GP Batteries POWERBANK TRAVEL Bruksanvisning

Kategori
Batteriladdare
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

Laddarens egenskaper
* Laddare med sladd
* AC100-240V adapter, kan användas i hela världen
* Laddar 1 till 4st AA och/eller 1 till 2st AAA laddningsbara batterier
* Laddar enbart NiMH batterier
* 4 individuella laddkanaler
* Detekteringsmetoder för laddning
- Individuell minus delta V (-dV) avkänning för varje laddkanal
- Individuell säkerhetstimer för varje laddkanal
- Temperaturavkänning
* Detektering mot skadade batterier samt engångsbatterier
* En tvåfärgs LED-indikator
* Säkerhetsgodkänd
Laddinstruktioner
1.Ladda antingen 1 till 4st AA och/eller 1 till 2st AAA NiMH batterier.
2.Sätt i GP NiMH batterierna i laddfacken i enlighet med
polaritetsindikatorerna (+/-). (Fig. 1)
3.Anslut vägguttagsadaptern (AC100-240V) i laddaren och anslut den
i vägguttaget (Fig. 2) ELLER anslut biladaptern i laddaren och anslut
den i cigarettändaruttaget. (Fig. 3)
“Direktströms biladapter finns endast
tillgänglig till vissa modeller.
4.LED indikatorn lyser rött vid laddning. Den slår över till grönt ljus
när batterierna är fulladdade. Underhållsladdning påbörjas när alla
batterierna är fulladdade.
5.De röda LED indikatorn börjar blinka och laddning avslutas om
alkaliska, laddningsbara alkaliska eller skadade batterier av misstag
sätts in i laddaren.
6.När laddning är avslutad, tag ut laddaren ur strömkällan och tag ut
batterierna ur laddaren.
För att uppnå högsta kapacitet och säkerhet skall endast
GP NiMH batterier laddas i GP PowerBank Travel.
Obs
1.Det krävs 2 - 3 uppladdningar innan ett nytt batteri nått sin högsta
kapacitet. Om batterierna förvarats oanvända längre än en vecka
bör de återuppladdas före användning för full kapacitet.
2.Det är normalt att batterierna blir varma under uppladdningen och
de återgår gradvis till rumstemperatur då de är fulladdade.
3.Laddtiden kan variera något beroende på batteriets kapacitet. (Se
laddtidtabellen)
4.Avlägsna batterierna ur den elektriska applikationen om de ej skall
användas under en längre tid.
5.Förvaringstemperatur för batterierna: -20°C till 35°C.
Laddningstemperatur: 5°C till 45°C.
6.Om driftskabeln är skadad måste den ersättas med en seriesladd
eller hopsättning utförd av tillverkaren eller dess återförsäljare.
Varning
1.Ladda enbart GP Nickel Metal Hydride (NiMH) batterier.
2.Ladda ej andra typer av batterier såsom alkaline, ej laddbar alkaline
eller andra ej specificerade batterier då de kan läcka eller explodera
och orsaka personliga eller materiella skador.
3.Använd aldrig en förlängningssladd eller liknande som ej är
rekommenderade av GP, då detta kan medföra risk för brand, elektrisk
chock eller personlig skada.
4.Tag ut laddaren ur strömkällan före rengöring eller då laddaren ej
används.
5.Kortslut ej batterierna.
6.Laddaren och batterierna får ej tas isär, utsättas för fukt eller eld.
7.Enbart för bruk inomhus och i torra miljöer. Laddaren får inte utsättas
för regn, snö eller extrema väderförhållanden.
8.Använd en fuktig trasa vid rengöring. Utsätt inte produkten för vatten.
9.Säkringen kan endast bytas ut av tillverkaren eller dess kvalificerade
återförsäljare.
S SK TR HB
S¸arj Özellikleri
* Kablolu s¸arj cihazı
* AC100-240V giris¸ voltaj özellig˘i ile tüm dünyada güvenli kullanım
* 1 - 4 adet AA ve/veya 1 - 2 adet AAA boyları s¸arj edebilme
* Sadece NiMH pilleri s¸arj etmek içindir
* 4 ayrı S¸arj Kanalı
* Sonlandırma/S¸arj bitirme metodları
- Bag˘ımsız olarak minus delta voltage (-dV)
- Bag˘ımsız temperature/ısı sensörü
- Bag˘ımsız safety timer/zaman ayarı
* S¸arjlı olmayan pilleri ve hatalı/hasarlı pilleri tespit etme özellig˘i
* Çift renkli LED
* Güvenilirlik özellig˘i
Kullanma Talimatı
1.Bu cihazda 1 - 4 adet AA ve/veya 1 - 2 adet AAA NiMH pilleri s¸arj
edebilirsiniz.
2.GP NiMH pillerini cihaza, polaritelerini (+ ve - kutuplarını) dikkate
alarak yerles¸tiriniz. Kesinlikle kutupları ters yerles¸tirmeyiniz. (Fig. 1)
3.Cihazla birlikte bir tanesi verilen AC (220V) ara kablosunu (Fig. 2)
veya DC (12V) tas¸ıt çakmak fis¸i kablosunu (Fig. 3) önce cihaza sonra
elektrik bag˘lantısına takınız.
“DC araba çakmak ara kablosu/adaptörü,
sadece belirtilmis¸ modellerde bulunmaktadır.
4.LED gösterge s¸arj süresince kırmızı yanacaktır. LED gösterge pilleriniz
tam olarak dolup kullanıma hazır hale gelince yes¸il yanacak ve cihaz
trickle s¸arj moduna geçecektir.
5.Eg˘er alkalin, s¸arjlı alkalin, hasarlı/hatalı pilleri s¸arj etmeye çalıs¸ırsanız,
LED gösterge flash yapacak (yanıp yanıp sönecek) veya tamamen
sönecek ve cihaz s¸arj is¸lemini durduracaktır.
6.S¸arj is¸lemi bittikten sonra, cihazı prizden çıkarıp, pilleri kullanabilirsiniz.
En iyi performans ve güvenlig˘iniz için GP PowerBank Travel
cihazında sadece GP NiMH pillerini kullanmanızı öneririz.
Dikkat
1.Yeni satın aldıg˘ınız pilleri pes¸pes¸e 3 defa kullanıp bitirerek, pillerden
en üst düzeyde verim alabilirsiniz. Pilinizi bir haftadan daha uzun
süre kullanmadan beklettiyseniz, cihazınıza takmadan önce lütfen
tekrar s¸arj ediniz.
2.Pillerin s¸arj esnasında ısınması normaldir. S¸arj is¸lemi birince, hızla
oda sıcaklıg˘ına düs¸eceklerdir.
3.Pillerin s¸arj süreleri, pil kapasitelerine göre deg˘is¸iklik gösterir. (Bu
cihazdaki yaklas¸ık s¸arj sürelerini dakika olarak, “Charging Time”
tablosundan ög˘renebilirsiniz)
4.Pilleri kullandıg˘ınız cihazı uzun bir süre kullanmayacaksanız, pilleri
cihazın içinden çıkarınız.
5.Pil saklama sıcaklıkları: -20°C - 35°C.
S¸arj Cihazı operasyon sıcaklıg˘ı: 5°C - 45°C.
6.Ara kabloların zarar görmesi halinde, kesinlikle aynı özelliklere sahip
bas¸ka bir kablo ile veya teknik servis gözetiminde deg˘is¸tirilir.
Uyari
1.Cihaza ve pillere zarar verme riskini önlemek için sadece NiMH pilleri
s¸arj ediniz.
2.Dig˘er pilleri (Alkalin, s¸arjlı alkalin, s¸arj edilemeyen vb) s¸arj etmeniz
patlama, yanma gibi zarar ve yaralanmalara sebep olabilir.
3.GP tarafından tavsiye edilmeyen/verilmeyen ara kabloları ve benzeri
aksesuarları kesinlikle bu cihazla birlikte kullanmayınız. Aksi taktirde,
yangın, elektrik s¸oku ve yaralanma riski tas¸ırsınız.
4.Cihaza pil takarken veya kuru bezle silerken, cihazı elektrik prizinden
çıkarınız.
5.Sadece kapalı mekanlarda kullanınız.
6.Pilleri ve cihazı kesinlike ıslatmayınız, yakmayınız veya açmaya
çalıs¸mayınız.
7.Pilleri kısa devre yaptırmayınız.
8.Elektrik priz bag˘lantısından çıkararak cihazı temizlerken, hafif nemli
bir bez kullanabilirsiniz. Kesinlikle su ile temas ettirmeyiniz ve suya
daldırmayınız.
9.Sigorta, kesinlikle imalatçı veya ilgili servis tarafından deg˘is¸tirilir.
Charakteristika nabíjacˇky
* Typ nabíjacˇky s prívodny´m káblom
* AC100-240V pre pouzˇitie na celom svete
* Nabíjanie 1 azˇ 4 dobíjacích batérií vel’. AA a/alebo 1 - 2 dobíjacích
batérií vel’. AAA
* Nabíjanie iba batérií NiMH
* 4 individuálne nabíjacie kanály
* Metódy ukoncˇenia nabíjania
- Individuálne mínus delta napätie (-dV)
- Individuálny bezpecˇnostny´ cˇasovacˇ
- Teplotny´ senzor
* Zistenie primárnych a vadny´ch cˇlánkov
* Jeden LED indikátor - dve farby
* Bezpecˇnost’ garantovaná
Návod na pouzˇitie
1.Nabíjajte 1 - 4 kusy GP NiMH batérií vel’. AA a/alebo 1 - 2 batérie
vel. AAA.
2.Vlozˇte GP NiMH batérie do nabíjacích kanálikov podl’a vyznacˇenej
polarity (+/-). (Obr. 1)
3.Spojte dodany´ kábel s nabíjacˇkou a zástrcˇku zasunˇte do
zodpovedajúcej zásuvky striedavého prúdu. (Obr. 2) Alternativne
spojte s nabíjacˇkou kábel dodaného autoadaptéru a druhy´ koniec
zasunˇte do zásuvky zapal’ovacˇa automobilu. (Obr. 3)
DC autoadaptér
je prilozˇeny´ iba pri urcˇity´ch modeloch.
4.LED indikátor sa rozsvieti cˇerveno k oznacˇeniu procesu nabíjania
batérií. C
ˇ
ervené svetlo se zmení na zelené, akonáhle budú batérie
úplne nabité. Dobíjanie udrzˇiavacím prúdom zacˇne po úplnom nabití
vsˇetky´ch batérií.
5.LED indikátor bude blikat’ cˇerveno alebo prestane svietit’ a nabíjacˇka
prestane nabíjat’, ak sú do nej omylom vsunuté alkalické, dobíjacie
alkalické alebo posˇkodené batérie.
6.Akonáhle je nabíjanie skoncˇené, odpojte nabíjacˇku od zdroja el.
prúdu a vyberte batérie.
Pre dosiahnutie najlepsˇích vy´sledkov a maximálnej bezpecˇnosti,
nabíjajte v GP PowerBank Travel iba batérie GP NiMH.
Upozornenie
1.U úplne novy´ch batérií sú potrebné k optimalizácii vy´konu batérie
2 - 3 cykly (nabitie/vybitie). Pokial’ sú batérie skladované viac nezˇ 1
ty´zˇdenˇ, vzˇdy ich pred vlastny´m pouzˇitím dobite.
2.Zahriatie batérií pri nabíjaní je normálnym javom. Po plnom nabití
batérie postupne vychladnú na izbovú teplotu.
3.Doba nabíjania môzˇe byt’ rôzna v závislosti od rôznych kapacít
batérií. (Vid’. tabul’ka Doba nabíjania)
4.Vyberte batérie z el. prístroja vzˇdy, pokial’ ho nebudete pouzˇívat’
dlhsˇiu dobu.
5.Teplota pre skladovanie batérií: -20°C - 35°C.
Teplota pre prevádzku nabíjacˇky: 5°C - 45°C.
6.V prípade, zˇe je prívodny´ kábel posˇkodeny´, musí byt’ nahradeny´
novy´m káblom a montázˇ musí byt’ prevedená vo vy´robnom závode
alebo v autorizovanom servise.
Bezpecˇnostné pokyny
1.Nabíjajte iba GP NiMH batérie (nikelmetalhydridové).
2.Nenabíjajte iné druhy batérií ako napr. alkalické, dobíjacie alkalické,
nedobíjacie batérie alebo iny´ nesˇpecifikovany´ typ batérie, cˇo by
mohlo spôsobit’ vytecˇenie batérií alebo explóziu a následné poranenie
osôb a materiálne sˇkody.
3.Nikdy nepouzˇívajte predlzˇovacie sˇnúry alebo iny´ druh pripojenia,
ktoré nie je doporucˇené GP. V opacˇnom prípade by mohlo dôjst’ k
pozˇiaru, úrazu el. prúdom a poraneniu osôb.
4.Odpojte nabíjacˇku od zdroja prúdu pred jej cˇistením alebo ak nie
je pouzˇívaná.
5.Batérie neskratujte.
6.Batérie ani nabíjacˇku nenamácˇajte, nehádzˇte do ohnˇa ani
nerozoberajte.
7.Iba pre vnútorné pouzˇitie. Nabíjacˇku nevystavujte dazˇd’u, snehu ani
iny´m extrémnym podmienkam.
8.K cˇisteníe nabíjacˇky pouzˇívajte vlhkú handricˇku. Nabíjacˇku nikdy
pri cˇistení neponorujte do vody.
9.Poistka môzˇe byt’ vymenená iba vo vy´robnom závode alebo v
autorizovanom servise.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

GP Batteries POWERBANK TRAVEL Bruksanvisning

Kategori
Batteriladdare
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för