Hitachi CG 27EJ(SLN) Bruksanvisning

Kategori
Grästrimmare
Typ
Bruksanvisning
Multi- Task Tool
Multifunktionsgerät
Combi Multi- Fonctions
Macchina multifunzione
Opzet stukken
Desbrozadora sistema multiusos
Read the manual carefully before operating this machine.
Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch.
Lire attentivement le manuel avant d’utiliser la machine.
Leggere attentamente il manuale prima di mettere in funzione questa apparecchiatura.
Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u de machine bedient.
Antes de utilizar esta máquina, lea cuidadosamente el manual.
Leia o manual atentamente antes de operar esta máquina.
Läs noga igenom bruksanvisningen innan maskinen tas i bruk.
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt, inden maskinen tages i brug.
Bruksanvisningen må leses nøye før bruk av maskinen.
Lue ohjekirja huolellisesti ennen koneen käyttämistä.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Sistema multi-uso
Multiverktyg
Multifunktionsværktøj
Flerbruksverktøy
Monitoimilaite
CG 22EJ(SLN)/CG 27EJ(SLN)/CG 27EJ(SLNP)
CG27EJ (SLNP)
Svenska
45
SYMBOLERNAS BETYDELSE
OSERVERA: En del redskap har inga symboler.
Symboler
VARNING
Motoravgaser fn denna produkt innehåller kemikalier som i staten Kalifornien klassi ceras som
orsakande cancer, fosterskador och andra fortplantningsskador.
Det är viktigt att du noggrant läser, förstår och följer följande säkerhetsföreskrifter och varningar. Om
redskapet används vårdslöst eller felaktigt kan det orsaka allvarliga eller livshotande skador.
s, förstå och följ alla varningar och anvisningar i denna bruksanvisning och på redskapet.
r alltid ögon-, huvud- och hörselskydd när du använder detta redskap.
Använd handskar om detta är nödvändigt, t.ex. när srande delar hanteras.
Använd halkkra och kraftiga skor.
Visar handtagets placering. Fäst inte handtaget ovanför denna punkt.
Innan du använder redskapet
• Läs bruksanvisningen noggrant.
• Kontrollera att srutrustningen är korrekt monterad och justerad.
• Starta redskapet och kontrollera förgasarens inställning. Se “UNDERHÅLL.
Innehåll
VAD ÄR VAD ....................................................................................46
VARNINGAR OCH SÄKERHETSINSTRUKTIONER ......................47
TEKNISKA DATA .............................................................................48
MONTERING ...................................................................................49
ANVÄNDNING .................................................................................49
UNDERHÅLL ...................................................................................49
5
6
7
8
11
9
12
3
4
5
6
9
13
3
1
2
11
4
10
10
5
15
6
7
7
2
11
10
9
12
12
14
13
13
1
1
3
4
2
VAD ÄR VAD
Denna bruksanvisning täcker era modeller, därför kan det
nnas en del skillnader mellan bilderna och ditt redskap. Använd
anvisningarna som gäller för ditt redskap.
1. Bränslepåfyllning
2. Gasreglage
3. Starthandtag
4. Drivaxelrör
5. Handtag
6. Upphängningsögla
7. Tändningslås
8. Bärsele
9. Gasreglagets lås
10. Gasreglagets spärr
11. Chokereglage
12. Motor
13. Ledhus
14. Kombinationsnyckel
15. Bruksanvisning
Svenska
46
VARNINGAR OCH
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Användarens säkerhet
Använd alltid ansiktsskydd eller skyddsglasögon.
r alltid kraftiga långbyxor, stövlar och handskar. Bär aldrig
st sittande kder, smycken, kortbyxor, sandaler eller gå aldrig
barfota. Bind upp håret så att det inte räcker nedanför axelhöjd.
Använd inte redskapen när du är trött, sjuk eller under påverkan
av alkohol, droger eller mediciner.
t aldrig ett barn eller en oerfaren person använda maskinen.
r hörselskydd. Var uppmärksam på din omgivning. Håll ett
öga på kringstående som kanske signalerar om ett problem.
Ta bort säkerhetsutrustning omedelbart efter det att motorn har
stängts av.
Starta eller kör aldrig motorn inne i ett stängt rum eller byggnad.
Inandning av avgaser kan vara dödligt.
ll handtagen fria från olja och bnsle.
Håll händerna borta från skärande delar.
Fatta eller håll inte apparaten i de srande delarna.
Se alltid till att srtillsatsen har stannat innan du sätter ned
redskapet när den har stängts av.
r du arbetar under lång tid se till att ta en paus med
mna mellanrum för att undvika eventuella Hand-arm-
vibrationssyndrom (HAVS) som uppstår vid arbete med
vibrerande maskiner.
VARNING
Antivibrationssystemet garanterar inte att du inte får hand-
arm-vibrationssyndrom eller karpaltunnelsyndrom. Därför
ste användaren kontinuerligt och regelbundet kontrollera
händernas och ngrarnas tillstånd. Om något av ovanstående
symptom uppstår sök omedelbart medicinsk hlp.
Om du använder en medicinskelektronisk/elektronisk apparat
så som en pacemaker, rådgör med din läkare samt tillverkaren
av apparaten innan användning av någon elektrisk utrustning.
OBSERVERA
lj anvisningarna i bruksanvisningen till skärtillsatsen, när
skärtillsatsen monteras pä redskapet och när redskapet
används.
Redskapets säkerhet
Kontrollera hela redskapet före varje anndning. Byt ut skadade
delar. Kontroller om det förekommer några bränsleläckage och
se till att alla fästen är på plats och är ordentligt åtdragna.
Byt ut delar som är spruckna, ytskadade eller skadade på annat
tt innan du använder redskapet.
Se till att skyddsanordningen är ordentligt fastsatt.
t inte någon stå i närheten vid justering av förgasaren.
Använd endast tillber som tillverkaren rekommenderar för
detta redskap.
VARNING
Ändra aldrig redskapet på något sätt. Använd inte ditt redskap
för annat ändamål än det är avsett för.
Bränslesäkerhet
Blanda och hantera bnslet utomhus på en plats utan risk för
gnistor eller öppen eld.
Använd kärl som är godkända för bnslehantering.
Rök inte eller tilt rökning nära bränsle eller redskapet eller då
du använder redskapet.
Torka upp utspillt bnsle före start av motor.
Flytta redskapet minst 3 m bort från tankningsplatsen före start
av motorn.
Stanna motorn innan bränslepåfyllningslocket tas bort.
Töm bränsletanken innan redskapet slls undan för förvaring.
Vi rekommenderar att bnslet töms efter varje användning. Om
det nns bnsle kvar i tanken måste redskapet förvaras så att
bränsle inte läcker ut.
rvara redskapet och bnslet på en plats där bränsleångorna
inte kan nå gnistor eller öppen eld fn varmvattenberedare,
elektriska motorer eller strömställare, värmepannor, osv.
VARNING
Bränsle kan lätt antändas eller explodera och är farligt att andas
in, var därför extra försiktig vid hantering och påfyllning av
bränsle.
Skötselsäkerhet
Underhåll redskapet enligt rekommenderat förfarande.
Ta bort tändstiften innan utrande av underllsarbeten med
undantag från förgasarjusteringar.
t inte någon stå i närheten vid justering av förgasaren.
Använd endast Hitachi:s original reservdelar av de typer som
tillverkaren rekommenderar.
Transport och förvaring
Bär alltid redskapet med motorn avstängd och ljuddämparen
vänd bort från kroppen.
t motorn svalna, töm bnsletanken och snn fast redskapet
före förvaring eller transport i ett fordon.
Töm bränsletanken innan redskapet slls undan för förvaring.
Vi rekommenderar att bnslet töms efter varje användning. Om
det nns bnsle kvar i tanken måste redskapet förvaras så att
bränsle inte läcker ut.
Förvara redskapet oåtkomligt för barn.
Rengör och underll apparaten noggrant och förvara den på en
torr plats.
Se till att startknappen är avslagen vid transport eller förvaring.
Om en situation som inte behandlas i denna bruksanvisning
uppstår, var försiktigt och använd sunt förnuft. Kontakta Hitachi:s
återförsäljare om du behöver hjälp. Var särskilt uppmärksam
avsnitt som föregås av följande ord:
VARNING
Information som är av största betydelse för att undvika allvarlig
personskada eller dödsfall.
VIKTIGT
Information av stor betydelse för att undvika personskada eller
skada på maskin och utrustning.
OBSERVERA
Information som är viktig för att klargöra en åtgärd och därmed
undvika misstag.
VIKTIGT
Montera aldrig isär starthandtaget. Det nns risk för att
rekylfjädern orsakar kroppsskada.
Svenska
47
Svenska
48
TEKNISKA DATA
Modell CG22EJ (SLN) CG27EJ (SLN) CG27EJ (SLNP)
Motorstorlek (ml) 21 27 26,9
Tändstift
CHAMPION RCJ8Y eller
CJ8Y eller likrdigt
CHAMPION RCJ8Y eller
CJ8Y eller likrdigt
CHAMPION RCJ8 eller
likvärdigt
Bränsletank (l) 0,43 0,67 0,67
Torrvikt (kg) 3,7 4,3 4,6
Ljudtrycksnivå
LpA (dB (A))
(EN27917)
94 97,5 92
Ljude ektnivå
LwA (dB (A))
112 116 116
OBSERVERA
Överensstämmande buller- och vibrationsnivå har beräknats som den tidsvägda totalenergin för buller- och vibrationsnivåer under olika
arbetsförhållanden med följande tidfördelning: 1/2 tomgång, 1/2 körning.
* Rätt till ändringar förbehålls.
Svenska
49
MONTERING
Montera tillsatsen
1. Sätt tillsatsen på plats.
2. Se till att låspinnen (1) passar rörets hål (2) och att röret inte faller
av. (Bild 1)
3. Dra åt muttern (3) ordentligt. (Bild 1)
Montera handtaget
VARNING
Använd alltid en spärrsng (4) och bärsele med remhandtag om
du använder styva metallklingor på grästrimmer med rakt skaft
eller buskklippare. (Bild 2)
Sätt fast handtaget på drivaxelröret med lutning mot motorn.
Justera placeringen till bästa läge före användning.
OBSERVERA
Om ditt redskap har en markering på drivaxelret, följ denna.
ANVÄNDNING
Bränsle (Bild 3)
VARNING
Trimmern är utrustad med en tvåtaktsmotor. Kör alltid motorn
med oljeblandad bensin.
Se till att ventilationen är tillfredställande vid tankning eller
hantering av bränslet.
Bränsle
Använd alltid 89-oktanig blyfri bensin.
Använd ttaktsolja eller en blandning mellan 25:1 och 50:1,
angående mängd se uppgift på olje askan eller fga en Hitachi-
återförsäljare.
Om originalolja inte nns använd en olja av hög kvalitet med
tillsats av ett antioxidationsmedel och uttrycklig märkning för
användning i tvåtaktsmotorer (JASO FC GRADE OIL eller ISO
EGC GRADE). Använd inte olja av typ BIA eller TCW (avsedd för
vattenkylda tvåtaktsmotorer).
Använd aldrig motorolja (10 W/30) eller spillolja.
Blanda alltid bensin och olja i en separat ren bellare.
rja alltid med att fylla i halva mängden bnsle, lägg sedan till
hela mängden olja. Blanda (skaka) bränsleblandningen. Häll sedan
i återstående mängd bränsle.
Blanda (skaka) bränsleblandningen ordentligt innan blandningen
lls i bränsletanken.
Bränslepåfyllning
VARNING
Stanna alltid motorn vid bnslefyllning.
Öppna tanklocket långsamt vid påfyllning av bränsle så att
eventuellt övertryck försvinner.
Dra åt tanklocket ordentligt efter tankning.
Flytta alltid trimmern minst 3 m fn tankningsplatsen före start
av motorn.
Rengör runt tanklocket innan bnslefyllning för att förhindra att
smuts hamnar i tanken. Se till att bnslet är ordentligt blandat före
tankning genom att skaka behållaren.
Start (Bild 4, 5)
VIKTIGT
Kontrollera före start att srtillsatsen inte rör vid någonting.
1. Skjut tändningsomkopplaren (5) till läge ON. (Bild 4)
* Tryck på handpumpen (8) era gånger så att bränsle yter
genom pumpen eller returledningen. (om en sådan nns) (Bild
5)
2. Tryck ner säkerhetsutlösaren (6) (om en sådant nns), dra i
gasreglaget och skjut låset (7), släpp först gasreglaget långsamt,
sedan säkerhetsutsaren. Detta låser gasspjället i startget.
3. Ställ in chokereglaget i läget CLOSED (9). (Bild 5)
4. Dra snabbt i startsrets handtag. Var noga med att hålla fast
handtaget i handen så att det inte spps tillbaka.
5. Om motorn startar, ställ tillbaka chokereglaget till läget RUN
(öppen). Dra kraftfullt i starthandtaget en gång till.
OBSERVERA
Om motorn inte startar upprepa moment 2 till 5.
6. Dra gasreglaget tills gasreglagets lås släpper när motorn startat.
Varmkör motorn i cirka 2-3 minuter innan den belastas.
Stopp av motor (Bild 6)
Minska motorns hastighet och kör på tomng några minuter, stäng
sedan av tändlåset (5).
UNDERHÅLL
ANORDNINGAR OCH SYSTEMEN FÖR EMISSIONSKONTROLL
FÅR UNDERHÅLLAS, BYTAS ELLER REPARERAS AV EN
VERKSTAD FÖR MOTORVERSKAD ELLER INDIVIDER.
Förgasarjustering (Bild 7)
VARNING
Skärtillsatsen kan rotera under förgasarjustering.
Starta aldrig motorn utan att kopplingskåpan och röret sitter på
plats! Kopplingen kan annars lossa och orsaka personskador.
I förgasaren blandas bnslet med luft. När motorn testkörs vid
fabriken görs en grundläggande justering av förgasaren. Ytterligare
justering kan komma att behövas med hänsyn till klimat och höjd.
Förgasare har bara en justeringsjlighet:
T = Justerskruv för tomgångsvarvtal.
Tomgångsjustering (T)
Kontrollera att luft ltret är rent. Vid korrekt inställt tomngsvarvtal
roterar inte srtillsatsen. Om justering är nödvändig vrid T-skruven
medurs med motorn ing tills srtillsatsen börjar rotera. Vrid
skruven därefter moturs tills skärtillsatsen slutar att rotera. Rätt
tomgångsvarvtal har uppnåtts när motorn går jämnt i alla lägen på
ett varvtal som är lägre än det då skärtillsatsen börjar rotera.
Kontakta en Hitachi-återförsäljare om skärtillsatsen fortfarande
roterar efter justeringen.
OBSERVERA
Standardtomgång är 25003000 varv.
På en del modeller som säljs i områden med stränga regler
för avgasutsläpp kan högt eller lågt varvtal på förgasare inte
justeras. Sådan justering kan medra att motorn öppnas utanför
gränsen för tiltna utsläpp. För dessa modeller är inställning av
tomgångsvarvtal den enda justering som kan göras.
För modeller som är utrustade med inställning av lågt eller högt
varvtal har förgasaren förinställts i fabriken. Finjusteringar kan
optimera prestanda beroende på klimat, höjd osv. Vrid aldrig
justerskruvarna mer än 90 grader åt gången, eftersom motorn kan
skadas av felaktig inställning. Om du inte är bekant med denna typen
av inställningar, kontakta en Hitachi-återförsäljare.
VARNING
Skärtillsatsen får under inga omständigheter rotera när motorn
r på tomgång.
Luft lter (Bild 8)
Luft ltret måste rengöras fn damm och smuts för att undvika:
Felaktig förgasarfunktion
Startsvårigheter
E ektsänkning
Onödigt slitage av motordelar
Onormal bränsleförbrukning
Svenska
50
Rengör ltret dagligen eller oftare om redskapet används på speciellt
dammiga arbetsområden.
Rengöring av luft lter
Ta bort luft ltrets kåpa och ltret (10). Tvätta ltret i varmt tlvatten.
Kontrollera att ltret är torrt innan det monteras. Ett luft lter som har
används länge kan inte rengöras helt och hållet. Det bör därr bytas
ut mot ett nytt med jämna mellanrum. Ett skadat lter måste alltid
bytas ut.
Bränsle lter (Bild 9)
Töm ut allt bränsle ur bnsletanken och ta bort bnsle ltrets slang
från tanken. Dra ut lterelementet ur hållaren och tvätta det i varmt
tvålvatten.
Skölj ltret noggrant tills alla sr att tttmedel försvunnit. Km,
vrid inte, ut överskottsvatten och låt elementet torka.
OBSERVERA
Om ltret blivit hårt av för mycket smuts, byt ut det.
Tändstift (Bild 10)
Tändstiftet påverkas av:
Felaktig förgasarinställning
Felaktig bränsleblandning (för mycket olja i bensinen)
Smutsigt luft lter
Svåra arbetsförllande (t.ex. kyla)
Dessa faktorer orsakar beläggning på tändstiftets elektroder som
kan leda till motorstörningar och startproblem. Om motorn lämnar låg
e ekt, är svårstartad eller går omnt på tomng så kontrollera alltid
ndstiftet först. Om tändstiftet är smutsigt rengör och kontrollera
elektrodavståndet. Justera om nödvändigt. Rätt avsnd är 0,6 mm.
Tändstiftet ska bytas efter ca 100 timmars körning eller tidigare om
elektroderna är kraftigt avbrända.
OBSERVERA
I vissa omden kräver lagen anndning av resistorndstift
för att dämpa störstlning. Om denna maskin var utrustad med
resistortändstift använd samma typ av tändstift vid byte.
Ljuddämpare (Bild 11)
Ta bort ljuddämparen och rensa sedan bort eventuellt sot som
sitter på avgaskanalen eller ljuddämparingången efter 100 timmars
användning.
Cylinder (motorkylning) (Bild 12)
Motorn är luftkyld och luft måste cirkulera fritt runt motorn och
kyl änsarna på cylindern för att förhindra överhettning.
Efter var 100:e driftstimme eller en gång om året (oftare om så krävs)
ska änsar och motorns yttre ytor rengöras fn damm, smuts och
olja eftersom sådant kan orsaka förmrad kylningsrmåga.
OBSERVERA
Kör inte motorn utan motorkåpan eller ljuddämparskyddet
eftersom detta orsakar överhettning och skada på motorn.
Underhållsschema
Nedan följer några allmänna underhållsinstruktioner. För ytterligare
information var god kontakta en Hitachi-återrljare.
Dagligt underhåll
Rengör maskinen utvändigt.
Kontrollera att bärselen är oskadad.
Kontrollera att muttrar och skruvar är ordentligt åtdragna.
Veckounderhåll
Kontrollera startapparaten, speciellt startsre och returfder.
Rengör tändstiftet utvändigt.
Ta ut det och kontrollera avståndet mellan elektroderna. Justera
det till 0,6 mm eller byt tändstift.
Rengör kyl änsarna på cylindern och kontrollera att luftintaget
vid startapparaten in är igensatt.
Rengör luft ltret
Månadsunderhåll
Skölj bnsletanken med bensin.
Rengör förgasaren utndigt och utrymmet runt den.
Rengör äkten och utrymmet runt den.
208
Code No. E99003772 NA
Printed in China
English EC DECLARATION OF CONFORMITY Português DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
(Applies to Europe only)
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with
Council Directive 98/37/EC, 2004/108/EC and 2000/14/EC. This product also
complies with the essential requirements of 2006/42/EC to be applied from 29
December 2009 instead of 98/37/EC.
The following standards have been taken into consideration.
ISO 7112/7113/7916/7917/7918/8380/11682 (EN ISO 12100-2, EN ISO 11806)
This declaration is applicable to the product a xed CE marking.
(Aplica-se apenas à Europa)
Declaramos para os devidos efeitos que este produto cumpre os requisitos das
directivas comunitárias 98/37/CE, 2004/108/CE e 2000/14/CE. Este produto
também está em conformidade com os requisitos essenciais da 2006/42/CE, a
serem aplicados a partir de 29 de Dezembro de 2009 em substituição da 98/37/
CE.
As seguintes normas harmonizadas foram aplicadas.
ISO 7112/7113/7916/7917/7918/8380/11682 (EN ISO 12100-2, EN ISO 11806)
Esta declaração se aplica aos produtos designados CE.
Deutsch ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN Svenska EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
(Gilt nur für Europa)
Wir erklären eigenverantwortlich, dass dieses Produkt den Bestimmungen der
Richtlinien 98/37/EG, 2004/108/EG und 2000/14/EG des Europäischen Rates
entspricht. Dieses Produkt entspricht auch den wesentlichen Anforderungen der
Richtlinie 2006/42/CE, die ab 29. Dezember 2009 statt 98/37/CE in Kraft ist.
Die nachfolgenden Standards wurden in Betracht gezogen.
ISO 7112/7113/7916/7917/7918/8380/11682 (EN ISO 12100-2, EN ISO 11806)
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen.
(Gäller endast Europa)
Vi intygar under ensamt ansvar, att denna produkt motsvarar bestämmelserna
I direktiven 98/37/EC, 2004/108/EC och 2000/14/EC. Denna produkt uppfyller
även de nödvändiga kraven för 2006/42/EF som kommer att gälla istället för
98/37/EF från 29 december 2009.
Vi har tagit hänsyn till följande standards.
ISO 7112/7113/7916/7917/7918/8380/11682 (EN ISO 12100-2, EN ISO 11806)
Denna deklaration gäller för CE märkningen pàprodukten.
Français DECLARATION DE CONFORMITE CE Dansk EF-OVERENSS TEMMELSESERKLÆRING
(Concerne l’Europe uniquement)
Nous déclarons sur la foi de notre seule responsabilité que ce produit est
conforme aux dispositions des Directives du Conseil de l’Union européenne
98/37/EC, 2004/108/EC et 2000/14/EC. Ce produit est également conforme aux
exigences essentielles de 2006/42/CE applicables à compter du 29 Décembre
2009 en lieu et place de celle de 98/37/CE.
Les normes suivantes ont été prises en considération.
ISO 7112/7113/7916/7917/7918/8380/11682 (EN ISO 12100-2, EN ISO 11806)
Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.
(Gælder kun for Europa)
Vi erklærer som eneansvarlige, at dette produkt er i overensstemmelse med
Rådsdirektiv 98/37/EC, 2004/108//EC og 2000/14/EC. Dette produkt opfylder
også de obligatoriske krav i 2006/42/EF, der anvendes fra d. 29. december 2009
i stedet for 98/37/EF.
De følgende standarder har været iagttaget.
ISO 7112/7113/7916/7917/7918/8380/11682 (EN ISO 12100-2, EN ISO 11806)
Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med CE.
Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Norsk EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
(Si applica solo all’Europa)
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che questo prodotto è
conforme alle Direttive del Consiglio 98/37/CE, 2004/108/CE e 2000/14/CE.
Questo prodotto è conforme anche ai requisiti 2006/42/CE vigenti a partire dal
29 dicembre 2009 invece dei requisiti 98/37/CE.
Sono stati presi in considerazione i seguenti standard.
ISO 7112/7113/7916/7917/7918/8380/11682 (EN ISO 12100-2, EN ISO 11806)
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.
(Gjelder bare for Europa)
Vi erklærer med vårt eneansvar at dette produktet er i overensstemmelse med
EU direktiv 98/37/EC, 2004/108//EC og 2000/14/EC. Dette produktet følger de
vesentlige kravene i 2006/42/EF som gjelder fra 29. desember 2009 i stedet for
98/37/EF.
Det er tatt hensyn til følgende standarder.
ISO 7112/7113/7916/7917/7918/8380/11682 (EN ISO 12100-2, EN ISO 11806)
Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE merking.
Nederlands EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT Suomi EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
(Geldt alleen voor Europa)
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan de
richtlijn 98/37/EC, 2004/108/EC en 2000/14/EC. Dit product voldoet ook aan de
essentiële vereisten van 2006/42/EC toegepast vanaf december 2009, in plaats
van 98/37/EC.
De volgende standaards zijn toegepast.
ISO 7112/7113/7916/7917/7918/8380/11682 (EN ISO 12100-2, EN ISO 11806)
Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CE-
markeringen.
(Koskee vain Eurooppaa)
Ilmoitamme yksinomaisella vastuullamme, että tämä tuote on direktiivien 98/37/
EC, 2004/108//EC ja 2000/14/EC vaatimusten mukainen. Tämä tuote täyttää
myös direktiivin 98/37/EY sijasta 29. joulukuuta 2009 lähtien sovellettavan
direktiivin 2006/42/EY olennaiset vaatimukset.
Seuraavat standardit on huomioitu.
ISO 7112/7113/7916/7917/7918/8380/11682 (EN ISO 12100-2, EN ISO 11806)
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE merkintään.
Español DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
(De aplicación sólo en Europa)
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto es
conforme con las Directivas 98/37/CE, 2004/108/CE y 2000/14/CE. Este producto
también cumple con los requisitos esenciales de 2006/42/CE aplicables desde el
29 de diciembre de 2009 en lugar de 98/37/CE.
Se han tenido en consideración las siguientes normas.
ISO 7112/7113/7916/7917/7918/8380/11682 (EN ISO 12100-2, EN ISO 11806)
Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE.
Representative o ce in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Technical le at:
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Head o ce in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
31. 8. 2012
F. Tashimo
Vice-President & Director
Hitachi Koki Co., Ltd.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Hitachi CG 27EJ(SLN) Bruksanvisning

Kategori
Grästrimmare
Typ
Bruksanvisning