Peavey E208 Användarmanual

Kategori
Ljudutjämnare
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

2
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufcient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
the product.
CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualied service
personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or re hazard, this apparatus should not be exposed to rain or moisture‚ and objects lled with
liquids‚ such as vases‚ should not be placed on this apparatus. Before using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings.
SPANISHENGLISH
FINNISH
FRENCH
SWEDISH
DEUTSCH
Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio sellaiseen eristämättömään vaaralliseen jännitteeseen tuotteen kotelossa, joka saattaa olla
riittävän suuri aiheuttaakseen sähköiskuvaaran.
Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio tärkeisiin käyttö- ja huolto-ohjeisiin tuotteen mukana seuraavassa ohjeistuksessa.
VAROITUS: Sähköiskun vaara — ÄLÄ AVAA!
VAROITUS: Sähköiskuvaaran vuoksi älä poista kantta. Ei sisällä käyttäjän huollettavissa olevia osia. Huoltaminen tulee jättää pätevän
huoltohenkilöstön tehtäväksi.
VAARA: Sähköiskun tai tulipalon vaaran estämiseksi tätä laitetta ei saa altistaa sateelle tai kosteudelle, eikä sen päälle saa asettaa
nesteellä täytettyjä esineitä, kuten maljakoita. Ennen laitteen käyttöä lue muut varoitukset käyttöohjeesta.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse pouvant être d’amplitude
sufsante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions concernant l’utilisation
et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé.
ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: An de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant
être reparée par l’utilisateur. Conez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite
et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide
fonctionnant pour avertissements supplémentaires.
Är avsedd att varna användaren för förekomsten av oisolerad ”farlig spänning” inom produktens hölje som kan vara av tillräcklig nivå för att
personer ska riskera elektrisk stöt.
Är avsedd att uppmärksamma användaren förekomsten av viktiga handhavande- och underhållsinstruktioner (service) i den litteratur
som medföljer produkten.
OBSERVERA: Risk för elektrisk stöt – ÖPPNA INTE!
OBSERVERA: För att minska risken för elektrisk stöt, avlägsna inte höljet. Inga delar inuti kan underhållas av användaren. Låt kvalicerad
servicepersonal sköta servicen.
VARNING: För att förebygga elektrisk stöt eller brandrisk bör apparaten inte utsättas för regn eller fukt, och föremål fyllda med vätskor,
såsom vaser, bör inte placeras på denna apparat. Läs bruksanvisningen för ytterligare varningar innan denna apparat används.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender
Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und
Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es benden sich keine Teile darin,
die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
werden und Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen, nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet
wird, lesen Sie bitte den Funktionsführer für weitere Warnungen.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto
y que puede tener una magnitud suciente como para constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la
información que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro. Deje todo mantenimiento
en manos del personal técnico cualicado.
ADVERTENCIA: Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a la lluvia o a la humedad. Los
objetos llenos de liquidos, como los oreros, no se deben colocar encima de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de
funcionamiento para otras advertencias.
9
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
1. Läs dessa instruktioner.
2. Behåll dessa instruktioner.
3. Iakttag alla varningar.
4. Följ alla instruktioner.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med en torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner.
8. Installera inte i närheten av värmekällor som radiatorer, varmluftsventiler, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som ger
ifrån sig värme.
9. Motverka inte säkerhetsfunktionen hos en jordad stickkontakt. En jordad stickkontakt har två stift och metallbleck sidorna.
Metallblecket finns där för din säkerhet. Kontakta en elektriker för utbyte av det föråldrade vägguttaget om den medföljande
stickkontakten inte passar i ditt vägguttag.
10. Skydda strömsladden från att klivas på eller klämmas, särskilt vid kontakten, grenuttag och platsen där den lämnar apparaten.
11. Använd enbart tillsatser/tillbehör som tillhandahålls av tillverkaren.
12. Använd endast med en kärra, ställ, trefot, fäste eller bord i enlighet med tillverkarens specikationer, eller som säljs tillsammans med
apparaten. Var försiktig när du använder en kärra att inga personskador uppstår grund av att kombinationen kärra-apparat
välter när den yttas.
13. Koppla ur apparaten vid åskväder eller när den inte används under en längre tid.
14. Låt kvalicerad servicepersonal sköta all service. Service krävs om apparaten har skadats på något vis, till exempel om strömsladden
eller stickkontakten har skadats, vätska har spillts eller föremål har fallit ner i apparaten, apparaten har utsatts för regn eller fukt, inte
fungerar normalt eller har tappats.
15. Anslut aldrig till ojordade uttag. Skriv till oss för vårt gratishäfte ”Stötrisk och jordning”. Anslut endast till en strömkälla av samma typ
som enhetens märkning anger (bredvid strömsladden).
16. Om produkten ska monteras i ett utrustningsrack bör bakre stöd användas.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as
follows:
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth symbol‚
colored green or colored green and yellow.
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.
18. Denna elektriska apparat bör inte utsättas för dropp eller stänk och försiktighet bör iakttas så att inte föremål som innehåller vätskor,
såsom vaser, placeras ovanpå apparaten.
19. Enhetens strömbrytare bryter inte båda sidor av strömkretsen. Farlig energi kan förekoma inuti höljet när strömbrytaren är i av-läget.
Stickkontakten eller apparatkontakten fungerar som bortkopplingsenhet, bortkopplingsenheten ska hållas lättillgänglig.
20. Extremt höga ljudnivåer kan orsaka permanent hörselskada. Olika personer skiljer sig åt i benägenhet att hörselskador av
oljud, men i princip alla får hörselskador om de utsätts för tillräckligt höga ljud under tillräcklig tid. Den amerikanska regeringens
arbetsskydds- och hälsoförvaltning (OSHA) har angivit följande maxnivåer för tillåten exponering för oljud:
VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande:
Enligt OSHA kan exponering utöver ovanstående tillåtna gränser orsaka hörselskador. Öronproppar eller skydd för hörselgången eller
över öronen måste bäras när detta förstärkarsystem används för att förebygga permanenta hörselskador, om exponeringen överskrider
gränsvärdena enligt ovan. För att skydda mot potentiellt farlig exponering för höga ljudtrycksnivåer rekommenderas det att personer
som exponeras för utrustning som kan producera höga ljudtrycksnivåer såsom detta förstärkarsystem skyddas med hörselskydd när
enheten är i drift.
Längd per dag i timmar Ljudnivå dBA, långsam svarstid
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4 eller mindre 115
SPARA DESSA INSTRUKTIONER!
SWEDISH
36



Tack för att du valt den akustiska gitarrförstärkaren Peavey Ecoustic
®
E208. E208 är perfekt för övning, uppvärmning innan
spelningar, låtskrivning eller någon annan aktivitet där kvalitetsljud är viktigt, men en stor skrymmande enhet är för mycket.
E208 är konstruerad som en kompakt, hårt arbetande förstärkare för två akustiska gitarrister, keyboardister och andra musiker
som behöver stort omfång i liten förpackning. Med 20 watt RMS ger de två extra kraftiga 8-tumshögtalarna i E208 ordentligt
med utrymme för ett instrument och en sångmikrofon. Det nns två kanaler; kanal ett har en 1/4 -tums ingång och kanal två
har en kombinerad XLR/ 1/4 -tums-ingång. Båda kanalerna har nivåkontroller. Kanal ett har tvåbands EQ och kanal två har
trebands EQ. Det nns även inbyggda chorus- och reverbeffekter. När du ansluter hörlurar till uttaget på frontpanelen kopplas
automatiskt de interna högtalarna bort. Särskild omtanke har lagts på att göra E208 så kompakt och lätt som möjligt för att
maximera bärbarheten, men så att den ändå ger ett ”stort” ljud. Så gör ett lyft! Den väger bara 11,3 kg, så den passar perfekt
att ta med sig i farten. Och storleken? Ja, den får nog plats i princip var som helst. Som resten av Ecoustic-serien är E208
konstruerad för att tåla resor. För det första har den extremt tålig svart klädsel och extra kraftiga hörn. För det andra har den
ett extra kraftigt metallgaller som skydd för högtalarna. Den här förstärkaren är på riktigt. Så kolla in den, den har allt: ljud,
bärbarhet, restålig konstruktion. Med alla förstärkare i Ecoustic-serien får du även Peaveys utmärkta femåriga garanti (se
garantidokumentet i slutet av bruksanvisningen för fullständiga detaljer) och den bästa tänkbara kundservice från Peaveys
prisbelönta reparations- och serviceavdelning.


• 2 st Premium 20,3 cm fullregisterhögtalare
• 2 kanaler
• Separata ingångar och EQ för varje kanal
• Hörlursuttag
• Analogt chorus
• Accutronics
®
reverb
• Attraktiv design

37
1
2
3
4
5
6
7
8 9

Den här 1/4 -tumsingången kan ta emot signaler från en mängd olika akustiska och keyboardinstrument.

Styr förstärkningsgraden för kanal etts 1/4 -tumsingång.

En aktiv tonkontroll (shelving-typ ±15 dB) för höjning eller sänkning av basregistret.
 Alltför stark höjning av basregistret kan skada högtalarna.

En aktiv tonkontroll (shelving-typ ±15 dB) för höjning eller sänkning av diskantregistret.

Styr nivån choruseffekten, som simulerar ljudet av två instrument som spelar tillsammans. När reglaget står ”10” är
förhållandet mellan chorus och ren gitarr 50:50.

En omkopplare som väljer kanal ett eller kanal två för choruseffekten.

Denna kombinerade ingång kan ta emot både XLR- och 1/4 -tumskontakter från en mängd olika akustiska och
keyboardinstrument, såväl som från mikrofoner.

Styr förstärkningsgraden för kanal tvås kombinerade ingång.

En aktiv tonkontroll (shelving-typ ±15 dB) för höjning eller sänkning av basregistret.
 Alltför stark höjning av basregistret kan skada högtalarna.

En aktiv tonkontroll (peak-typ ±15 dB) för höjning eller sänkning av mellanregistret.

En aktiv tonkontroll (shelving-typ ±15 dB) för höjning eller sänkning av diskantregistret.

Styr hur mycket av signalen från kanal ett och kanal två som skickas till reverbkretsen.

Styr mastervolymen för båda kanalerna kombinerat.

Hörlursuttag för stereohörlurar. Detta omkopplingsuttag kopplar bort de interna högtalarna när du kopplar in hörlurar.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
11
10
11 12
13
14
13
14
10
38


Strömbrytare. Den röda indikatorlampan lyser när enheten är påslagen.

Detta är en IEC-nätanslutning av standardtyp. En nätsladd för växelström med passande stickkontakt
ochrkdata för den avsedda driftsnningen medföljer i förpackningen. tsladden ska anslutas till
förstärkaren innan den ansluts till ett passande växelströmsuttag.
















16
15
16
15
39

®


Märkeffekt:
20 watt RMS med 4 ohm belastning
(< 3% THD, 1 kHz, 120 VAC-ledning)
Frekvensåtergivning:
Förstärkare (inkl. hörlursförstärkare):
20 Hz - 20 kHz
Högtalare:
80 Hz - 10 kHz
Hörlursuttag:
Stereohörlursuttag med monoutljud
Märkuteffekt: 60 mW med 4 ohms hörlurar
(minimibelastning) vid < 1% THD
(Omkopplingsuttaget kopplar bort högtalarna vid hörlursan-
vändning)
Systembrum och brus:
-43 dBu (båda kanalerna igång)
20 watt RMS med 4 ohm

Följande specifikationer är mätta vid 1 kHz med platt EQ vid 0
dB. Nominella värden är med nivåerna på 5, minimivärden är
med nivåerna på 10.
Kanal 1 instrumentingång:
1/4 -tum hög Z-ingång
Ingångsimpedans = 1 megaohm
Nominell ingångsnivå = 180 mV RMS
Minsta ingångsnivå = 20 mV RMS
Maximal ingångsnivå = 2,0 mV RMS
Kanal 2 instrument-/mikrofoningång:
Mikrofon:
Balanserad XLR-ingång
Ingångsimpedans = 1 kiloohm
Nominell ingångsnivå: –4.72 dBu, 450 mV RMS
Minsta ingångsnivå: –29,8 dBu, 25 mV RMS
Maximal ingångsnivå: +8,24 dBu, 2,0 mV RMS

1/4 -tum hög Z-ingång
Ingångsimpedans = 1 megaohm
Nominell ingångsnivå: –12,7 dBu, 180 mV RMS
Minsta ingångsnivå: –31,8 dBu, 25 mV RMS
Maximal ingångsnivå: +8,24 dBu, 2,0 mV RMS
Mått (h x b x d):
381 mm x 222,25 mm x 498,475 mm
(15 tum x 8,75 tum x 19,625 tum)
Vikt:
11,33 kg (25 lbs)
 Ändringar i specifikationerna förbehålles utan meddelande.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Peavey E208 Användarmanual

Kategori
Ljudutjämnare
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för