Ryobi RPP755E Bruksanvisning

Kategori
Elverktyg
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

54 | Svenska
VARNING
När man använder apparaten måste
VlNHUKHWVI|UHVNULIWHUQD I|OMDV )|U GLQ HJHQ RFK DQGUD
närvarandes säkerhet, läs alltid dessa instruktioner
innan du använder produkten Förvara instruktionerna på
ett säkert ställe för användning vid senare tillfälle.
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNING
Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
2PGXLQWHI|OMHUYDUQLQJDUQDRFKDQYLVQLQJDUQDNDQGX
orsaka elektrisk stöt, brand och allvarlig skada.
Spara dessa varningar och instruktioner för senare
behov.
Termen "kraftverktyg" i varningarna hänvisar till ditt
eldrivna (med sladd) verktyg eller ditt batteridrivna (utan
sladd) verktyg.
ARBETSMILJÖ
Ŷ Håll arbetsområdet rent och välupplyst. Oordnade
RFKP|UNDRPUnGHQLQEMXGHUWLOORO\FNRU
Ŷ Använd inte kraftverktyg i explosiva atmosfärer,
exempelvis i närheten av brännbara vätskor, gaser
eller damm. Kraftverktyg ger upphov till gnistor vilka
kan antända damm eller ångor.
Ŷ Håll barn och åskådare borta när du använder
ett kraftverktyg. Distraktioner kan få dig att tappa
kontrollen.
ELECTRICAL SAFETY
Ŷ Kraftverktygets kontakt måste matcha uttaget.
Modifiera inte kontakten på något sätt. Använd
inga adapterkontakter med jordade kraftverktyg.
Omodifierade kontakter och matchande uttag minskar
risken för elektrisk stöt.
Ŷ Undvik kroppskontakt med jordade ytor, som
exempelvis rör, element, spis och kylskåp. Det
I|UHOLJJHUHQI|UK|MGULVNI|UHOHNWULVNVW|WRPGLQNURSS
lUMRUGDG
Ŷ Exponera inte produkten för regn eller våta
förhållanden. Vatten som tränger in i ett kraftverktyg
ökar risken för elektrisk stöt.
Ŷ Misshandla inte sladden. Använd aldrig sladden för
att bära, dra eller koppla bort kraftverktyget. Håll
sladden borta från värme, olja, vassa kanter och
rörliga delar. Skadade eller intrasslade elsladdar ökar
risken för elektrisk stöt.
Ŷ Använd en förlängningssladd avsedd för
utomhusbruk när du använder kraftverktyget
utomhus. Användning av en sladd lämplig för
utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt.
Ŷ Använd en jordfelsbrytare om det är oundvlikligt
att använda ett kraftverktyg i en fuktig miljö.
$QYlQGQLQJHQ DY HQ MRUGIHOVEU\WDUH PLVNDU ULVNHQ I|U
elektrisk stöt.
PERSONLIG SÄKERHET
Ŷ Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt
förnuft när du använder ett kraftverktyg. Använd
inte ett kraftverktyg när du är trött eller påverkad
av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblicks
ouppmärksamhet när du använder kraftverktyg kan
orsaka allvarlig personskada.
Ŷ Använd skyddsutrustning. Bär alltid ögonskydd.
Skyddsutrustning, som exempelvis andningsskydd,
halkskyddade säkerhetsskor, huvudskydd och
hörselskydd minskar i tillämpliga fall risken för
personskador.
Ŷ Förhindra oavsiktlig start. Säkerställ att
strömbrytaren är i av-läge innan du ansluter till
uttaget och/eller batteripacket, innan du lyfter upp
verktyget och innan du bär det. Att bära kraftverktyg
med fingret på avtryckaren eller kraftverktyg som är
LJnQJEMXGHULQRO\FNRU
Ŷ Ta bort eventuella justerings- eller skiftnycklar
innan du startar kraftverktyget. En skiftnyckel eller
MXVWHULQJVQ\FNHOVRPOlPQDVNYDULHQURWHUDQGHGHODY
kraftverktyget kan orsaka personskada.
Ŷ Sträck dig inte. Ha alltid ett bra fotfäste och en god
balans. Det ger dig bättre kontroll över kraftverktyget i
oväntade situationer.
Ŷ Klä dig korrekt. Använd inte löst åtsittande kläder
eller smycken. Håll ditt hår, dina kläder och
handskar borta från rörliga delar. Lössittande kläder,
smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar.
Ŷ Om några uppsamlingsenheter för damm och avfall
medföljer ska dessa vara ansluta och användas på
ett korrekt sätt. Användningen av en dammuppsamlare
kan minska dammrelaterade faror.
ANVÄND OCH TA HAND OM KRAFTVERKTYGET
Ŷ Tvinga inte produkten. Använd rätt kraftverktyg
för ditt jobb. 5lWW NUDIWYHUNW\J J|U MREEHW ElWWUH RFK
säkrare om det används i den takt som det är designat
för.
Ŷ Använd inte kraftverktyget om strömbrytaren inte
fungerar för att stänga av och sätta på verktyget.
Alla kraftverktyg som inte kan kontrolleras med
strömbrytaren är farliga och måste repareras.
Ŷ Koppla från eluttaget och/eller batteripaketet från
elverktyget före justeringar, byte av tillbehör eller
förvaring. Sådana förebyggande åtgärder minskar
risken för att kraftverktyget startar oavsiktligt.
Ŷ Förvara avstängda kraftverktyg utom räckhåll för
barn och låt inte personer som är obekanta med
kraftverktyg, eller dessa instruktioner, använda
kraftverktyget. Kraftverktyg är farliga i händerna på
otränade användare.
Ŷ Underhåll dina kraftverktyg. Kontrollera så att
inga rörliga delar är felinriktade eller sitter fast,
att inga delar har gått sönder samt att ingenting
annat föreligger som kan påverka kraftverktygets
användning. Reparera kraftverktyget innan
användning om det är skadat. Många olyckor uppstår
på grund av dåligt underhållna kraftverktyg.
Ŷ Håll skärverktyg vassa och rena. Korrekt underhållna
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
55 Svenska |
skärverktyg med vassa skärkanter fastnar inte lika lätt
och är lättare att kontrollera.
Ŷ Använd kraftverktyget, tillbehören och borrspetsar
etc. i enlighet med dessa anvisningar och ta hänsyn
till arbetsförhållanden och det jobb som ska
utföras. Användning av kraftverktyget till andra saker
än det är avsett för kan resultera i en farlig situation.
UNDERHÅLL
Ŷ Låt en kvalificerad serviceperson serva ditt
kraftverktyg med identiska utbytesdelar. Detta
säkerställer att kraftverktygets säkerhet bibehålls.
YTTERLIGARE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Ŷ I vissa regioner finns regleringar som begränsar
användning av produkten. Ta kontakt med lokala
myndigheter för information.
Ŷ Låt aldrig barn eller personer som inte har läst dessa
anvisningar använda produkten. Lokala regler kan
åldersbegränsa användningen av gräsklipparen.
Ŷ Kontrollera före användning så att reglage och
säkerhetsanordningar fungerar som de ska. Använd
inte produkten om "Off"-läget inte stoppar motorn.
Ŷ Använd heltäckande skyddsglasögon och hörselskydd,
RUGHQWOLJW JURYD KDQGVNDU RFK VN\GGVKMlOP YLG
användning av produkten. Använd ansiktsmask om det
dammar mycket.
Ŷ Bär inte löst sittande kläder, korta byxor eller smycken.
Ha skor på fötterna.
Ŷ )lVW OnQJW KnU |YHU D[HOK|MG I|U DWW XQGYLND DWW GHW
fastnar i rörliga delar.
Ŷ Se upp med kringflygande, ivägkastade och fallande
föremål. Håll alla personer i närheten (speciellt barn
RFKGMXUPLQVWPERUWIUnQDUEHWVRPUnGHW
Ŷ Använd endast i god belysning. Operatören måste
ha god överblick över arbetsområdet för att upptäcka
potentiella faror.
Ŷ När du använder hörselskydd minskar din förmåga att
uppfatta varningar (skrik och alarm). Du måste vara
extra uppmärksam på vad som sker i arbetsområdet.
Ŷ Användning av liknande maskiner i närheten ökar
risken för både hörselskador och för andra personer i
närheten av arbetsområdet.
Ŷ Bibehåll ett bra fotfäste och bra balans. Sträck dig inte.
Sträck dig inte för långt så att du tappar balansen och
ökar risken för bakslag.
Ŷ Håll alla kroppsdelar borta från rörliga delar.
Ŷ 6H |YHU PDVNLQHQ LQI|U YDUMH DQYlQGQLQJ 6H WLOO DWW
alla reglage fungerar som de ska. Kontrollera för
lösa fästen, se till att alla skydd och handtag sitter
ordentligt på plats. Byt ut eventuella skadade delar före
användning.
Ŷ Modifiera inte maskinen på något sätt och använd
inte delar eller tillbehör som inte rekommenderats av
tillverkaren.
Ŷ Låt inte rutin med produkten göra dig ovarsam.
Begå inte vårdslösa misstag bara för att du har stor
användarerfarenhet (för att du använt maskinen ett
stort antal gånger och kan den). En oförsiktig handling
kan orsaka allvarlig personskada på bara bråkdelen av
en sekund.
Ŷ +nOO KDQGWDJ RFK JUHSS WRUUD UHQD RFK IULD IUnQ ROMD
RFKVP|UMIHWW+DODKDQGWDJRFKJUHSSLQQHElURVlNHU
hantering och dålig kontroll över verktyget i oväntade
situationer.
Ŷ Om du måste använda förlängningskabel ska du
kontrollera att den är för utomhusbruk och har kapacitet
för att fungera med verktyget. Kontrollera så det inte
ILQQV QnJUD VNDGRU LQI|U YDUMH DQYlQGQLQJ 5XOOD
ut kabeln under användning, hoprullad kabel kan
överhettas.
VARNING
2PPDVNLQHQWDSSDVXWVlWWVI|UKnUGDVODJHOOHUE|UMDU
vibrera onormalt mycket ska maskinen omedelbart
stoppas och kontrolleras för eventuella skador eller
orsak till vibrationerna Eventuella skador ska repareras
ordentligt eller bytas ut av ett auktoriserat servicecenter.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR BESKÄRARE
Ŷ Använd aldrig beskäraren om det finns risk för åskväder
eller blixtnedslag. Förvara beskäraren och elkablarna
på säker plats inomhus.
Ŷ Se till att alla skydd, handtag och spikskydd sitter
ordentligt och är i gott skick.
Ŷ %|UMDLQWHDQYlQGDSURGXNWHQLQQDQDUEHWVRPUnGHWlU
rensat, du har säkert fotfäste och en planerad reträttväg
bort från fallande träd eller grenar.
Ŷ 6H XSS I|U XWVOlSS DY VP|UMPHGHO RFK VnJGDPP
Använd mask eller respirator vid behov.
Ŷ El bör komma ifrån en apparat med residual krets
5&'PHG HQXWO|VDQGH VWU|PVW\UNDHM|YHUVWLJDQGH
30 mA.
Ŷ Om elkabeln skadas måste produkten returneras till
auktoriserat servicecenter för reparation eller byte.
Ŷ Håll alltid beskäraren med båda händerna under
användning. Använd enbart en hand för att ta fast tag
om främre greppet. Använd andra handen för att ta tag
LEDNUHKDQGWDJHWRFKVN|WDUHJODJHRFKRQRIIUHJODJH
Ŷ Håll i verktygets isolerade handtag eftersom klingan
kan komma i kontakt med dolda ledningar. Om klingan
kommer i kontakt med en "aktiv" ledning kan metalldelar
exponeras och ge användaren en elektrisk stöt.
Ŷ Modifiera inte verktyget på något sätt och använd
det inte för att driva tillbehör eller enheter som inte
rekommenderas av tillverkaren av beskäraren.
Ŷ (Q VHOH PHGI|OMHU EHVNlUDUHQ 0nVWH DQYlQGDV
YLG DQYlQGQLQJ DY EHVNlUDUHQ 'HQ KMlOSHU WLOO DWW
kontrollera beskärarens fall efter att skäret är klart. Den
KMlOSHU lYHQ WLOO DWW ElUD W\QJGHQ DY PDVNLQHQ XQGHU
användning och förflyttning.
Ŷ Ta reda på snabbkopplingsmekanismen och testa den
LQQDQGXE|UMDUDQYlQGDPDVNLQHQ.RUUHNWDQYlQGQLQJ
av den kan förhindra allvarliga skador i nödfall. Bär
aldrig extrakläder över selen eller på annat sätt
förhindra åtkomsten till snabbutlösningen.
Ŷ Innan du startar motorsågen ska du kontrollera att
klingan inte vidrör något.
56 | Svenska
Ŷ (QIHODNWLJWVSlQGNHGMDNDQKRSSDDYNOLQJDQRFKOHGD
till allvarlig personskada eller dödsfall. Kontrollera inför
YDUMHDQYlQGQLQJVSHFLHOOWPHGQ\NHGMD
Ŷ För att minska risken för skador som kan uppkomma vid
kontakt med rörliga delar, stoppa produkten, urkoppling
av huvudkontakten, och alla rörliga delar ska ha stoppat
före:
Ɣ rengöring eller rensning av ett stopp
Ɣ att lämna produkten utan tillsyn
Ɣ installation eller borttagning av tillbehör
Ɣ kontroll, underhåll eller arbete på maskinen
Ŷ Ett kast kan uppstå när spetsen på svärdet rör vid
HWW I|UHPnO HOOHU RP NHGMDQ NLODV IDVW L WUlHW XQGHU
arbetet. Vidröring med spetsen kan orsaka en plötslig
omvänd reaktion, slå klingan bakåt och uppåt mot
DQYlQGDUHQ2PPDQQ\SHUVnJNHGMDQOlQJV|YHUVLGDQ
av guidestaven så kan guidestaven tryckas tillbaka
mot operatören. Någon av dessa reaktioner kan göra
att du förlorar kontrollen över maskinen vilket kan
leda till allvarlig personskada. Som användare är det
många försiktighetsåtgärder att vidta för att undvika
olyckor och skador under arbetet. Bakslag beror på
IHODNWLJ DQYlQGQLQJ RFKHOOHU IHODNWLJD SURFHGXUHU
eller förutsättningar och kan undvikas genom att vidta
försiktighetsåtgärder enligt nedan:
Ɣ Med en grundläggande förståelse av hur
kast uppstår, kan du reducera eller eliminera
överraskningsmomentet. Plötsliga överraskningar
bidrar till olycksfall.
Ɣ Kontrollera att det område där du sågar är fritt från
hinder. Låt inte spetsen på staven komma i kontakt
med trä, gren, stängsel eller andra hinder under
användning.
Ɣ Ha ett fast grepp med båda händerna på
maskinen och se till att kroppen och armarna
är beredda på bakslag. Kraften i bakslag kan
kontrolleras av användaren om man vidtar
korrekta försiktighetsåtgärder. Släpp inte taget om
beskäraren.
Ɣ Sträck dig inte. Detta förhindrar oönskad beröring
med spetsen och det ger bättre kontroll på
motorsågen i oväntade situationer.
Ɣ $QYlQG HQEDUW HUVlWWQLQJVNOLQJRU RFK NHGMRU
som rekommenderas av tillverkaren. Felaktiga
HUVlWWQLQJVNOLQJRURFKNHGMRUNDQOHGDWLOODWWNHGMDQ
JnUDYRFKHOOHUEDNVODJ
Ɣ 6OLSDNHGMDQlUHQXSSJLIWVRPNUlYHUVWRUNXQVNDS
Därför rekommenderar tillverkaren att en sliten
HOOHUVO|NHGMDE\WVXWPRWHQQ\VRPILQQVKRVGLQ
DXNWRULVHUDGH 5\RELnWHUI|UVlOMDUH $UWLNHOQXPUHW
finns angivet i specifikationstabellen i manualen.
Ŷ Såga aldrig från en stege. Detta är ytterst farligt. Såga
alltid med båda fötterna på stadigt underlag för att
förhindra att du dras ur balans.
Ŷ 6N\GGDGLJVMlOYPRWHOHNWULVNVW|WJHQRPDWWLQWHDUEHWD
inom 10 meter från nedfallen elkabel.
Ŷ Var uppmärksam på fallande grenar och de som kan
studsa efter att de träffat marken.
Ŷ Var ytterst försiktig då du sågar i små buskar och unga
WUlG HIWHUVRP VSlGD PDWHULDO NDQ IDVWQDL VnJNHGMDQ
och piskas mot dig eller dra dig ur balans.
Ŷ När en gren som är åtspänd sågas, skall man vara
XSSPlUNVDPSnWLOOEDNDIMlGULQJVnDWWPDQLQWHWUlIIDV
då spänningen i träfibrerna lossas.
Ŷ Om prestanda försämras över tiden ska du kontrollera
att sågtänderna är vassa och rena. Använd endast
tillverkarens originaldelar.
Ŷ 2PNHGMDQHOOHUNOLQJDQNOlPVHOOHUIDVWQDULJUHQDUVRP
VLWWHU Vn K|JW DWW GX LQWH QnU VND GX VNDIID KMlOS IUnQ
erfaren trädkunning person för säker borttagning och
skärdelarna.
VARNING
Kontrollera att skaftkopplingen på förlängningsstaven
RFKYHUNW\JHWVLWWHURUGHQWOLJWI|UHYDUMHDQYlQGQLQJRFK
vid regelbundna tillfällen.
Personlig skyddsutrustning
Personlig skyddsutrustning i hög kvalitet, sådan som
DQYlQGV \UNHVPlVVLJW KMlOSHU WLOO DWW PLQVND ULVNHQ I|U
SHUVRQVNDGD Sn DQYlQGDUHQ )|OMDQGH E|U DQYlQGDV YLG
bruk av produkten:
Skyddshjälm
ska uppfylla EN 397 och vara CE-märkt
Hörselskydd
ska uppfylla EN 352-1 och vara CE-märkt
Ögon- och ansiktsskydd
ska vara CE-märkta och uppfylla EN 166
(skyddsglasögon) eller EN 1731 (nätvisir)
Arbetshandskar
ska uppfylla EN 381-7 och vara CE-märkt
Skodon
ska uppfylla EN 20345 och vara CE-märkt
ANVÄNDNING – BESKÄRNING
Ŷ 6WXGHUDVNLFNSnWUlGRFKJUHQDUI|UHDUEHWHWSnE|UMDV
Om det finns tecken på skador, ruttnande eller
KnOLJKHWHU VND GX LQWH EHVNlUD VMlOY 6NDGDGH HOOHU
UXWWQD JUHQDU lU P\FNHW LQVWDELOD %H RP KMlOS DY
erfaren trädkunning person.
Ŷ Skydda dig mot fallande grenar genom att inte står rakt
under den gren som kapas.
Ŷ 6HWLOODWWIDOODQGHJUHQDULQWHVNDGDUGLJVMlOYnVNnGDUH
eller egendom inklusive elkablar. De fångas enkelt upp
och avvisas. Se till att säkerhetsavståndet är minst
dubbla längden på den gren som skärs av och att det
bibehålls under hela arbetet. Om det inte går ska du be
RPKMlOSDYHUIDUHQWUlGNXQQLQJSHUVRQ
Ŷ 6HWLOODWWIDOODQGHJUHQDULQWHVNDGDUGLJVMlOYnVNnGDUH
eller egendom inklusive elkablar.
Ŷ Använd aldrig verktyget med staven i större vinkel än
60° från horisontellt läge.
Ŷ Använd aldrig beskäraren med skärbladen närmare
överhängande elkablar än 10 meter.
Ŷ Tvinga inte produkten.
Ŷ Lämna ca 15 cm från stammen till skäret.
Ŷ Vila sågklingan mot grenen som ska beskäras och
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
57 Svenska |
tryck försiktigt sågen framåt så att stötdämparen
också kommer i kontakt med grenen. Det bättrar på
stabiliteten, kapningen och ger renare skär.
Ŷ Mindre grenar som har liten diameter och inte är tunga
kan skäras i ett skär längst ned på sågklingan.
Ŷ För grövre och tyngre grenar där grenen kan spricka
eller splittras vid kapningen ska första skäret göras
underifrån med spetsen på sågklingan. Gör skäret
XQJHIlUHQWUHGMHGHODYJUHQHQVWMRFNOHN*|UVHGDQHWW
andra skär ovanpå grenen med undersidan av klingan
som når till det första skäret.
Ŷ Överväg att beskära stora grenar i hanterbara delar i
stället för som helhet.
Ŷ )|UV|NDOGULJE|UMD RPPHGVnJNOLQJDQ LHWWJDPPDOW
VNlU%|UMDDOOWLGPHGQ\WWVNlU'HWWDPLQVNDUULVNHQI|U
kickback och potentiell personskada.
TRANSPORT OCH FÖRVARING
Ŷ Stoppa produkten, koppla från den och låt den svalna
före transport eller förvaring.
Ŷ Ta bort allt främmande material från produkten. Förvara
den svalt och välventilerat på en plats där barn inte
kan komma åt den. Förvara på avstånd från frätande
medel, t.ex. trädgårdskemikalier och vägsalt. Förvara
den inte utomhus.
Ŷ Sätt på sågklingskyddet före förvaring av enheten och
under transport.
Ŷ Vid förvaring av enheten under längre period (mer än en
PnQDGVNDGXYDUDQRJDPHGDWWNHGMDQlUOlWWLQVPRUG
för att den inte ska rosta. Tillverkaren rekommenderar
5\RELNOLQJDRFKNHGMHVP|UMQLQJVRPILQQVKRV5\REL
auktoriserade servicecentra.
Ŷ Vid transport ska maskinen säkras mot rörelser
eller fallande för att förhindra personskador eller att
maskinen skadas.
Underhåll
VARNING
Använd enbart ersättningsdelar och tillbehör från
tillverkaren. Om inte kan det eventuellt orsaka skador,
sämre resultat och kan upphäva garantin.
VARNING
Att serva produkten kräver extrem försiktighet och
NXQVNDS RFK E|U HQGDVW XWI|UDV DY HQ NYDOL¿FHUDG
servicetekniker. Vi rekommenderar att du returnerar
produkten till ditt närmsta auktoriserade servicecenter
för reparation. Använd endast identiska utbytesdelar när
produkten servas.
VARNING
6nJNHGMDQlUP\FNHWYDVV)|UDWWI|UKLQGUDSHUVRQVNDGD
ska du vara extremt försiktig vid rengöring, påsättning
eller borttagning av klingskyddet och alltid använda
VN\GGVKDQGVNDUQlUGXXWI|UXQGHUKnOOSnNHGMDQ
VARNING
)HODNWLJWNHGMHXQGHUKnOO|NDUULVNHQI|UnWHUNDVW6YnUD
skador kan uppstå om man underlåter att byta ut eller
UHSDUHUDHQVNDGDGNHGMD
Ŷ Stäng av och koppla från ström före underhåll eller
rengöring.
Ŷ 'X NDQ J|UD GH MXVWHULQJDU RFK UHSDUDWLRQHU VRP
beskrivs i den här manualen. För alla andra reparationer
ska godkänt servicecenter kontaktas.
Ŷ )|OM LQVWUXNWLRQHUQD I|U VP|UMQLQJ VDPW NRQWUROO RFK
MXVWHULQJDYNHGMHVSlQQLQJ
Ŷ (IWHU YDUMH DQYlQGQLQJ VND SURGXNWHQV \WWUH RFK
KDQGWDJUHQJ|UDVPHGHQWRUUPMXNWUDVD
Ŷ För att vara säker på att produkten är säker att använda,
kontrollera alla muttrar, bultar och skruvar regelbundet
för att säkerställa att de är åtdragna ordentligt. Skadade
delar skall repareras ordentligt eller bytas ut av en
auktoriserad servicefirma.
UNDERHÅLLSSCHEMA
Klingan kan vändas för att förlänga livslängden. Svärdet
VNDOOUHQJ|UDVYDUMHGDJGHWDQYlQGVRFKNRQWUROOHUDVI|U
nedslitning och skada.
Daglig kontroll
Strömkabel vid skada ,QQDQYDUMHDQYlQGQLQJ
6YlUGVP|UMQLQJ ,QQDQYDUMHDQYlQGQLQJ
.HGMHVSlQQLQJ )|UHYDUMHDQYlQGQLQJ
och regelbundet
.HGMHVOLSQLQJ )|UHYDUMHDQYlQGQLQJ
visuellt
Skadade delar ,QQDQYDUMHDQYlQGQLQJ
Lösa fästanordningar ,QQDQYDUMHDQYlQGQLQJ
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Produkten är enbart avsedd för utomhusbruk. Av
säkerhetsskäl ska produkten hela tiden kontrolleras med
båda händerna.
Produkten är avsedd för kapning och beskärning av mindre
grenar med diameter mindre eller lika med klingans bredd
RFKVRPYl[HUSnHQK|MGVnDWWDQYlQGDUHQNDQKDHWWEUD
fotfäste på marken under arbetet. Produkten är avsedd att
kunna sträckas till en max längd på 2,7 meter.
Överskrid inte arbetslängden.
Den är inte avsedd att användas vid klättring eller för
kapning eller klippning vid marknivå som en konventionell
motorsåg.
KVARSTÅENDE RISKER
Även om maskinen används enligt föreskrifterna, är
GHW lQGn RP|MOLJW DWW KHOW HOLPLQHUD NYDUYDUDQGH PLQGUH
ULVNIDNWRUHU)|OMDQGHULVNHUNDQXSSNRPPDXQGHUEUXNRFK
användaren ska vara extra uppmärksam för att undvika
I|OMDQGH
58 | Svenska
Ŷ Skada orsakad av vibration. Använd alltid rätt verktyg
för arbetet, håll ordentligt i handtagen och begränsa
arbetstid och exponering.
Ŷ Exponering för buller kan orsaka hörselskador. Använd
hörselskydd och begränsa exponeringen.
Ŷ .RQWDNWPHGH[SRQHUDGVnJWDQGSnVnJNHGMDQULVNI|U
kapning).
Ŷ Oförutsedd, abrupt förflyttning eller återkast av svärdet
(risk för kapning).
Ŷ 'HODUVNMXWVLYlJIUnQNHGMDQVNlUVWLFNVnU
Ŷ Kringkastade delar av arbetsstycket (träflisor, stickor).
Ŷ Inandning av sågdamm och -partiklar.
Ŷ +XGLNRQWDNWPHGVP|UMPHGHOROMD
RISKMINSKNING
'HW ¿QQV UDSSRUWHU RP DWW YLEUDWLRQHU IUnQ KDQGKnOOQD
verktyg kan bidra till ett tillstånd som kallas Raynauds
syndrom för vissa personer. Symptomen brukar vara att
GHWVWLFNHUL¿QJUDUQDRFKDWWGHGRPQDUERUW¿QJUDUQDNDQ
också bli vita, särskilt vid kyla. Ärftliga faktorer, kyla och
fukt, diet, rökning och arbetsrutiner tros alla bidra till att
RUVDNDGHVVDV\PSWRP'HW¿QQVI|UHE\JJDQGHnWJlUGHU
som du kan vidta för att försöka minska vibrationernas
påverkan:
Ŷ Håll dig varm när du arbetar i kallt väder. Använd
handskar för att hålla kvar värmen i händer och
handleder. Kyla har rapporterats som en viktig del i
utvecklandet av Raynauds syndrom.
Ŷ 7UlQDRFKU|USnGLJHIWHUYDUMHDQYlQGQLQJVWLOOIlOOHI|U
att öka blodcirkulationen.
Ŷ Ta ofta pauser från arbetet. Begränsa tiden du utsätter
GLJYDUMHGDJ
Upphör omedelbart om du upplever några av dessa
symptom och uppsök din läkare.
VARNING
Risk för person- eller slitageskador vid användning av
verktyget under lång tid. Om verktyget används under
längre perioder krävs regelbundna pauser.
LÄR KÄNNA PRODUKTEN
Se sida 149.
1. .HGMHROMHORFN
2. Förlängningsstav
3. Skaftkoppling
4. Selens fäste
5. Främre handgrepp
6. Avtryckarfrigöring
7. 2PNRSSODUHDYSn
8. Kabelvinda
9. .HGMD
10. Svärd
11. Sågtandskydd
12. Klingmutter
13. Stötdämpare
14. Sele
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN
Säkerhetsvarning
Läs igenom och var införstådd med
alla instruktioner före användning av
produkten, var uppmärksam på alla
varningar och säkerhetsinstruktioner.
Använd alltid ögon-, hörsel- och
ansiktsskydd.
Bär halkskyddade säkerhetsskor när
du använder produkten.
Används halkfria, grova
skyddshandskar.
Utsätt inte för regn eller våta
omgivningar.
10m
Elektrisk fara. Håll ett avstånd på
minst 10 meter till ovanförliggande
kraftledningar.
Koppla bort kontakten från elnätet
direkt före underhåll eller om kabeln
skulle vara skadad eller avklippt.
Se upp med kringkastade eller
À\JDQGHI|UHPnO+nOODOODSHUVRQHUL
QlUKHWHQVSHFLHOOWEDUQRFKGMXUPLQVW
15 m bort från arbetsområdet.
Detta verktyg uppfyller alla standarder i
de EU-länder där det kan köpas.
GOST-R-konformitet
Klass II-verktyg, dubbelt isolerat
Gamla elektroniska produkter ska inte
kastas med hushållssoporna. Återvinn
GlUVnGDQDIDFLOLWHWHU¿QQV.RQWUROOHUD
PHGGLQORNDODP\QGLJKHWHOOHUVlOMDUHQ
för att få återvinningstips.
.HGMDQVULNWQLQJ
Märkt under locket
Lås
Lås upp
V
0
.HGMHKDVWLJKHWXWDQEHODVWQLQJ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
59 Svenska |
BILDER I DENNA BRUKSANVISNING
Koppla den till ett väggurtag
Urkoppling från väggurtag
'HODURFKXWUXVWQLQJVlOMVVHSDUDW
Gamla elektroniska produkter ska inte
kastas med hushållssoporna. Återvinn
GlUVnGDQDIDFLOLWHWHU¿QQV
ANMÄRKNING:
Varning!
Använd ögon- och ansiktsskydd.
)|OMDQGHVLJQDORUGRFKEHW\GHOVHUlUWlQNWDDWWI|UNODUDGH
olika risknivåerna som är associerade med denna produkt.
FARA
Indikerar en överhängande farlig situation som kan,
om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig
skada.
VARNING
Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den
inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
PÅMINNELSE
Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den
inte undviks, resultera i mindre eller medelstora skador.
PÅMINNELSE
Utan säkerhetssymbol
Visar på en situation som kan orsaka skada på
egendom.
Dansk Svenska Suomi Norsk Ɋɭɫɫɤɢɣ
RPP750S RPP755E
7HNQLVNHVSHFL¿NDWLRQHU Tekniska data Tekniset tiedot
Tekniske egenskaper Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟ
ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ
Mærkeeffekt Klassad effekt Nimellisteho Nominell effekt ɇɨɦɢɧɚɥɶɧɚɹ
ɦɨɳɧɨɫɬɶ
750W
Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning ɇɨɦɢɧɚɥɶɧɨɟ
ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ
220-240 V~50 Hz
Sværdlængder Svärdlängder Terien pituudet Sverdlengder Ⱦɥɢɧɚɲɢɧɵ 200 mm 250 mm
Kædestigning Kedjedelning Ketjun jako Inndeling av kjede Ɂɭɛɶɹɩɢɥɶɧɨɣɰɟɩɢ 9,5 mm (3/8”)
Kædetype Kedjetyp Ketjun tyyppi Kjedetype Ɍɢɩɩɢɥɶɧɨɣɰɟɩɢ
/DYSUR¿OVNLSWRRWKWLO
smal savfuge
/nJSUR¿OWlQGHUI|U
smala skär
0DWDODSUR¿LOLQHQ6NLS
Tooth -terä, kapea
uurros
/DYSUR¿OVNLSWDQQ
med smalt sagskår
ɇɢɡɤɨɩɪɨɮɢɥɶɧɵɟ
ɡɭɛɶɹɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɸɬ
ɭɡɤɢɣɩɪɨɩɢɥ
Tomgangs-
kædehastighed
Kedjehastighet utan
belastning
Ketjun nopeus
kuormittamattomana
Tomgangskjedehastighet
ɋɤɨɪɨɫɬɶɰɟɩɢɧɚ
ɯɨɥɨɫɬɨɦɯɨɞɭ
10 m/s
Olietankvolumen Oljetankens volym gOM\VlLOL|QWLODYXXV Oljetankvolum Ɉɛɴɟɦɦɚɫɥɹɧɨɝɨ
ɛɚɤɚ
80 ml
Max
produktarbejdslængde
Max längd på
produktarbete
Tuotteen suurin
W\|SLWXXV
Maksimal arbeidslengde Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹ
ɪɚɛɨɱɚɹɞɥɢɧɚ
ɢɡɞɟɥɢɹ
2,7 m
Vægt (uden sele) Vikt (utan sele) Paino (ilman valjaita) Vekt (uten sele) ȼɟɫɛɟɡɪɟɦɧɹ 3,8 kg 3,9 kg
Vibrationsniveau (iht.
ISO 22867)
Vibrationsnivå (enligt
ISO 22867)
Tärinätaso (standardin
ISO 22867 mukaisesti)
Vibrasjonsnivå (iht. ISO
22867)
ɍɪɨɜɟɧɶɜɢɛɪɚɰɢɢɜ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫ,62
22867)
Total vibrationsværdi 7RWDOYlUGHI|U
vibration
Tärinän kokonaisarvo Vibrasjon totalverdi ɋɭɦɦɚɪɧɨɟ
ɡɧɚɱɟɧɢɟɜɢɛɪɚɰɢɢ
3,1 m/s
2
Målingsusikkerhed 2VlNHUKHWI|UPnWW Mittausten
epätarkkuus
Usikkerhet ved måling ɉɨɝɪɟɲɧɨɫɬɶ
ɢɡɦɟɪɟɧɢɹ
1,5 m/s
2
Støjemissionsniveau
(iht. ISO 22868)
Bullerutsläppsnivå
(enligt ISO 22868)
Melutaso (standardin
ISO 22868 mukaisesti)
Støyutslipsnivå (iht. ISO
22868)
ɍɪɨɜɟɧɶɲɭɦɚɜ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫ,62
22868)
A-vægtet
lydtryksniveau ved
operatørens position
A-viktad ljudtrycksnivå
YLGRSHUDW|UVSODWV
A-painotettu
käyttäjään kohdistuva
äänenpainetaso
Støynivåvekting ved
operatørens posisjon
Ⱥɦɩɥɢɬɭɞɧɨ
ɜɡɜɟɲɟɧɧɵɣɭɪɨɜɟɧɶ
ɡɜɭɤɨɜɨɝɨɞɚɜɥɟɧɢɹ
ɜɪɚɛɨɱɟɦɦɟɫɬɟ
ɨɩɟɪɚɬɨɪɚ
87,1 dB(A)
Målingsusikkerhed Osäkerhet i mätningar Mittausten
epätarkkuus
Usikkerhet ved måling ɉɨɝɪɟɲɧɨɫɬɶ
ɢɡɦɟɪɟɧɢɹ
3 dB
A-vægtet
lydeffektniveau
A-vägd ljudeffektsnivå A-painotettu
äänenteho
A-vektet lydeffektnivå ɍɪɨɜɟɧɶ
$ɜɡɜɟɲɟɧɧɨɣ
ɡɜɭɤɨɜɨɣɦɨɳɧɨɫɬɢ
104,1 dB(A)
Målingsusikkerhed Osäkerhet i mätningar Mittausten
epätarkkuus
Usikkerhet ved måling ɉɨɝɪɟɲɧɨɫɬɶ
ɢɡɦɟɪɟɧɢɹ
3 dB
Erklæret lydeffektniveau
(iht. ISO 4871)
Deklarerad
ljudeffektsnivå (enligt
ISO 4871)
Ilmoitettu äänenteho
(standardin ISO 4871
mukaisesti)
Deklarert lydeffektnivå
(iht. ISO 4871)
Ɂɚɹɜɥɟɧɧɵɣɭɪɨɜɟɧɶ
ɡɜɭɤɨɜɨɣɦɨɳɧɨɫɬɢ
ɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫ,62
4871)
107 dB(A)
Reservedele (Sværd
og kæde)
Utbytesdelar (Klinga
och kedja)
Varaosat (Terälevy
ja ketju)
Erstatningsdeler
(Sagsverd og kjede)
Ɂɚɩɚɫɧɵɟɱɚɫɬɢ
ɉɢɥɶɧɚɹɲɢɧɚɢɰɟɩɶ
Producent Tillverkare Valmistaja Produsent ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ
Oregon Oregon
Gashåndtagets
udløserknap
$YWU\FNDUIULJ|ULQJ Liipaisimen vapautin Utløser for
gasshåndtak
Ʉɧɨɩɤɚ
ɪɚɡɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢɤɭɪɤɚ
91PJ033X 91PJ040X
Sværd 6W|G Terälevy Skinne ɒɢɧɚ
080SDEA318 100SDEA318
Producent Tillverkare Valmistaja Produsent ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ
Tri-link Tri-link
Gashåndtagets
udløserknap
$YWU\FNDUIULJ|ULQJ Liipaisimen vapautin Utløser for
gasshåndtak
Ʉɧɨɩɤɚ
ɪɚɡɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢɤɭɪɤɚ
CL14333XPB CL14340XPB
Sværd 6W|G Terälevy Skinne ɒɢɧɚ
M1430833-1041HL M1431040-1318TL
Kæden skal sættes
på et sværd fra
samme producent
ifølge ovenstående
kombinationer.
Kedjan måste sitta på
ett svärd från samma
tillverkare enligt ovan
nämnda kombinationer.
Ketjun on oltava
saman valmistajan
toimittamaan
terälevyyn sopiva, yllä
mainittujen yhdistelmien
mukaisesti.
Kjede må benyttes
med styreskinne fra
samme produsent i
henhold til ovenstående
kombinasjoner.
ɐɟɩɶɫɥɟɞɭɟɬ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫ
ɩɢɥɶɧɨɣɲɢɧɨɣɬɨɝɨ
ɠɟɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ
ɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫ
ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦɢɜɵɲɟ
ɫɨɱɟɬɚɧɢɹɦɢ
RO
1LYHOXOYLEUDĠLLORU
9DORDUHDGHFODUDWăDYLEUDĠLLORUDIRVWPăVXUDWăFXRPHWRGăGHWHVWDUHVWDQGDUG
úLSRDWHILXWLOL]DWăSHQWUXDFRPSDUDRXQHDOWăFXDOWD
9DORDUH GHFODUDWăD YLEUDĠLLORUSRDWH ILXWLOL]DWă vQWURHYDOXDUH SUHOLPLQDUăD
expunerii.
(PLVLDGHYLEUDĠLLvQWLPSXOIRORVLULLHIHFWLYHDXQHOWHLHOHFWULFHSRDWHGLIHULGH
YDORDUHDWRWDOăGHFODUDWăvQIXQFĠLHGHPRGXULOHvQFDUHHVWHXWLOL]DWăXQHDOWD
,GHQWLILFD܊LPăVXULOHGHVLJXUDQ܊ăSHQWUXDYăSURWHMDSHED]DHVWLPăULLH[SXQHULL
ODFRQGL܊LLOHHIHFWLYHGHXWLOL]DUHOXkQGvQFRQVLGHUDUHWRDWHHWDSHOHFLFOXOXLGH
RSHUDUHSUHFXPPRPHQWHOHvQFDUHXQHDOWDHVWHRSULWă܈LDWXQFLFkQGIXQF܊LRQHD]ă
vQJROVXSOLPHQWDUPRPHQWXOXLGHFODQ܈ăULL
RU
ɍɪɨɜɟɧɶɜɢɛɪɚɰɢɢ
Ɂɚɹɜɥɟɧɧɚɹɜɟɥɢɱɢɧɚɜɢɛɪɚɰɢɢɢɡɦɟɪɹɥɚɫɶɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɨɫɬɚɧɞɚɪɬɧɨɣ
ɦɟɬɨɞɢɤɨɣɩɪɨɜɟɞɟɧɢɹɢɫɩɵɬɚɧɢɣɢɦɨɠɟɬɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹɞɥɹɫɪɚɜɧɟɧɢɹ
ɨɞɧɨɝɨɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚɫɞɪɭɝɢɦ
Ɂɚɹɜɥɟɧɧɚɹɜɟɥɢɱɢɧɚɜɢɛɪɚɰɢɢɦɨɠɟɬɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹɩɪɢɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɣ
ɨɰɟɧɤɟɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤ
ɍɪɨɜɟɧɶ ɜɢɛɪɚɰɢɢ ɩɪɢ ɪɚɛɨɬɟ ɷɥɟɤɬɪɨɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ ɦɨɠɟɬ ɨɬɥɢɱɚɬɶɫɹ
ɨɬɡɚɹɜɥɟɧɧɨɣɨɛɳɟɣɜɟɥɢɱɢɧɵɜɢɛɪɚɰɢɢɜɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢɨɬɭɫɥɨɜɢɣɟɝɨ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
ȼɵɛɟɪɢɬɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɡɚɳɢɬɵ ɨɩɟɪɚɬɨɪɚ ɫ ɭɱɟɬɨɦ ɪɟɚɥɶɧɵɯ ɭɫɥɨɜɢɣ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɩɪɢɧɢɦɚɹɜɨɜɧɢɦɚɧɢɟɜɫɟɮɚɤɬɨɪɵɪɚɛɨɱɟɝɨɰɢɤɥɚɬɚɤɢɟ
ɤɚɤɜɪɟɦɹɜɬɟɱɟɧɢɟɤɨɬɨɪɨɝɨɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɛɵɥɜɵɤɥɸɱɟɧɢɜɪɟɦɹɟɝɨɪɚɛɨɬɵ
ɜɯɨɥɨɫɬɨɦɪɟɠɢɦɟ
NO
Vibrasjonsnivå
Den oppgitte vibrasjonsverdien er målt med en standard testmetode og kan
benyttes for å sammenligne ett verktøy med et annet.
Den oppgitte vibrasjonsverdien kan benyttes for en foreløpig angivelse av
eksponering.
Vibrasjonene ved faktisk bruk av et elektrisk verktøy kan skille seg fra oppgitte
totalverdier avhengig av måten verktøyet brukes på.
Identifiser sikkeringstiltak som beskytter deg selv, basert på et anslag for
eksponering i den faktiske brukssituasjonen der man tar hensyn til alle
brukssyklusene, som tidspunktet da maskinen ble slått av og når den går på
tomgang i tillegg til tiden når verktøyet arbeider.
FI
Tärinätaso
Ilmoitettu tärinäarvo on mitattu tavallisin testimenetelmin, ja sitä voidaan käyttää
verrattaessa laitetta toiseen.
Ilmoitettua tärinäarvoa voidaan käyttää arvioitaessa tärinävaikutusta.
6lKN|W\|NDOXQWRGHOOLVHQNl\W|Q DLNDLQHQWlULQlVDDWWDDSRLNHWDLOPRLWHWXVWD
NRNRQDLVDUYRVWDODLWWHHQNl\WW|WDYDVWDULLSSXHQ
0llULWlNl\WWlMlQVXRMDNHLQRWMRWNDSHUXVWXYDWWRGHOOLVWHQNl\WW|RORVXKWHLGHQ
WlULQlYDLNXWXVDUYLRRQRWWDHQKXRPLRRQNDLNNLNl\WW|MDNVRQRVDWNXWHQDMDQ
jonka laite on sammuksissa ja käy tyhjäkäynnillä, varsinaisen sahausajan lisäksi.
SV
Vibrationsnivå
Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan
DQYlQGDVI|UDWWMlPI|UDPHGDQGUDNUDIWYHUNW\J
Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna
VRPDQYlQGDUHQXWVlWWVI|U
De vibrationer som uppstår vid användningen av el-verktyget kan skilja sig från det
uppgivna totalvärdet beroende på det sätt som verktyget används på.
9LGWDJVlNHUKHWVnWJlUGHUI|UGLWWSHUVRQOLJDVN\GGXWLIUnQGHQH[SRQHULQJVRPVNHU
under användningen, ta hänsyn till all användning som då verktyget är avstängt
RFKQlUGHWJnUSnWRPJnQJI|UXWRPGHQIDNWLVNDEUXNVWLGHQ
HU
Vibrációszint
A megadott vibrációs érték szabványos tesztmódszerrel lett meghatározva, és két
V]HUV]iP|VV]HKDVRQOtWiVDNRULVKDV]QiOKDWy
$PHJDGRWWYLEUiFLyVpUWpNDYLEUiFLyQDNYDOyNLWHWWVpJHOĘ]HWHVEHFVOpVpKH]LV
felhasználható.
A vibráció-kibocsátás a szerszámgép tényleges használat során eltérhet a
Q\LODWNR]DWEDQV]HUHSOĘWHOMHVpUWpNWĘOH]IJJDJpSKDV]QiODWiQDNPyGMiWyO
Határozza meg a saját védelmét szolgáló óvintézkedéseket az adott használati
N|UOPpQ\HNN|]|WWpUYpQ\HVNLWHWWVpJIHOPpUpVpYHOILJ\HOHPEHYpYHDKDV]QiODW
WHOMHVLGĘWDUWDPiWYDJ\LVEHOHpUWYHD]RNDWD]LGĘV]DNRNDWDPLNRUDJpSNLYDQ
NDFVROYDYDJ\EHNDSFVROWiOODSRWEDQUHVMiUDWEDQPĦN|GLN
CS
ÒURYHĖYLEUDFt
8]QDQiKRGQRWDYLEUDFtE\ODQDPČĜHQDSRPRFtVWDQGDUGQtKRWHVWRYDFtKRSRVWXSX
DO]HMLSRXåtWNSRURYQiQtVMLQêPQiVWURMHP
8]QDQiKRGQRWDYLEUDFtVHPĤåHSRXåtYDWNSĜHGEČåQpPXRGKDGXY\VWDYRYiQt
vibracím.
$NWXiOQtKRGQRW\YLEUDFt EČKHP SRXåtYiQt QiVWURMH VH PRKRXOLãLWRGYêãH
XYHGHQêFKDPRKRXVHOLãLWGOHSRXåLWpKRQiVWURMH
8UþHWHEH]SHþQRVWQtRSDWĜHQtSURYODVWQtRFKUDQXNWHUiMVRX]DORåHQDQDRGKDGX
Y\VWDYHQtYDNWXiOQtFKSRGPtQNiFKSRXåtYiQtSRSLVXYãHFKþiVWtSUDFRYQtKRF\NOX
MDNRGRE\NG\MHQiVWURMY\SQXWDNG\åEČåtQDSUi]GQRNURPČGRE\VSXãWČQt
PL
3R]LRPGUJDĔ
'HNODURZDQ\SR]LRPGUJDĔ]RVWDá]PLHU]RQ\]DSRPRFąVWDQGDUGRZHMPHWRG\
SRPLDUXLMHJRZ\QLNLPRJąVáXĪ\üGRSRUyZQ\ZDQLDWHJRXU]ąG]HQLD]LQQ\PL
'HNODURZDQDZDUWRĞüGUJDĔPRĪHVáXĪ\üGRZVWĊSQHMRFHQ\QDUDĪHQLDRSHUDWRUD
na wibracje.
(PLVMD GUJDĔ SRGF]DV XĪ\WNRZDQLD HOHNWURQDU]ĊG]L PRĪH UyĪQLü VLĊ RG
]DGHNODURZDQHMZDUWRĞFLZ]DOHĪQRĞFLRGVSRVREXXĪ\WNRZDQLDXU]ąG]HQLD
2NUHĞOLü]DVDG\EH]SLHF]HĔVWZDRSDUWHQDRV]DFRZDQLXQDUDĪHQLDRSHUDWRUDZ
U]HF]\ZLVW\FKZDUXQNDFKXĪ\WNRZDQLDXZ]JOĊGQLDMąFZV]\VWNLHHOHPHQW\F\NOX
RSHUDF\MQHJRWDNLHMDNF]DV\Z\áąF]HQLDRUD]F]DV\SUDF\EH]REFLąĪHQLDRSUyF]
F]DVXSUDF\SU]\ZFLĞQLĊW\PSU]\FLVNXXUXFKDPLDQLD
SV
GARANTI
Förutom de lagstadgade rättigheter som följer köpet omfattas denna produkt av
en garanti som anges nedan.
1. Garantitiden är 24 månader för konsumenter och börjar den dag då
produkten köptes. Detta datum måste kunna dokumenteras av en
faktura eller annat inköpsbevis. Produkten är utformad och avsedd för
konsumenter och ska endast användas för privat bruk. Det innebär att
ingen garanti lämnas vid yrkesmässig eller kommersiell användning.
2. , YLVVD IDOO WH[ PDUNQDGVI|ULQJ VRUWLPHQW DY YHUNW\J ¿QQV GHW HQ
möjlighet att förlänga garantitiden under den period som beskrivs ovan
genom registrering på hemsidan www.ryobitools.eu. De verktyg det gäller
för framgår tydligt i butiker och/eller på förpackningen. Slutanvändaren
måste registrera sitt nyinköpta verktyg på nätet inom 8 dagar från
inköpsdatum. Slutanvändaren kan registrera sig för den utökade
garantitiden i sitt hemland om det framgår på registreringsformuläret
online där detta alternativ är giltigt. Dessutom måste slutanvändarna ge
sitt samtycke till lagring av de uppgifter som krävs för att komma in på nätet
och de måste godkänna villkoren. Registreringens mottagningsbevis som
skickas ut via e-post och den ursprungliga fakturan som visar inköpsdatum
fungerar som bevis på förlängd garantitid. Dina lagstadgade rättigheter
påverkas inte.
3. Garantin täcker alla fel på produkten under garantitiden som beror på fel
i utförande eller material vid inköpsdatumet. Garantin är begränsad till
reparation och/eller utbyte och inkluderar inte några andra åtaganden,
inklusive men inte begränsat till oförutsedda skador eller följdskador.
Garantin gäller inte om produkten har använts på fel sätt, använts på
ett sätt som inte följer användarhandboken eller som har anslutits på ett
IHODNWLJWVlWW'HQQDJDUDQWLJlOOHULQWHI|U
skador på produkten som beror på felaktigt underhåll
om produkten har ändrats eller modifierats
en produkt där den ursprungliga identifieringen (varumärke,
serienummer) har förstörts, ändrats eller tagits bort
skador som orsakas av att användarhandboken inte har följts
alla produkter som inte följer CE-bestämmelser
en produkt som en icke-kvalificerad yrkesperson eller en person som
inte har behörighet från Techtronic Industries har försökt att reparera
en produkt som ansluts till eluttaget (ampere, spänning, frekvens) på
fel sätt
en produkt som används med olämplig bränsleblandning (bränsle,
olja, procent av olja)
skador som orsakas av yttre påverkan (kemiska, fysikaliska, stötar)
eller främmande ämnen
normalt slitage av reservdelar
felaktig användning, överbelastning av verktyget
användning av icke-godkända tillbehör eller delar
förgasare efter 6 månader, justering av förgasare efter 6 månader
komponenter (delar och tillbehör) med förbehåll för normalt slitage,
inklusive men inte begränsat till stötknoppar, drivremmar, koppling,
blad av häcksaxar eller gräsklippare, sele, kabelhållare, kolborstar,
nätkabel, pinnar, filtbrickor, hitchkopplingar, blåsfläktar, fläkt- och
vakuumrör, vakuumväska och remmar, ledskenor, sågkedjor,
slangar, anslutningar, sprutmunstycken, hjul, sprayanordningar,
inre spolar, yttre spolar, skärande linjer, tändstift, luftfilter, gasfilter,
marktäckningsblad, osv.
4. För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI-
godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med
adresser. I vissa länder ombesörjer den lokala RYOBI-återförsäljaren
att skicka produkten till RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt
skickas till en RYOBI-servicestation, ska produkten förpackas på ett säkert
sätt utan farligt innehåll som bensin, märkt med avsändarens adress
tillsammans med en kort som beskriver felet.
5. En reparation/utbyte som sker under denna garanti är gratis. Den utgör
inte en förlängning eller en ny start på garantitiden. Utbyts delar eller
verktyg blir vår egendom. I vissa länder måste leveranskostnader eller
porto betalas av avsändaren.
6. Denna garanti gäller i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, Turkiet
och Ryssland. Utanför dessa områden ska du kontakta din auktoriserade
RYOBI-återförsäljare för att avgöra om en annan garanti gäller.
AUKTORISERAT SERVICECENTER
'X KLWWDU QlUPDVWH DXNWRULVHUDGH VHUYLFHFHQWHU JHQRP DWW Jn WLOO KWWS
uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
FI
TAKUU
Hankinnasta koituvien laillisten oikeuksien lisäksi tätä tuotetta hallitsee alla
kuvattu takuu.
1. Takuukausi on 24 kuukautta kuluttajille ja alkaa tuotteen ostopäivästä.
Tämän päivän on oltava merkitty kuittiin tai muuhun todisteeseen
hankinnasta. Tämä tuote on suunniteltu ja tarkoitettu ainoastaan
kuluttajien yksityiskäyttöön. Ammatti- ja kaupalliseen käyttöön ei näin ollen
ole takuuta.
2. Joissain tapauksissa (kuten tarjous, laitesarja) takuukautta voidaan
pidentää kuvattua kautta pidemmäksi rekisteröimällä tuote osoitteessa
www.ryobitools.eu. Takuun pidennysmahdollisuus ilmoitetaan selkeästi
kaupassa ja/tai pakkauksessa. Loppukäyttäjän on rekisteröitävä uusi
laitteensa online 8 päivän sisällä sen hankkimisesta. Loppukäyttäjä
voi rekisteröityä saadakseen jatketun takuun asuinmaassaan, jos se
mainitaan online-rekisteröintilomakkeessa. Lisäksi, loppukäyttäjän on
annettava suostumuksensa tallentaa syötetyt tiedot online, ja hänen on
hyväksyttävä ehdot. Sähköpostitse lähetettävä rekisteröintivahvistus
ja alkuperäinen kuitti, josta ilmenee hankintapäivä, toimivat todisteena
takuun jatkamisesta. Lailliset oikeutesi eivät muutu.
3. Takuu kattaa takuuaikana kaikki tuotteen viat, jotka johtuvat valmistus-
tai materiaaliviasta hankintapäivänä. Takuu rajoittuu korjaukseen ja/
tai vaihtoon eikä sisällä mitään muita velvoitteita, mukaan lukien mm.
satunnaiset ja seuraamukselliset vauriot. Takuu ei ole voimassa, jos
tuotetta on väärinkäytetty tai käytetty käyttöoppaan vastaisesti tai se on
N\WNHWW\YLUKHHOOLVHVWL7DNXXHLNDWDVHXUDDYLD
tuotteelle koituneet vahingot, jotka johtuvat virheellisestä ylläpidosta
tuote, jota on muunneltu
tuote, jossa alkuperäiset tunnisteet (tavaramerkki, sarjanumero) ovat
turmeltuneet tai niitä on muutettu tai ne on poistettu
käyttöoppaan laiminlyönnistä johtuvat vauriot
ei-EC-tuotteet
tuotteet, joita on yrittänyt korjata ei-pätevä asentaja tai jonka
korjaukselle ei ole saatu Techtronic Industriesilta hyväksyntää
etukäteen
tuotteet, jotka on kytketty vääränlaiseen virtalähteeseen (virta,
jännite, taajuus)
tuote, jossa on käytetty virheellistä polttoaineseosta (polttoaine, öljy,
ölhyn osuus)
vauriot, jotka johtuvat ulkoisista syistä (kemikaalit, fyysiset tekijät,
iskut) tai vieraista aineista
normaali varaosien kuluminen
virheellinen käyttö, laitteen ylikuormitus
muiden kuin hyväksyttyjen lisävarusteiden ja osien käyttö
kaasutin 6 kuukauden jälkeen, kaasuttimen säätö 6 kuukauden
jälkeen
komponentit (osat ja lisävarusteet), joihin kohdistuu luonnollista
kulumista, mukaan lukien mm. napautusnupit, vetohihnat,
kytkin, pensastrimmereiden ja ruohonleikkurien terät, valjaat,
kaapelikaasutin, hiilijarhat, virtajohto, piikit, huopavälilevyt,
sokat, puhaltimet, puhallin- ja imuputket, pölynimurin pussit ja
hihnat, terälevyt, teräketjut, letkut, liittimet, suuttimet, pyörät,
suihkuputket, sisäkelat, ulkoiset kelat, leikkuusiimat, sytytystulpat,
ilmansuodattimet, polttoainesuodattimet, silppuriterät jne.
4. Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään
RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa
huoltojen osoiteluettelossa. Joissain maissa paikallinen RYOBI-
jälleenmyyjä hoitaa tuotteen lähettämisen RYOBI-huoltoon. Kun tuote
lähetetään RYOBI-huoltoon, se on pakattava turvallisesti ilman mitään
vaarallista sisältöä, kuten bensiiniä, siihen on merkittävä lähettäjän osoite
ja sen mukana on lähetettävä vian kuvaus.
5. Tämän takuun puitteissa tapahtuva korjaaminen/vaihto on ilmaista. Se
ei merkitse takuujakson jatkamista tai uuden kauden alkua. Vaihdetuista
osista ja laitteista tulee meidän omaisuuttamme. Joissain maissa
lähettäjän on maksettava toimituskulut tai postimaksu.
6. Tämä takuu on voimassa Euroopan Yhteisössä, Sveitsissä, Islannissa,
Norjassa, Liechtensteinissa, Turkissa ja Venäjällä. Jos olet näiden
alueiden ulkopuolella, ota yhteys valtuutettuun RYOBI-jälleenmyyjään,
joka voi kertoa, onko joku muu takuu voimassa.
VALTUUTETTU HUOLTO
9RLW HWVLl OlKLPPlQ YDOWXXWHWXQ KXROORQ VLYXOWD KWWS¿U\RELWRROVHXKHDGHU
service-and-support/service-agents.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

Ryobi RPP755E Bruksanvisning

Kategori
Elverktyg
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för