Ferm CSM1021 Bruksanvisning

Kategori
Cirkelsågar
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

Ferm 37
4. SERVICE & ONDERHOUD
Verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontact bij beschadiging van het
snoer en tijdens onderhoudswerkzaamheden.
Onderhoud
De machines zijn ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren met een
minimum aan onderhoud. Door de machine regelmatig te reinigen en op de juiste wijze te
behandelen, draagt u bij aan een hoge levensduur van uw machine.
Reinigen
Uit veiligheidsoverwegingen moet de machine regelmatig gereinigd worden. Een te grote
stofophoping kan het goed functioneren van de machine verhinderen.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Verwijder de beschermkap en reinig deze grondig met een zachte borstel, bijv. een
penseel.
Reinig de machinebehuizing regelmatig met een zachte doek, bij voorkeur iedere keer na
gebruik. Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil
een zachte vochtige doek. Gebruik geen oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia,
etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof onderdelen.
Smeren
Als de instelknop moeizaam draait, schroef deze dan los totdat de rubberen afsluiting zichtbaar
wordt. Reinig het gebied er omheen met een zachte borstel en smeer het in met enkele
druppels synthetische olie.
Storingen
Wanneer er zich een storing voordoet, bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem dan
contact op met het onderhoudsadres op de garantiekaart. Achter in deze handleiding ziet u een
opengewerkte afbeelding van de onderdelen die besteld kunnen worden.
Milieu
Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de machine in een stevige verpakking
geleverd. De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materiaal. Maak daarom
gebruik van de mogelijkheid om de verpakking te recyclen.
Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter
verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie.
Garantie
Lees voor de garantievoorwaarden de garantiekaart achter in deze gebruiksaanwijzing.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
92
Ferm
Använd inte lösningsmedel som bensin, alkohol eller ammoniak. Det kan skada
plastdelarna.
Smörjning
Om det är svårt att vrida inställningsknappen, skruva loss den tills gummitätningsbrickan syns.
Använd en mjuk borste för att rengöra området runt tätningsbrickan och applicera ett par
droppar syntetisk olja på den.
Fel
Kontakta underhållsadressen som finns på garantikortet om det blir fel på sågen, om, till
exempel delarna slits. Längst bak i denna bruksanvisning finns en sprängskiss över de delar
som kan beställas.
Miljö
För att undvika skador under transporten levereras sågen i starkt förpackningsmaterial. Om
möjligt, har återvinningsbart förpackningsmaterial använts. Lämna därför materialet för
återvinning om det går.
Defekta och/eller kasserade elektriska eller elektroniska verktyg ska lämnas in till
behörig inrättning för separat insamling.
Garanti
Detaljer om garantivillkoren finns på garantikortet i slutet av bruksanvisningen.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 91
Gipsskiva
Sågen kan undantagsvis användas för att kapa gipsskivor, men endast med lämplig
dammutsugning. Damm kan förhindra skyddskåpans rörelse.
OBS: Öva att såga i trä innan du försöker något annat, mer komplicerat, som metall eller någon
typ av plast. Det krävs mer kraft för att hålla föremålet som ska sågas och du kanske måste
använda skruvtvingar för att hålla föremålet på plats.
Dammutsugning
Precisionscirkelsåg är ett kraftfullt verktyg. Mycket damm bildas vid sågning. Då klingan är helt
instängd måste dammet sugas ut.
En industri- eller hushållsdammsugare kan monteras på sågens dammutsug med hjälp av
ett dammutsugningskit.
Kontrollera att slangen passar helt i metallbygeln innan användning.
Dra ut stickkontakten ur nätuttaget innan slangen ansluts. Tryck fast slangen med
metallbygeln på dammutsugningsröret upp till sågens list. Kontrollera att skyddskåpan
fortfarande kan röra sig fritt. Använd, om nödvändigt, tejp för att säkra slangens läge.
Kontrollera att dammsugaren kan anslutas till en elektrisk maskin. I allmänhet kan vatten-
och dammsugare för hushållsbruk användas.
Vi rekommenderar att dammutsugning används när mycket sågning ska utföras. Då krävs
färre uppehåll för att rengöra sågen och omgivningen.
Det är nödvändigt att suga upp damm när du sågar i farliga material, till exempel kärnvirke,
MDF och kermaik.
Vi rekommenderar dammutsugning om du vill hålla arbetsytan ren.
Det är nödvändigt att suga ut dammet om materialet som ska sågas är fuktigt.
4. SERVICE & UNDERHÅLL
Dra omedelbart ut stickkontakten ur nätuttaget om kabeln skadas. Dra även ut
stickkontakten vid underhållsarbete.
Underhåll
Maskiner tillverkade är utformade att fungera problemfritt under en lång tid och med minimalt
underhåll. Om du rengör sågen regelbundet och hanterar den på rätt sätt fungerar den längre.
Rengöring
Av säkerhetsskäl ska sågen rengöras regelbundet. En dammansamling kan påverka sågens
drift.
Dra ut stickkontakten ur nätuttaget.
A
vlägsna skyddskåpan och rengör den ordentligt med en mjuk borste, till exempel en
målarpensel.
Rengör huset regelbundet med en mjuk trasa, helst efter varje användning. Se till att
ventilationsöppningarna är fria från damm och smuts.
Använd en fuktig trasa för att
avlägsna envisa fläckar.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
38
Ferm
CE CONFORMITEITSVERKLARING (NL)
Wij verklaren dat
KES-350
voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten:
EN60745-1, EN60745-2-5, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen
98/37/EC, 2006/95/EC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC
01-08-2007
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen
CEO Ferm BV
Het is ons beleid om onze producten voortdurend verder te verbeteren en wij behouden
ons daarom het recht voor om zonder voorafgaande berichtgeving de productspecificaties
te wijzigen.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 39
SCIE CIRCULAIRE DE PRÉCISION
Les numéros dans le texte suivant réfèrent aux illustrations des pages 2-5.
Pour votre propre sécurité, et celles des autres, nous vous recommandons de lire
ce mode d'emploi avec attention avant de commencer à utiliser l'appareil.
Conservez mode d'emploi et documentation à proximité de l'appareil.
Introduction
Cet appareil est conçu pour l'usage non professionnel, pour scier avec précision des matériaux
de faible épaisseur, de différentes sortes. La scie circulaire de précision est particulièrement
appropriée là où il s'agit de scier avec grande précision, sans poussière, et là où il y a risque
d'endommager tuyauteries et câbles. La scie circulaire de précision est unique, parce que
l'appareil bloque le matériau à scier en place entre la plaque de base et l'établi. Ensuite, il
enfonce la lame de scie dans le matériau, avec pour résultat une coupe rapide, nette et aisée.
Contenu
1. Données de l'appareil
2. Instructions de sécurité
3. Utilisation
4. Maintenance
1. DONNÉES DE L'APPAREIL
Spécifications techniques
Tension d'alimentation | 230 V~50 Hz
Puissance | 350 W
Profondeur de coupe | 0-12 mm
Régime du moteur à vide | 4000 tours/mn
Régime sous charge maximale | 3 min/5 min
Réduction | 8.4:1
Diamètres de la lame de scie | 50,8 mm
Poids | 1,2 kg
Diamètre maximal de la lame | 50,8 mm
Largeur max/min de la lame | 2 mm/ 0,75 mm
Fréquence de vibration | < 2,5 m/s
2
Niveau sonore | 86,1 dB(A)
Niveau sonore équivalent | 99,1 dB(A)
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
90
Ferm
Lyft sågen uppåt, när du sågat klart, och stäng av den. Låt sågen fortsätta gå tills allt damm
avlägsnats om mycket damm bildats.
OBS: Såga alltid framåt. Dra aldrig sågen bakåt. Om du är nybörjare, öva då först med att såga i
trä tills du känner att du kan det.
Såga former
Fig. 10
Justera sågdjupet, sätt stickkontakten i nätuttaget och placera därefter sågen och
metallbottenplattan på föremålet som ska sågas. Kontrollera att längdinställning på
skyddskåpan fortfarande överensstämmer med startpunkten.
Slå på sågen och vänta tills sågen nått max. hastighet. Tryck in sågen långsamt och
försiktigt, men stadigt, i materialet. Tryck därefter sågen framåt längs såglinjen. Dra aldrig
sågen bakåt.
Lyft sågen uppåt, när du sågat klart, och stäng av den. Låt sågen fortsätta gå tills allt damm
avlägsnats om mycket damm bildats.
Tips för att såga former
Om hålet senare ska täckas över, av till exempel ett ventilationsfilter, kan kapningarna
överlappa varandra i hörnen, så att delen enkelt ramlar ut.
Om hålet ska vara synligt är det bättre att kapningarna inte överlappar varandra i
hörnen. Eftersom en rund klinga används, ramlar den sågade delen inte ur direkt.
Hörnen måste bearbetas med en kniv. Om materialet är tunt och det inte är viktigt hur
baksidan ser ut, kan den sågade delen tryckas ut.
Om det är möjligt att såga på baksidan, kan den delen som ska sågas ut markeras med
en översågningsmarginal. Delen kan därefter sågas från baksidan, så att hörnen ser
bra ut från framsidan. En marginalskala finns i specifikationerna.
OBS: Det är inte möjligt att såga ut delar i vissa hårda material.
Såga i hårda eller grova material
Varning! Såga aldrig material som innehåller farliga ämnen, som PTFE eller
asbest.
Plåt
Ställ alltid in sågdjupet minst 1 mm mer än materialets tjocklek, så att sågen inte slirar.
Placera en kartongbit under plåten.
Avlägsna eventuella ojämnheter och rost som kan hindra sågen.
Bivax eller möbelpolityr som applicerats på sågens bottenplatta underlättar sågning i metall.
Såga inte i stål eller galvaniserad stål.
Ta en paus varannan minut vid sågning i metall.
Keramiska plattor och skiffer
Använd lämplig klinga. Dammutsugningen måste användas, då det bildade dammet kan
förhindra skyddskåpans rörelse.
Placera skydds- eller PVC-tejp på bottenplattan eller på föremålet som ska sågas. Detta
underlättar sågningen och skyddar plattorna mot skador.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 89
Hålla och slå på sågen
Fig. 8
Genom att hålla sågen på rätt sätt, går arbetet lättare, är renare och säkrare.
Precisionscirkelsåg lämpar sig endast för högerhandsanvändning.
Ta ett ordentligt tag om handtaget så att sågen ligger bra i handen. Tummen ska vara i höjd
med strömbrytarens bakre del.
Kontrollera att ventilationsöppningarna fram inte är övertäckta och att minst en öppning
bak är fritt.
Kontrollera att tummen vilar på strömbrytarens ribbade del när sågen används. Tryck på
knappen och för den bakåt. Detta låser knappen så länge den är under tryck och fjädern
inte släpps.
Användarinstruktioner för låsskydd
Fig.11
Detta verktyg har utrustats med ett låsskydd som måste aktiveras för att verktyget ska kunna
användas.
Sätt på verktyget enligt anvisningarna i instruktionsboken. Frigör sedan låsskyddet. Sänk
sedan ner sågbladet och påbörja sågningen. Låsskyddet frigörs genom att det trycks in i
den riktning som anges av en av pilarna i diagrammet. Verktyget kan antingen hållas för
hand eller med hjälp av ett redskap.
När sågningen är klar och verktyget avstängt, är det viktigt att se till att låsskyddet helt har
återgått till viloläget. Om detta inte har skett, ta ur kontakten, ta bort skyddet och rengör
noga med en mjuk borste.
Såga
Fig. 9
Kontrollera de tekniska specifikationerna för att se om sågen kan användas med
materialet som ska sågas.
Montera lämplig klinga. Kontrollera att klingan är vass och oskadad.
Ställ in sågdjupet.
Placera materialet som ska sågas på en plan yta, till exempel en arbetsbänk, ett bord eller
golvet. Om du till exempel arbetar på ett betonggolv, placera någonting, som en kartongbit,
under materialet för att skydda ytan och klingan.
Sätt stickkontakten i nätuttaget.
Håll sågen stadigt och placera metallbottenplattan på materialet som ska sågas.
Kontrollera att plattans bakre del sticker ut utanför arbetsbänken. Tryck inte ner sågen i
föremålet som ska sågas än.
Slå på sågen och vänta några sekunder tills sågen nått max. hastighet. Tryck in sågen
långsamt och försiktigt, men stadigt, i materialet. Tryck därefter sågen framåt längs
kaplinjen. Dra aldrig sågen bakåt.
Det krävs inte så mycket kraft för att leda sågen längs kaplinjen. För mycket kraft orsakar
skada och slitage på klingan och sågen.
Kontrollera att bottenplattan alltid ligger platt mot föremålet som ska sågas. Detta är
särskilt viktigt vid såglinjens start- och stoppunkter eller när smala lister sågas och
bottenplattan inte har fullt stöd.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
40
Ferm
Spécification de sciage
Surplus de découpe
Fig.1
Réglage
de la profondeur 1 mm 2 mm 3 mm 4 mm 6 mm 9 mm 12 mm
Surplus
de découpe 3 mm 5,5 mm 7,5 mm 9 mm 11,5 mm 14,5 mm 16,5 mm
Description du produit
1. Coque de protection
2. Cache
3. Bouton de réglage de la profondeur de coupe
4. Interrupteur marche/arrêt
5. Poignée
6. Ouvertures de ventilation arrière
7. Ouvertures de ventilation avant
8. Conduit d'évacuation de la poussière
9. Indicateur de distance
10. Bouton de déblocage de la coque de protection
11. Lame de scie
Contenu de l'emballage
1 Lame de scie 18TCT universelle à longue durée de vie, pour bois et plastiques
1 Lame de scie diamantée G50 pour la céramique
1 Lame de scie 44HSS fine, pour bois et plastiques
1 Lame de scie 60HSS pour l'aluminium et les bois et plastiques très fins
1 Tuyau d'aspiration de la poussière
2 Clés hexagonales
1 Instructions de sécurité
1 Mode d'emploi
1 Carte de garantie
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Signification des symboles
CE Conforme aux normes européennes en vigueur quant à la sécurité.
Bois | toutes les sortes jusqu'à 12 mm
Métaux | jusqu'à 3 mm dans l'aluminium et le plomb
Composites | MDF et aggloméré jusqu'à 12 mm
Plastiques | tufnol, perspex, fiberglas, etc.
Minéraux | carreaux de sols et parois, ardoises,etc.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 41
Appareil de classe II - isolation électrique double - la fiche n'a pas besoin d'être
mise à la terre.
Danger de blessures aux personnes ou de dommages matériel en cas de non-
respect des instructions contenues dans le présent mode d'emploi.
Lisez les instructions.
Danger de choc électrique.
Débranchez immédiatement la fiche si vous constatez que le cordon est
endommagé, ou lors de travaux de maintenance sur l'appareil.
Portez les protections appropriées pour vos yeux et vos oreilles.
Ne laissez personne approcher trop près.
Les outils électriques ou électroniques hors d'usage ou hors service doivent être
remis aux instances compétentes pour être recyclées.
Danger!
a) Maintenez à l’écart vos mains de la zone de coupe et de la lame. Maintenez votre seconde
main sur la poignée auxiliaire ou sur le corps du moteur. Si vous tenez la machine avec les
deux mains, vous ne pourrez les couper avec la lame.
b) Ne mettez pas les mains sous la pièce de travail. L’écran protecteur ne pourra vous
protéger en dessous de la pièce de travail.
c) Réglez la profondeur de coupe selon l’épaisseur de la pièce de travail. Moins d’une dent
complète de la lame ne pourrait être visible sous la pièce de travail.
d) Ne tenez jamais la pièce à couper dans vos mains ou sur vos jambes. Attachez la pièce de
travail sur une plate-forme stable. Il est important de supporter correctement le travail pour
éviter d'exposer votre corps, de bloquer la lame ou de perdre le contrôle.
e) Tenez l’outil par ses poignées isolées lorsque vous effectuez des opérations lors
desquelles il pourrait couper des fils électriques cachés ou son propre cordon
d’alimentation. Tout contact avec un fil électrique sous tension mettra toutes les parties
métalliques de l’outil sous tension et pourrait entraîner des décharges électriques.
f) Pour faire des saignées, utilisez toujours un guide de saignée ou un guide droit. Ceci
améliore la précision de la coupe et réduit les risques de blocages de la lame.
g)
Utilisez toujours des lames de la taille et forme corrects (diamant ou rond) ou avec des
trous de guidage. Des lames qui ne conviennent pas aux dispositifs de fixation de la
machine tourneront excentriquement, provoquant la perte de contrôle.
h) N’utilisez jamais des boulons ou des rondelles incorrects. Le boulon et les rondelles ont
été conçus spécialement pour cette machine, pour assurer les meilleures performances et
une utilisation en toute sécurité.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
88
Ferm
Placera låsbrickan över hålet och skruva fast den genom att vrida den moturs.
Avlägsna insexnyckeln som användes för att låsa klingan och vrid den andra insexnyckeln
minst ett helt varv för att se till att klingan rör sig fritt.
Avlägsna den andra insexnyckeln och sätt tillbaka skyddskåpan. Kontrollera att
skyddskåpan rör sig fritt och inte fastnar innan sågen används.
Justera sågdjupet
Fig. 6
Sågdjupet kan justeras exakt i millimeter med inställningsknappen för sågdjupet. Djupskalan
anger med långa linjer hela millimetrar och halva millimetrar med korta linjer.
Vrid inställningsknappen så att hela siffran syns för att justera djupet med hela millimetrar.
Sågdjupet ska vara något mer än materialets tjocklek för bästa resultat vid sågning i trä och
plast. Vid sågning i metall ska sågdjupet vara 1,0 mm mer än materialets tjocklek.
OBS:Sågdjupet kan ställas in efter materialets tjocklek när du sågar i trä eller plast för att
förhindra repor eller skador, men detta kan orsaka grova kanter.
OBS: Om det är svårt att vrida inställningsknappen, skruva loss den tills
gummitätningsbrickan syns. Använd en mjuk borste för att rengöra området runt
tätningsbrickan och applicera ett par droppar syntetisk olja på den.
Justera längden
Fig. 7
För att såga snyggt är det viktigt att veta var sågen ska börja och sluta. Det finns siffror på
skyddskåpans båda sidor som motsvarar sågdjupets inställning och som anger klingans start-
och stoppunkter.
Markera var materialet ska sågas. Om området som ska sågas inte är fyrkantigt eller
rektangulärt, måste start- och stoppunkten anges var för sig. Dessa punkter måste ritas
lodrätt i förhållande till såglinjen.
För att använda längdinställningen måste sågdjupet först ställas in enligt ovanstående
beskrivning. Ställ in till exempel 9 mm. Hitta siffran, 9 i detta fall, på skyddskåpans fram-
och baksida.
Kontrollera att linjen under siffran överensstämmer med startpunkten för linjen som ska
sågas.
Såga tills linjen under siffran på kåpans framsida överensstämmer med slutpunkten för
linjen som ska sågas.
Temperaturskydd
Precisionscirkelsåg har en temperaturbegränsare som skyddar sågen mot överhettning. Om
denna kopplas in, starta inte sågen innan den kallnat.
Sågen stängs av automatiskt när temperaturbegränsaren aktiveras. Stickkontakten måste då
dras ut ur nätuttaget och sågen kan endast startas om när den kallnat. Det kan ta 15 minuter för
sågen att kallna.
Temperaturbegränsaren aktiveras i följande fall:
Vid användning av slö klinga.
Om för stor kraft används vid sågning.
Konstant sågning av mycket hårt eller mycket tjockt material.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 87
d) Kontrollera alltid att klingskyddet täcker sågbladet innan du sätter ner sågen på en bänk
eller ett golv. En oskyddad, avstannande sågklinga leder till att sågen förflyttar sig bakåt
och skär i allt som kommer i dess väg. Tänk på att det tar tid för sågklingan att stanna efter
det att startknappen har släppts.
Specifika säkerhetsanvisningar
Använd inte slöa eller skadade klingor.
Kontrollera regelbundet att klingorna inte är skadade. Byt, om nödvändigt.
Använd endast klingor rekommenderade av Ferm.
Använd aldrig en såg som saknar komponenter eller en såg som har tillbehör som inte
levererades med sågen eller som inte rekommenderas för användning med sågen.
Utsätt aldrig sidotryck på klingan för att få den att stanna.
Dra ut stickkontakten ur nättuttaget innan du kontrollerar om skyddskåpan rör sig fritt och
inte fastnar.
Blockera eller kläm inte fast skyddskåpan.
Använd inte sågen utan skyddskåpa.
Kontrollera att skyddskåpan monterats innan användning.
Dra alltid ut stickkontakten ur nätuttaget innan skyddskåpan avlägsnas, klingan byts eller
sågen kontrolleras och underhållsarbete utförs.
En skadad strömsladd får endast bytas av tillverkaren eller en serviceagent.
Sågen ska, efter användning, förvaras på ett sådant sätt att klingan inte kan skadas.
Var alltid försiktig!
3. ANVÄNDNING
Avlägsna skyddskåpan
Fig. 2
Kontrollera att stickkontakten är utdragen ur nätuttaget.
Skruva loss skyddskåpan. Avlägsna kåpan.
OBS: När skyddskåpan byts kan klingan sticka ut från ett spår i bottenplattan. Håll kroppsdelar
borta från klingan för att förhindra personskador. Kontrollera att skyddskåpan sätts tillbaka
korrekt.
Byta klingan
Fig. 3, 4, 5
Avlägsna skyddskåpan enligt ovanstående beskrivning.
Använd den ena insexnyckeln för att låsa klingan.
Använd den andra insexnyckeln för att avlägsna klingan genom att vrida nyckeln medurs.
Montera den nya klingan på axeln. Kontrollera att klingan sitter exakt i mitten och att
tänderna pekar i rätt riktning. Riktningen anges av pilarna på sågens sida.
OBS:Felaktig montering av klingan kan leda till irreparabla skador på sågen.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
42
Ferm
Causes et prévention du phénomène de recul
Le phénomène de recul survient en réaction à un blocage, coincement ou désalignement
de la lame ; la lame se désengagera de la pièce de travail et sautera vers l’utilisateur ;
Lorsque la lame est coincée ou bloquée à cause du rétrécissement de la rainure, la lame
s’arrête et la réaction du moteur poussera l’unité rapidement vers l’utilisateur ;
Si la lame est courbée ou désalignée dans la rainure de coupe, les dents sur le bord arrière
de la lame se plongeront dans la surface du bois, la lame « grimpera » hors de la rainure et
sautera vers l’utilisateur.
Le phénomène de recul est le résultat d’une mauvaise utilisation et/ou de procédures ou
conditions d’utilisation erronées, qui peut être évité en prenant les précautions indiquées
ci-dessous.
a) Tenez fermement l’outil avec les deux mains et positionnez-vous de façon que vos bras
puissent résister aux forces de recul. Placez votre corps d’un côté ou de l’autre de la lame,
jamais en ligne avec la lame. Le phénomène de recul peut faire sauter la machine en
arrière, mais l’utilisateur peut contrôler ces forces s’il prend les précautions adéquates.
b) Lorsque la lame a tendance à se bloquer ou si vous devez interrompre la coupe pour une
raison ou une autre, relâchez le commutateur et maintenez la lame dans la matière sans la
déplacer et jusqu’à ce qu'elle s’arrête complètement. N’essayez jamais de retirer la lame
de la pièce de travail ou de la reculer pendant que la lame tourne; vous risqueriez un coup
de recul. Vérifiez et effectuez les actions correctives appropriées pour éliminer la cause
des blocages de la lame.
c) Lorsque vous redémarrez la lame dans la pièce de travail, centrez la lame dans la rainure
et vérifiez que les dents ne s’engagent pas dans la matière. Si la lame se bloque, elle
pourrait sauter hors de la rainure au moment du redémarrage.
d) Si vous coupez de longues planches, placez des supports pour minimaliser les risques de
coincement et de reculs. Les longues planches ont tendance à se plier sous l’effet de leur
propre poids. Placez les supports sous la planche, des deux côtés et à proximité de la ligne
de coupe et près des bords de la planche.
e) N’utilisez jamais des lames endommagées ou non aiguisées. Des lames non aiguisées ou
mal positionnées produisent une rainure étroite, ce qui provoque un excès de friction, des
blocages de lame et des coups de recul.
f) Les leviers de verrouillage des réglages de profondeur et de l’angle de coupe doivent être
serrés avant de procéder à la coupe. Si ces réglages changent lors de la coupe, la lame
pourrait bloquer et des coups de recul pourraient s’en suivre.
g) Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une coupe « plongeante » dans des
parois existantes ou autres zones dont vous ne connaissez pas ce qu’elles contiennent.
La lame pourrait toucher des obstacles pouvant provoquer des coups de recul.
Instructions de sécurité de l’écran
a) Vérifiez que la protection est correctement fermée avant toute utilisation. N’utilisez jamais
l’appareil si la protection ne bouge pas librement et n’enveloppe instantanément la lame.
Ne bloquez ni n’attachez jamais la protection de façon à exposer la lame. Après une chute,
la protection de la scie pourrait être endommagée. Vérifiez pour vous assurer que la
protection bouge librement et qu’elle ne touche pas la lame ni aucun autre composant,
sous tous les angles et à toutes les profondeurs de coupe.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 43
b) Vérifiez l’état et le bon fonctionnement du ressort de remise en place de la protection. Si le
ressort ou la protection ne fonctionnent pas correctement, ils doivent être remis en bon état
de marche avant toute utilisation. La protection pourrait présenter des
dysfonctionnements à cause de composants endommagés, l’incrustation de particules
caoutchouteuses ou l’accumulation de débris.
c) Assurez-vous que la plaque de guidage de la scie ne se déplace pas en entamant une « coupe
plongeante » et que l’inclinaison de la scie n’est pas à un angle de 90°. Si la lame se décale
latéralement, elle pourrait se bloquer et provoquer une réaction violente du corps de l’appareil.
d) Vérifiez toujours que la protection recouvre toute la lame avant de déposer la scie sur un
banc de travail ou sur le sol. Si la lame n’est pas protégée et que celle-ci est toujours en
rotation, l’appareil entier sera entraîné à grande vitesse par la lame, qui coupera tout ce qui
se trouve dans son chemin. Prenez conscience qu’il faut un certain temps pour que la lame
s’arrête après avoir relâché le commutateur.
Instructions de sécurité spéciales
N'utilisez jamais de lames de scie déformées ou fissurées.
Contrôlez régulièrement si les lames de scie sont endommagées, et remplacez-les si
nécessaire.
Utilisez exclusivement les lames de scie recommandées par Ferm.
N'utilisez jamais un appareil incomplet, ni un appareil équipé d'un accessoire que le
fabricant n'a pas fourni ou recommandé.
N'appliquez jamais de pression latérale sur la lame de scie pour l'immobiliser.
Vérifiez, en veillant à ce que la fiche soit débranchée, que la coque de protection joue
librement et ne se bloque pas.
Ne bloquez la coque de protection d'aucune manière.
N'utilisez pas l'appareil sans sa coque de protection.
Contrôlez avant de mettre l'appareil en marche que la coque de protection est bien en place.
Débranchez toujours la fiche avant de retirer la coque de protection, de remplacer la lame
de scie, ou tout autre contrôle ou entretien.
Confiez toujours le remplacement d'un cordon endommagé au fabricant ou à son agent
autorisé.
Après l'usage, rangez l'appareil de telle façon que la lame de scie est bien protégée.
Quoi que vous fassiez - soyez toujours prudent!
3. UTILISATION
Démontage de la coque de protection
Fig. 2
Débranchez la fiche.
Dévissez la coque de protection. Retirez la coque.
NB.: Lorsque vous replacez la coque de protection, la lame de scie peut dépasser par
l'encoche de la plaque de base. N'en approchez pas les doigts ou tout autre partie du corps,
pour ne pas vous blesser. Veillez à replacer la coque de protection correctement.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
86
Ferm
Orsaker till och förebyggande av driftskast
Kast är en plötslig reaktion från en klämd, fastnypt eller felriktad sågklinga, vilket gör att en
okontrollerbar såg lyfts upp från arbetsstycket mot operatören;
När klingan nyps fast eller kläms ordentligt i skåran drivs enheten snabbt tillbaka mot
operatören, på grund av klingans tjuvstopp och motorns reaktion.
Om klingan vrids eller riktas fel i klyvningen, kan tänderna på klingans bakre kant borra in
sig i den övre träytan, vilket gör att klingan reser sig från skåran och kastas tillbaka mot
operatören.
Kast är resultatet av felaktig användning av sågen och/eller felaktiga driftsförfaranden eller
-förhållanden, vilket kan undvikas genom att följa de försiktighetsåtgärder som visas nedan.
a) Behåll ett fast grepp med båda händer på sågen och placera dina armar så att de står emot
kraften från plötsliga kast. Placera kroppen på en av sågens sidor, men inte i linje med
klingan. Plötsliga kast kan göra att sågen kastas bakåt, men kraften från plötsliga kast kan
däremot kontrolleras av operatören om korrekta försiktighetsåtgärder vidtas.
b) När klingan nyps fast eller när en sågning avbryts oavsett anledning, släpper du
avtryckaren och håller sågen orörlig i arbetsstycket tills klingan stannat helt. Försök inte ta
bort sågen från arbetsstycket och dra inte tillbaka sågen medan klingan fortfarande
snurrar, eftersom ett plötsligt kast då kan ske. Undersök och korrigera felaktigheter för att
förhindra att klingan nyper fast.
c) När sågen startas igen centrerar du klingan i arbetsstyckets skåra och kontrollerar att
sågtänderna inte sitter fast i stycket.
Om sågklingan sitter fast kan det hända att den kastas tillbaka från arbetsstycket då sågen
startas igen.
d) Ge stora arbetsstycken stöd för att minimera risken att klingan nyper fast eller kastas
tillbaka. Stora arbetsstycken brukar bågna av sin egen vikt. Stöden måste placeras på
båda sidor under arbetsstycket, i närheten av skärlinjen och arbetsstyckets kant.
e) Använd inte slitna eller skadade sågklingor. Oslipade eller felaktigt inställda klingor ger ett
smalt sågsnitt som orsakar överdriven friktion, medför att klingan nyper fast och ger
plötsliga kast.
f) Spakarna för justering av skärdjup och snedslipning måste vara åtdragna innan sågning
sker. Om justering av klingan sker under sågning, kan det göra så att klingan nyper fast och
ge plötsliga kast.
g) Var extra försiktig när du skär igenom befintliga väggar eller andra ”blinda” ytor. Det kan
hända att den framskjutande klingan skär i föremål som kan orsaka plötsliga kast.
Säkerhetsinstruktioner för skyddsanordningen
a) Kontrollera att klingskyddet är ordentligt stängt efter varje användning. Använd inte sågen
om inte skyddet kan röra sig fritt eller om det stängs med en gång. Kläm eller bind aldrig fast
klingskyddet i öppet läge. Om sågen tappas av misstag kan skyddet bli deformerat. Se till
att skyddet kan röra sig fritt utan att komma i kontakt med sågklingan eller någon annan
del, i alla vinklar och alla skärdjup.
b) Kontrollera klingskyddets fjärdring. Om skyddet och fjädern inte fungerar som de ska
måste service utföras innan sågen används. Skyddet kan bli trögt om några delar är
skadade, om det finns klibbiga avlagringar eller fiberdamm.
c) Kontrollera att sågens styrplåt inte skiftar läge vid ”instickssågning” när klingans
geringsinställning inte är 90°. Bladväxling åt sidan kan leda till tvära stopp eller kast.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 85
Klass II-enhet – dubbelisolerad – kontakten behöver inte jordas.
Risk för skada föreligger om instruktionerna i denna bruksanvisning inte följs.
Läs instruktionerna.
Risk för elchocker.
Dra omedelbart ut stickkontakten ur nätuttaget om kabeln skadas. Dra även ut
stickkontakten vid underhållsarbete.
Använd ögon- och hörselskydd
Håll kringstående personer på ett säkert avstånd från sågen.
Defekta och/eller kasserade elektriska eller elektroniska verktyg ska lämnas in till
behörig inrättning för separat insamling.
Varning
a) Håll händerna borta från skärområdet och klingan. Håll din andra hand på hjälphandtaget
eller motorhöljet. Om båda händer håller sågen kan de inte skadas av klingan.
b) Sträck dig inte under arbetsstycket. Skyddsanordningen kan inte skydda dig från klingan
under arbetsstycket.
c) Justera skärdjupet efter arbetsstyckets tjocklek. Det får inte synas mer än en hel tand av
klingans tänder under arbetsstycket.
d) Håll aldrig det stycke som skall sågas i dina händer eller mot dina ben. Fäst arbetsstycket i
en stabil plattform. Det är viktigt att stödja arbetsstycket ordentligt för att minimera
kroppslig kontakt, förhindra att klingan nyper fast eller att du tappar kontrollen.
e) Håll elverktyget i de isolerade greppytorna när skärverktyget kan komma i kontakt med
dolda kablar eller sin egen kabel. Vid kontakt med en strömförande kabel utsätts också
elverktygets metalldelar för ström och operatören kan då få en stöt.
f) Vid klyvsågning skall alltid ett mothåll eller en rak kantstyrning användas. Detta förbättrar
sågsnittets noggrannhet och minskar risken för att klingan nyper fast.
g) Använd alltid klingor med rätt storlek och form (diamant eller runt) på fästets hål. Klingor
som inte passar i sågens fäste kommer inte att röra sig i cirkelrund bana, vilket kan leda till
att du tappar kontrollen.
h) Använd aldrig skadade eller felaktiga brickor eller bultar på klingorna Klingornas brickor
och bultar är specialkonstruerade för din såg, för optimal prestanda och driftssäkerhet.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
44
Ferm
Remplacement de la lame de scie
Fig. 3, 4, 5
Retirez la coque de protection comme décrit ci-dessus.
Retirez Bloquez la lame de scie au moyen d'une clé hexagonale.
Retirez Dévissez la lame (dans le sens des aiguilles d'une montre) au moyen de l'autre clé.
Retirez Placez la lame neuve sur son axe. Veillez à place la lame exactement au milieu et à
diriger les dents dans la direction correcte. Référez-vous aux flèches sur le côté.
NB.:Une lame mal montée peut causer des dommages irréparables à l'appareil.
Placez la rondelle sur le trou et vissez-la (contre le sens des aiguilles d'une montre).
Retirez la clé hexagonale qui bloque la lame, et faites pivoter l'autre clé sur au moins un
tour complet, pour vous assurer que la lame tourne librement.
Retirez la deuxième clé et remettez en place la coque de protection. Vérifiez, avant de
mettre l'appareil en marche, que la coque de protection joue librement et ne se bloque pas.
Réglage de la profondeur de coupe
Fig. 6
La profondeur de coupe se règle au millimètre près au moyen du bouton de réglage de la
profondeur de coupe. L'échelle de profondeur est graduée en millimètres (les traits longs) et en
demi millimètres (les traits courts).
Tournez le bouton de réglage jusqu'à faire apparaître le nombre de millimètres voulu. Pour
obtenir le meilleur résultat possible quand vous sciez le bois ou le plastique, réglez une
profondeur de coupe légèrement supérieure à l'épaisseur du matériau. Lorsque vous sciez du
métal, la profondeur de coupe doit être supérieure de 1,0 mm à l'épaisseur du matériau.
NB.: S'il faut éviter d'endommager une autre couche de matériau, sous la couche à scier, il est
possible de scier le bois ou le plastique avec une profondeur de coupe identique à l'épaisseur
du matériau. Cependant, ceci risque de laisser des bords de coupe moins lisses.
NB.: Si le bouton de réglage tourne avec peine, dévissez-le jusqu'à révéler la rondelle en
caoutchouc. Nettoyez les alentours avec une brosse douce et lubrifiez avec quelques gouttes
d'huile synthétique.
Repère de longueur
Fig. 7
Pour sciez comme il faut, il faut savoir exactement où la coupe doit commencer et s'arrêter. Aux
deux bouts de la coque de protection, vous trouvez des chiffres qui correspondent au réglage
de la profondeur de coupe, et qui indiquent où se trouvent le début et la fin de la lame de scie.
Marquez sur le matériau la coupe à scier. Si la découpe n'est pas carrée ou rectangulaire,
indiquez les marques de début et de fin séparément. Les marques doivent être
exactement perpendiculaires à la ligne de coupe.
Pour vous servir du repère de longueur de coupe, vous devez régler d'abord la profondeur
de coupe, comme décrit ci-dessus, par exemple 9 mm. Recherchez le chiffre (dans
l'exemple : 9) à l'avant et à l'arrière de la coque de protection.
Faites en sorte que le trait sous le chiffre corresponde au point de départ de la coupe.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 83
PRECISIONSCIRKELSÅG
Siffrorna i texten nedan hänvisar till bilderna på sidorna 2 - 5.
För din egen och andras säkerhet ska du läsa dessa instruktioner noga innan
sågen används. Förvara bruksanvisningen och den medföljande
dokumentationen tillsammans med sågen för framtida bruk.
Introduktion
Denna såg är avsedd för sågning av olika typer av tunna material för hemmabruk.
Precisionscirkelsåg kan användas när du måste såga exakt och inte vill skapa damm, eller om
det finns risk för att såga i rör eller ledningar. Precisionscirkelsåg är unik eftersom materialet
som ska sågas spänns fast mellan bottenplattan och arbetsbänken. Klingan trycks då in i
materialet som sågas för ett snabbt, enkelt och rent resultat.
Innehåll
1. Maskininformation
2. Säkerhetsföreskrifter
3. Användning
4. Service & underhåll
1. MASKININFORMATION
Tekniska specifikationer
Spänning | 230 V~50 Hz
Effekt | 350 W
Sågdjup | 0-12 mm
Hastighet, obelastad | 4000 varv/minut
Maximal pulskvot | 3 min/5 min
Reduktion | 8.4:1
Klingans diameter | 50,8 mm
Vikt | 1,2 kg
Klingans max. diameter | 50,8 mm
Klingans max./min. bredd | 2 mm / 0,75 mm
Vibrationsfrekvens | < 2.5 m/s
2
Bullernivå | 86,1 dB(A)
Motsvarande bullernivå | 99,1 dB(A)
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
46
Ferm
Branchez la fiche.
Saisissez fermement l'appareil et posez la plaque de base métallique sur la surface à
scier. Veillez à l'arrière de la plaque dépasse au-dessus de l'établi. N'enfoncez pas encore
la scie dans le matériau à scier.
Mettez l'appareil en marche et attendez quelques secondes, jusqu'à ce que la scie tourne
à pleine vitesse. Enfoncez la scie dans le matériau, lentement mais fermement. Poussez
ensuite la scie en avant, le long de la ligne de coupe voulue. Ne tirez jamais la scie en arrière.
Il faut utiliser très peu de force pour faire avancer la scie le long de la ligne de coupe. Si vous
appuyez trop fort, vous vous fatiguez en vain et vous usez excessivement tant la lame de
scie que l'appareil.
Veillez à ce que la plaque de base soit toujours bien à plat sur le matériau à scier. Il faut y
faire attention surtout au départ et à la fin du sciage, et lorsque vous sciez des bandes
étroites, c'est à dire que la plaque de base n'est pas soutenue partout.
Au bout de la coupe, soulevez l'appareil et arrêtez-le. Si le sciage a produit beaucoup de
poussière, laissez tourner l'appareil encore un instant, jusqu'à ce qu'elle ait disparu.
NB.:Faites toujours progresser la scie en avant, jamais à reculons. Le débutant a intérêt à
s'entraîner au sciage du bois jusqu'à avoir acquis l'adresse nécessaire.
Scier en forme
Fig. 10
Réglez la profondeur de coupe, branchez la fiche, puis posez la plaque de base métallique
de la scie sur l'objet à scier. Veillez à ce que le repère de longueur sur la coque de
protection corresponde au point de départ de la coupe.
Mettez l'appareil en marche et attendez jusqu'à ce que la scie tourne à pleine vitesse.
Enfoncez la scie dans le matériau, lentement mais fermement. Poussez ensuite la scie en
avant, le long de la ligne de coupe voulue. Ne faites jamais progresser la scie à reculons.
Au bout de la coupe, soulevez l'appareil et arrêtez-le. Si le sciage a produit beaucoup de
poussière, laissez tourner l'appareil encore un instant, jusqu'à ce qu'elle ait disparu.
Conseils pour la découpe en forme :
Si la découpe est destinée à être recouverte, par exemple dans le cas du trou d'un filtre
de ventilation, vous pouvez laisser dépassez légèrement la coupe dans les coins pour
que la partie découpée se détache facilement.
Si la découpe reste visible, il ne faut dépasser dans les coins. Comme la lame de scie
est ronde, la partie découpée ne se détachera pas toute seule. Il faudra généralement
détacher les coins à l'aide d'un couteau. Si le matériau est mince, et l'apparence de
l'arrière ne compte pas, vous pouvez appuyer sur la partie découpée pour la faire
céder.
Lorsqu'il est possible de scier le matériau par l'arrière, vous pouvez marquer la partie
à découper avec les marges de découpe nécessaires. En sciant par l'arrière, la partie
découpée se détachera exactement, tout en laissant sur l'avant une coupe
impeccable. Vous trouverez sous les spécifications un aperçu des marges de
découpe.
NB.:Certains matériaux sont si durs que la découpe n'est pas possible.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Ferm CSM1021 Bruksanvisning

Kategori
Cirkelsågar
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för