaar hierbij dat een
proefexemplaar van het bovengenoemde product
is getest volgens ISO 5349 als richtlijn. De
maximale belaste effectieve waarde van trilling,
geregistreerd bij de positie van de hand van de
bediener, bedraagt: -
Undertegnede, P. Howells i Flymo, en del av
Electrolux Outdoor Products Limited, Aycliffe
Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham, DL5 6UP bevitner at en prøve av
ovennevnte produkt er testet og funnet å være i
overensstemmelse med direktivene:
89/392/EEC, 89/336/EEC
Undertegnede, P. Howells i Flymo, en del av
Electrolux Outdoor Products Limited, Aycliffe
Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham, DL5 6UP bevitner at en prøve av
ovennevnte produkt er testet, med direktiv
81/1051/EEC som rettledning. Maksimum A-
belastede lydtrykksnivå, registrert ved brukerens
plassering, under fritt felt halvveis ekkofritt
kammerforhold, var:
Undertegnede, P. Howells i Flymo, en del av
Electrolux Outdoor Products Limited, Aycliffe
Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham, DL5 6UP bevitner at en prøve av
ovennevnte produkt er testet, med direktiv ISO
5349 som rettledning. Maksimum belastede
effektivverdi av vibrering, registrert ved
plasseringen av brukerens hånd, var:
Minä allekirjoittanut P. Howells Flymosta, jonka
emoyhtiö on Electrolux Outdoor Products
Limited, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan,
että yllä mainitun tuotteen näytekappale on
tarkastettu ja sen on todettu vastaavan
direktiivejä: 89/392/EEC, 89/336/EEC
Minä allekirjoittanut P. Howells Flymosta, jonka
emoyhtiö on Electrolux Outdoor Products Limited,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham DL5 6UP, vahvistan, että yllä mainitun
tuotteen näytekappale on tarkastettu käyttäen EU-
direktiiviä 81/1051/ETY viitteenä. Suurin A-
painotettu käyttäjän kohdalla mitattu äänenpaineen
taso puolikaiuttomassa huoneessa käyttäjän tasolla
oli seuraava:
Minä allekirjoittanut P. Howells Flymosta, jonka
emoyhtiö on Electrolux Outdoor Products Limited,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, että yllä
mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettu
käyttäen ISO 5349 -standardia viitteenä. Suurin
painotettu käsivarsitärinä käyttäjän käden kohdalla
oli seuraava:
Jag, undertecknad P Howells från Flymo, en
division av Electroluc Outdoor Products Limited,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE,
Co Durham, DL5 6UP, betygar att ett exemplar
av ovan nämnda produkt har testats och
befunnits följa bestämmelserna: 89/392/EEC,
89/336/EEC
Jag, undertecknad P Howells från Flymo, en
division av Electrolux Outdoor Products Limited,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co
Durham, DL5 6UP, betygar att ett exemplar av
ovan nämnda produkt har testats med bestämmelse
81/1051/EEC som riktlinje. Det maximala A-vägda
ljudtrycknivån som uppmättes vid körplatsen under
förhållanden i en frifälts halvt ekofri kammare var:
Jag, undertecknad P Howells från Flymo, en
division av Electrolux Outdoor Products Limited,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co
Durham, DL5 6UP, betygar att ett exemplar av
ovan nämnda produkt har testats med
bestämmelse ISO 5349 som riktlinje. Det
maximala vägda kvadratiska medelvärdet för
vibration som uppmätts vid förarens handläge var:
F JG H
Royal 47RC 0.41 m/s
2
K
81.1 dB(A)
Undertegnede, P. Howells, fra Flymo, en afdeling
af Electrolux Outdoor Products Limited, Aycliffe
Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham DL5 6UP, attesterer herved, at en prøve
af ovenstående produkt er blevet testet, og at det
er blevet konstateret, at det er i
overensstemmelse med direktiverne:
89/392/EEC, 89/336/EEC
Undertegnede, P. Howells, fra Flymo, en afdeling af
Electrolux Outdoor Products Limited, Aycliffe
Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham
DL5 6UP, attesterer herved, at en prøve af
ovenstående produkt er blevet testet, idet direktiv
81/1051/EØF er blevet anvendt som vejledning. Det
maksimale A-vægtede lydtryksniveau, som er blevet
målt på brugerpositionen i et frifeltshalvlyddødt rum
var:
Undertegnede, P. Howells, fra Flymo, en afdeling
af Electrolux Outdoor Products Limited, Aycliffe
Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham DL5 6UP, attesterer herved, at en prøve
af ovenstående produkt er blevet testet, idet ISO
5349 er blevet benyttet som vejledning. Den
maksimale vægtede effektivværdi for vibration
som er blevet registreret ved brugerens
håndposition var:
Yo, el firmante más abajo como P Howells de
Flymo, una división de Electrolux Outdoor
Products Limited, Aycliffe Industrial Estate,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP.
Certifico que una muestra del producto indicado
anteriormente ha sido probada y hallada que
cumple con las directivas: 89/392/EEC,
89/336/EEC
Yo, el firmante más abajo P Howells de Flymo, una
división de Electrolux Outdoor Products Limited,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham DL5 6UP. Certifico que ha sido probada
una muestra del producto anteriormente
mencionado utilizando la directiva 81/1051/EEC
como guía. El máximo nivel de presión de sonido
ponderado A registrado en la posición del operario
bajo condiciones de cámara anecóica de semi
campo fue de:-
Yo, el firmante más abajo P Howells de Flymo,
una división de Electrolux Outdoor Products
Limited, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifico que
ha sido probada una muestra del producto
anteriormente mencionado utilizando como guía
ISO 5349. El valor máximo ponderado de la
media de la raíz cuadrada de la vibración
registrada en la posición de la mano del operario
fue de:-
Eu, abaixo assinado, P. Howells da Flymo, uma
Divisão da Electrolux Outdoor Products Limited,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que uma
amostra do produto acima foi testada e está em
conformidade com as directivas: 89/392/EEC,
89/336/EEC
Eu, abaixo assinado, P. Howells da Flymo, uma
Divisão da Electrolux Outdoor Products Limited,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham, DL5 6UP, Certifico que uma amostra do
produto acima foi testada tendo como guia a
directiva 81/1051/CEE. O valor máximo da média
pesada A do nível de pressão do som registado na
posição do operador, em condições de câmara
semi-anecóica de campo livre foi:
Eu, abaixo assinado, P. Howells da Flymo, uma
Divisão da Electrolux Outdoor Products Limited,
Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE,
Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que uma
amostra do produto acima foi testada tendo como
guia a norma ISO 5349. O valor máximo da média
quadrática pesada da vibração registado na
posição da mão do operador foi:
Il sottoscritto, P. Howells della Flymo, una
Divisione della Electrolux Outdoor Products
Limited, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che
un campione del suddetto prodotto è stato
testato e trovato conforme alle direttive:
89/392/EEC, 89/336/EEC
Il sottoscritto, P. Howells della Flymo, una Divisione
della Electrolux Outdoor Products Limited, Aycliffe
Industrial estate, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham, DL5 6UP, dichiara che un campione del
suddetto prodotto è stato testato in base alla
direttiva 81/1051/CEE. Il livello massimo di
pressione sonora categoria A rilevato in
corrispondenza della posizione di guida in
condizioni di camera semianecoica in campo libero
era di:
Il sottoscritto, P. Howells della Flymo, una
Divisione della Electrolux Outdoor Products
Limited, Aycliffe Industrial estate, NEWTON
AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che
un campione del suddetto prodotto è stato testato
in base alla direttiva ISO 5349. Il valore ponderale
massimo di vibrazione sonora efficace rilevato in
corrispondenza delle mani dell’operatore era di:
F-TYPE G - IDENTIFICATION OF SERIES H - LEVEL J - VALUE K - SEE PRODUCT RATING LABEL
F -TYP G - IDENTIFIZIERUNG DER REIHE H - HÖHE J - WERT K - SIEHE PRODUKTTYPENSCHILD
F -TYPE G - IDENTIFICATION DE LA SERIE H - NIVEAU J- VALEUR K- VOIR LA PLAQUETTE D’IDENTIFICATION
F-TYPE G- IDENTIFICATIE VAN SERIE H- NIVEAU J - WAARDE K- ZIE PRODUCTLABEL
F-TYPE G- SERIEIDENTIFIKASJON H- NIVÅ J- VERDI K- SE PRODUKTETS
KLASSIFISERINGSETIKETT
F-TYYPPI G- SARJAN TUNNUS H- TASO J - ARVO K - KATSO TUOTTEEN ARVOKILPEÄ
F-TYP G- IDENTIFIERING AV SERIE H- NIVÅ J- VÄRDE K- SE PRODUKTIDENTIFIERINGSETIKETT
F-TYPE G- IDENTIFIKATION AF SERIE H- NIVEAU J- VÆRDI K - SE PRODUKTMÆRKAT
F - TIPO G - IDENTIFICACIÓN DE LA SERIE H - NIVEL J - VALOR K - VER ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN
DEL PRODUCTO
F-TIPO G- IDENTIFICAÇÃO DA SÉRIE H - NÍVEL J- VALOR K- CONSULTE A ETIQUETA DE
ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO
F-TIPO G- IDENTIFICAZIONE SERIE H- LIVELLO J- VALORE K- VEDI ETICHETTA DATI PRODOTTO
1999
I, THE UNDERSIGNED/JE SOUSSIGNÉ:P. HOWELLS OF ELECTROLUX OUTDOOR
PRODUCTS, AYCLIFFE INDUSTRIAL ESTATE, NEWTON AYCLIFFE, COUNTY DURHAM DL5
6UP ENGLAND
Certify that the Lawnmower/Atteste que la tondeuse à gazon
1. Category/Categorie...........................................................Battery Powered Wheeled Rotary
2. Make/Marque....................................................................Electrolux Outdoor Products
Conforms to the specifications of Directive 84/538/EEC/
Conforme aux specifications de la directive 84/538/CEE
Type of Cutting Device/Genre du dispositif de coupe......Rotary Blade
Identification of Series / (No. de Serie)..............SEE PRODUCT RATING LABEL
VOIR LA PLAQUETTE D’IDENTIFICATION
Tested by (Laboratory)
Examine par reference du laboratoire ......................................................S.R. L.
TYPE............................................................................................................................A
Motor/Moteur-Manufacturer/Fabriquant.......................................................................B
Width of cut/Largeur de coupe....................................................................................C
Speed of Rotation of Cutting Device/
Vitesse de rotation du dispositif de coupe...................................................................D
Guaranteed sound power level/
Niveau de puissance acoustique garanti. ...................................................................E
A
Royal 47RC
B
AEG GP-100M 5083519
C
46
D
3000 rpm
E
90 dB(A)
1999
Certificate of Conformity / Certificat de Comformite
Electrolux Outdoor Products
Aycliffe Industrial Estate
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303
Fax - (00) 44 1325 310339
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time
without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under
various registered patents, designs and trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Husqvarna ROYAL 47 RC Användarmanual

Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för