DeWalt DCN661 Bruksanvisning

Kategori
Spikpistol
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

B
Copyright
DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 18
English (original instructions) 34
Español (traducido de las instrucciones originales) 48
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 63
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 78
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 93
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 109
Português (traduzido das instruções originais) 123
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 138
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 152
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 166
 (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 180
152
svenska
Grattis!
Du har valt ett
DeWALT
verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör
DeWALT
till
en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygsanvändare.
Tekniska data
DCN660 DCN661
Spänning V
DC
18 18
Typ 1 1
Batterityp Litiumjon Litiumjon
Arbetsläge Sekventiellt/stöt Sekventiell
Magasinvinkel 20˚ 20˚
Spikar
längd
mm 32 - 63 32 - 63
skaftdiameter
mm 1.6 1.6
vinkel
20˚ 20˚
Vikt (utan batteripaket) kg 2,4 2,4
Driftenergi J 48 48
Buller- och vibrationsvärden (triaxvektorsumma) i enlighet med EN60745-2-16:
L
PA
(emissionsljudtrycksnivå)
dB(A) 81 81
L
WA
(ljudeffektnivå)
dB(A) 92 92
K (osäkerhet för angiven ljudnivå)
dB(A) 3 3
Vibrationsemissionsvärde a
h
= m/s
2
2,5 2,5
Osäkerhet K = m/s
2
1,5 1,5
18V XR 16 GA SPIKPISTOL
DCN660, DCN661
Den vibrationsemissionsnivå som anges i detta
informationsblad har uppmätts i enlighet med ett
standardiserad test som anges i EN 60745, och
den kan användas för att jämföra ett verktyg med
ett annat. Den kan användas för att få fram en
preliminär uppskattning av exponering.
VARNING: Den angivna emissionsnivån
för vibration gäller vid verktygets
huvudsakliga användning. Om
verktyget emellertid används för andra
tillämpningar, med andra tillbehör,
eller om det är dåligt underhållet kan
vibrationen avvika. Detta kan avsevärt
öka exponeringsnivån under hela dess
arbetstid.
En uppskattning av exponeringsnivån
för vibrationer bör dessutom ta med
i beräkningen de gånger verktyget är
avstängt, eller när det är igång utan att
utföra sitt arbete. Detta kan avsevärt
minska exponeringsnivån under hela
dess arbetstid.
Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder
för att skydda handhavaren mot
verkningarna av vibration, såsom att:
underhålla verktyget och tillbehören,
hålla händerna varma, organisera
arbetsgången.
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna)
153
svenska
Batteri DCB140 DCB141 DCB142
Batterityp Litiumjon Litiumjon Litiumjon
Spänning V
DC
14,4 14,4 14,4
Kapacitet Ah 3.0 1,5 4.0
Vikt kg 0,53 0,30 0,54
Batteri DCB143 DCB144 DCB145
Batterityp Litiumjon Litiumjon Litiumjon
Spänning V
DC
14,4 14,4 14,4
Kapacitet Ah 2.0 5.0 1.3
Vikt kg 0,30 0,52 0,30
Batteri DCB180 DCB181 DCB182
Batterityp Litiumjon Litiumjon Litiumjon
Spänning V
DC
18 18 18
Kapacitet Ah 3.0 1,5 4.0
Vikt kg 0.64 0.35 0.61
Batteri DCB183/B DCB184/B DCB185
Batterityp Litiumjon Litiumjon Litiumjon
Spänning V
DC
18 18 18
Kapacitet Ah 2.0 5.0 1.3
Vikt kg 0,40 0,62 0.35
Laddare DCB105
Nätspänning V
AC
230
Batterityp 10,8/14,4/18 Li-jon
Ungefärlig laddningstid
för batteripaket
min 25 (1,3 Ah) 30 (1,5 Ah) 40 (2,0 Ah)
55 (3,0 Ah) 70 (4,0 Ah) 90 (5,0 Ah)
Vikt kg 0.49
Laddare DCB107
Nätspänning V
AC
230
Batterityp 10,8/14,4/18 Li-jon
Ungefärlig laddningstid
för batteripaket
min 60 (1,3 Ah) 70 (1,5 Ah) 90 (2,0 Ah)
140 (3,0 Ah) 185 (4,0 Ah) 240 (5,0 Ah)
Vikt kg 0.29
Laddare DCB112
Nätspänning V
AC
230
Batterityp 10,8/14,4/18 Li-jon
Ungefärlig laddningstid
för batteripaket
min 40 (1,3 Ah) 45 (1,5 Ah) 60 (2,0 Ah)
90 (3,0 Ah) 120 (4,0 Ah) 150 (5,0 Ah)
Vikt kg 0.36
Laddare DCB113
Nätspänning V
AC
230
Batterityp 10,8/14,4/18 Li-jon
Ungefärlig laddningstid
för batteripaket
min 30 (1,3 Ah) 35 (1,5 Ah) 50 (2,0 Ah)
70 (3,0 Ah) 100 (4,0 Ah) 120 (5,0 Ah)
Vikt kg 0.4
Laddare DCB115
Nätspänning V
AC
230
Batterityp 10,8/14,4/18 Li-jon
Ungefärlig laddningstid
för batteripaket
min 25 (1,3 Ah) 30 (1,5 Ah) 40 (2,0 Ah)
55 (3,0 Ah) 70 (4,0 Ah) 90 (5,0 Ah)
Vikt kg 0,5
Säkringar:
Europa 230 V verktyg 10 Ampere, elnät
Definitioner: Säkerhetsriktlinjer
Nedanstående definitioner beskriver
allvarlighetsgraden för varje signalord. Var god läs
handboken och uppmärksamma dessa symboler.
FARA: indikerar en omedelbar farlig
situation som, om den inte undviks,
kommer att resultera i dödsfall eller
allvarliga skador.
VARNING: Indikerar en potentiellt riskfylld
situation som, om den inte undviks,
skulle kunna resultera i dödsfall eller
allvarlig personskada.
SE UPP: indikerar en potentiellt farlig
situation som, om den inte undviks
kan resultera i mindre eller måttliga
skador.
OBSERVERA: Anger en praxis som
inte är relaterad till personskada
som, om den inte undviks, skulle kunna
resultera i egendomsskada.
Anger risk för elstöt.
Anger risk för brand.
154
svenska
c) Håll barn och åskådare borta under
arbete med elverktyg. Om du störs kan du
förlora kontrollen.
2) ELSÄKERHET
a) Elverktygets kontakt måste passa uttaget.
Stickkontakten får absolut inte ändras.
Använd inte adapterkontakter tillsammans
med jordade elverktyg. Med oförändrade
stickkontakter och passande vägguttag
minskas risken för elstötar.
b) Undvik kroppskontakt med jordanslutna
eller jordade ytor såsom rör,
värmeelement, spisar och kylskåp. Det
finns en större risk för elstötar om din kropp
är jordad.
c) Utsätt inte elverktyg för regn eller våta
förhållanden. Om vatten tränger in i ett
elverktyg ökar risken för elektriska stötar.
d) Missbruka inte sladden. Använd inte
sladden för att bära eller dra elverktyget
och inte heller för att dra ut kontakten ur
vägguttaget. Håll nätsladden borta från
värme, olja, skarpa kanter och rörliga
maskindelar. Risken att du får en elstöt
är större om sladdarna är skadade eller
tilltrasslade.
e) När du arbetar med ett elverktyg
utomhus, använd en förlängningssladd
anpassad för utomhusanvändning. Om
du använder en förlängningssladd som är
avsedd för utomhusbruk minskar risken för
att du ska få en elstöt.
f) Om det inte går att undvika användning
av elverktyg på fuktiga platser ska du
använda ett uttag som är skyddat med
en jordfelsbrytare (RCD). Jordfelsbrytaren
minskar risken för elektriska stötar.
3) PERSONSÄKERHET
a) Var vaksam, ha koll på vad du gör och
använd sunt förnuft när du arbetar med
ett elverktyg. Använd inte elverktyget
när du är trött eller om du är påverkad
av droger, alkohol eller mediciner.
Under användning av elverktyg kan även
en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga
kroppsskador.
b) Använd skyddsutrustning. Bär alltid
skyddsglasögon. Den personliga
skyddsutrustningen, t.ex. dammfiltermask,
halkfria säkerhetsskor, hjälm och hörselskydd,
minskar risken för kroppsskada när den
används vid rätt tillfällen.
c) Förhindra oavsiktlig start. Se till att
strömbrytaren är i frånläge innan
du ansluter till strömkällan och/eller
batteripaketet, plockar upp eller bär
EC-Försäkran om överensstämmelse
MASKINDIREKTIVET
18V XR 16 GA SPIKPISTOL
DCN660, DCN661
DeWALT
deklarerar att dessa produkter, beskrivna
under tekniska data uppfyller: 2006/42/EC,
EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-16:2010.
De här produkterna överensstämmer även med
direktiven 2004/108/EG (till 2016-04-19) 2014/30/
EU (från 2016-04-20) och 2011/65/EU. För mer
information, var god kontakta
DeWALT
på följande
adress, eller se handbokens baksida.
Undertecknad är ansvarig för sammanställning
av den tekniska filen och gör denna förklaring på
DeWALTs
vägnar.
Markus Rompel
Teknisk chef
DeWALT
, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
24.07.2015
VARNING: För att minska risken för
personskada, läs instruktionshandboken.
Säkerhetsvarningar, Allmänt
Elverktyg
VARNING! Läs alla
säkerhetsvarningar och alla
instruktioner. Underlåtenhet att följa
varningarna och instruktionerna kan
resultera i elektrisk stöt, eldsvåda och/
eller allvarlig personskada.
SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER FÖR
KOMMANDE REFERENS
Termen ”elverktyg” i varningarna syftar på ditt
starkströmsdrivna (sladdanslutna) elverktyg eller
batteridrivna (sladdlösa) elverktyg.
1) SÄKERHET INOM ARBETSOMRÅDET
a) Håll arbetsplatsen ren och väl upplyst.
Oreda eller dålig belysning på arbetsplatsen
kan leda till olyckor.
b) Använd inte elverktyg i explosiva
atmosfärer, såsom i närvaron av
lättantändliga vätskor, gaser eller damm.
Elverktyg alstrar gnistor som kan antända
dammet eller gaserna.
155
svenska
g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg
o.s.v. enligt dessa anvisningar och
ta hänsyn till arbetsvillkoren och
arbetsmomenten. Användningen av
elverktyget för andra verksamheter än de
som det är avsett för skulle kunna resultera i
en farlig situation.
5) ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV BATTERIDRIVNA
VERKTYG
a) Ladda endast med hjälp av den laddare
som tillverkaren rekommenderar. En
laddare som passar till en viss sorts batteri
kan orsaka eldsvåda om den används med
en annan sort.
b) Använd endast elverktyg med de specifikt
avsedda batteripaketen. Användning av
andra batterier kan leda till personskador eller
eldsvåda.
c) När batteripaket inte används bör det
hållas borta från andra metallföremål som
gem, slantar, nycklar, spikar, skruvar och
andra små metallföremål som kan skapa
kontakt mellan de två polerna. Kortslutning
av batteripolerna kan leda till brännskador
eller eldsvåda.
d) Om batteriet hanteras ovarsamt kan det
tränga ut vätska från batteriet. Undvik
kontakt med vätskan. Om du ändå råkar
komma i kontakt med vätskan ska du
skölja med vatten. Uppsök läkare om du
får vätskan i ögonen. Batterivätska kan
orsaka irritation eller brännskador.
6) SERVICE
a) Se till att ditt elverktyg får service av
en kvalificerad reparatör som endast
använder identiska reservdelar. Detta
säkerställer att elverktygets säkerhet
bibehålls.
Säkerhetsregler för spikpistoler
Utgå alltid från att verktyget innehåller
stift eller häftklamrar. Oförsiktig hantering av
spikpistolen kan resultera i oväntad avskjutning
av fästelement och personskador.
Rikta inte verktyget mot dig själv eller mot
personer i närheten. Oavsiktlig avtryckning
matar ut fästdonet och orsakar skada.
Använd inte verktyget om det inte ligger an
ordentligt mot arbetsstycket. Om verktyget
inte har full kontakt med arbetsstycket kan
spiken hamna fel.
Koppla bort verktyget från strömkällan
om fästdonet fastnar i verktyget. När
ett fästelement som fastnat tas bort kan
spikpistolen oavsiktligt aktiveras om den är
inkopplad.
verktyget. Att bära elektriska verktyg med ditt
finger på strömbrytaren eller att strömförsörja
elektriska verktyg som har strömbrytaren på
är att invitera olyckor.
d) Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller
skiftnyckel innan du startar elverktyget.
Ett verktyg eller en nyckel i en roterande
komponent kan medföra kroppsskada.
e) Sträck dig inte för långt. Se till att du
alltid har säkert fotfäste och balans.
så sätt kan du lättare kontrollera elverktyget i
oväntade situationer.
f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst
hängande kläder eller smycken. Håll
undan hår, kläder och handskar från
rörliga delar. Löst hängande kläder, smycken
och långt hår kan dras in av roterande delar.
g) Om det finns anordningar för anslutning
av dammutsugning och insamling, se till
att dessa är anslutna och används på
ett korrekt sätt. Utrustningen kan minska
riskerna när damm bildas.
4) BRUK OCH SKÖTSEL AV ELVERKTYG
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt
elverktyg för det aktuella arbetet. Med rätt
elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare
med det som verktyget är avsett för.
b) Använd inte elverktyget om strömbrytaren
inte fungerar. Ett elverktyg som inte kan
startas och stängas av med strömbrytaren är
farligt och måste repareras.
c) Dra ur kontakten från strömkällan och/
eller batteripaketet från elverktyget
innan du gör några justeringar, byter
tillbehör eller förvarar elverktyg. Denna
säkerhetsåtgärd förhindrar oavsiktlig start av
elverktyget.
d) Förvara elverktyg utom räckhåll för barn
när de inte används och låt inte personer
som är obekanta med elverktyget eller
dess instruktioner använda det. Elverktyg
är farliga om de används av oerfarna
personer.
e) Underhåll elverktyg. Kontrollera att rörliga
komponenter fungerar felfritt och inte
kärvar, att komponenter inte skadats och
att inget annat föreligger som kan påverka
elverktygets funktion. Om elverktyget är
skadat ska du se till att få det reparerat
innan det används. Många olyckor orsakas
av dåligt skötta elverktyg.
f) Håll kapningsverktyg vassa och rena.
Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarp
egg fastnar inte så lätt och går lättare att
styra.
156
svenska
Kvarvarande risker
Trots att alla relevanta säkerhetsföreskrifter följs och
säkerhetsanordningar används kan vissa ytterligare
risker inte undvikas. Dessa är:
Skador på hörseln.
Risk för personskada på grund av flygande
partiklar.
Risk för brännskador på grund av att tillbehör
blir heta under användning.
Risk för personskada på grund av långvarig
användning.
Märkningar på verktyg
Följande symboler finns på verktyget:
Läs instruktionshandboken före användning.
Använd hörselskydd.
Bär ögonskydd.
Använd ej verktyget på ställningar eller
stegar.
Spikarnas längd.
Spikarnas tjocklek.
Laddningskapacitet.
Verktygsspänning.
Magasinvinkel: 20˚.
Synlig strålning. Titta inte in i ljuset.
PLACERING AV DATUMKOD
Datumkoden, vilken också inkluderar tillverkningsår,
finns tryckt på höljet.
Exempel:
2015 XX XX
Tillverkningsår
Använd inte spikpistolen för att fästa
elektriska kablar. Den är inte gjord för
installation av elkablar och kan skada isoleringen
på elkablarna och därigenom orsaka elektriska
stötar eller eldsvåda.
Bär alltid skyddsglasögon.
Bär alltid hörselskydd.
Använd endast spikar av den typ som anges i
manualen.
Använd ej ställ för att montera verktyget på ett
stöd.
Försök ej demontera eller blockera någon som
helst del av drivverktyget för spik, såsom till
exempel kontaktbrytaren.
Kontrollera innan varje användning att
säkerhets- och avtryckarmekanismer fungerar
korrekt, och att samtliga muttrar och bultar har
spänts.
Använd ej verktyget som hammare.
Använd ej DCN660 eller DCN661
vid byte från en arbetsplats till en annan
där byggnadsställning, trappor, stegar eller
stegliknande konstruktioner används, t.ex.
taklister osv.
– vid stängning av kartonger eller lådor;
vid montering av transportsäkerhetssystem,
t.ex. på fordon, vagnar etc.
För dispens se din lokala arbetsplats nationella
bestämmelser.
Kontrollera alltid lokal bestämmelser för
arbetsplatsen.
Rikta aldrig spikpistol i drift mot dig själv eller
annan person.
När du arbetar, håll verktyget på ett sådant sätt
att inga skador kan förorsakas på huvud eller
kropp i samband med eventuell rekyl förorsakad
av avbrott i strömtillförseln eller hårda delar på
arbetsmaterialet.
Aktivera aldrig spikpistolen i tomma luften.
Bär verktyget endast i ena handtaget på
arbetsplatsen och aldrig med avtryckaren
aktiverad.
Beakta förhållandena på arbetsplatsen.
Spikpistoler kan penetrera tunna arbetsstycken
eller halka av från arbetsstyckenas hörn och
kanter, och därmed försätta folk i fara.
Använd ej spikpistolen nära arbetsstyckets kant.
Fäst ej spikar ovanpå andra spikar.
157
svenska
olämplig förlängningssladd kan resultera i risk för
brand, elektriska stötar eller dödande elektriska
stötar.
Placera inga föremål ovanpå laddaren
eller placera inte laddaren på ett mjukt
underlag eftersom det kan blockera
ventilationsöppningarna vilket kan resultera
i intern överhettning. Placera laddaren undan
från alla heta källor. Laddaren ventileras genom
öppningar i överkant och underkant av höljet.
Använd inte laddaren med skadad sladd
eller kontakt —byt ut dem omedelbart.
Använd inte laddaren om den utsatts för
skarpa stötar, tappats eller skadats på
annat sätt. Lämna den hos ett auktoriserat
servicecenter.
Demontera inte laddaren, ta den till ett
auktoriserat servicecenter när service eller
reparation behövs. Felaktig montering kan
resultera i risker för elektriska stötar, dödsfall via
elektricitet eller brand.
Om strömsladden skadas måste den bytas
omedelbart at tillverkaren, dess serviceombud
eller liknande kvalificerad person för att förhindra
alla faror.
Koppla från laddaren från uttaget innan den
rengörs. Detta kommer att minska risken för
elektriska stötar. Borttagning av batteripaketet
kommer inte att minska risken.
Försök ALDRIG att ansluta två laddare till
varandra.
Laddaren är konstruerad för att fungera
med standardmässig hushållsström på 230
V. Försök inte att använda någon annan
spänning. Detta gäller inte för billaddaren.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Laddare
Laddarna DCB105, DCB112, DCB113 och
DCB115 fungerar med batteripaket på 10,8 V,
14,4 V samt 18 V litiumjon XR (DCB140, DCB141,
DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB180,
DCB181, DCB182, DCB183, DCB184 och
DCB185).
DeWALT
laddare kräver inga inställningar och
är skapade för att vara så enkla som möjligt att
hantera.
Laddningsprocedur (Fig. 2)
1. Koppla in laddaren i lämpligt uttag innan
batteripaketet sätts i.
2. Sätt i batteripaketet(O) i laddaren. Den röda
(laddar) lampan börjar blinka kontinuerligt för att
indikera att laddningsprocessen har startat.
Viktiga säkerhetsinstruktioner för
alla batteriladdare
SPARA DESSA INSTRUKTIONER: Denna
handbok innehåller viktiga säkerhets- och
driftinstruktioner för kompatibla batteriladdare (se
Tekniska data).
Innan laddaren används läs igenom alla
instruktioner och varningar om laddaren,
batteripaket och produkten för användning av
batteripaketet.
VARNING: Risk för stötar. Låt ingen
vätska komma in i laddaren. Det kan
resultera i elektriska stötar.
VARNING: Vi rekommenderar
användning av en jordfelsbrytare med en
restström på 30 mA eller mindre.
VARNING: Risk för brännskada. För att
minska risken för skador ladda endast
DeWALT
laddningsbara batterier. Olika
typer av batterier kan brista och orsaka
personskador och skadegörelse.
SE UPP: Barn bör övervakas så att de
inte leker med apparaten.
OBSERVERA: Under vissa förhållanden
när laddaren är inkopplad i eluttaget kan
de exponerade laddningskontakterna
inuti laddaren kortslutas av främmande
föremål. Främmande föremål som är
ledande såsom, men inte begränsat till,
stålull, aluminiumfolie eller ansamling
av metarpartiklar bör hållas borta från
laddningshålrummet. Koppla alltid ifrån
laddaren från eluttaget när det inte finns
något batteripaket i hålrummet. Koppla
ifrån laddaren vid rengöring
Försök INTE att ladda batteripaketet med
någon annan laddare än de som anges i
denna manual. Laddaren och batteripaketet är
speciellt konstruerade att fungera tillsammans.
Dessa laddare är inte avsedda att
användas för annat än laddning av
DeWALT
laddningsbara batterier. All annan användning
kan resultera i brandrisk, elstötar eller till och
med dödliga elstötar.
Utsätt inte laddaren för regn eller snö.
Dra i själva kontakten och inte i sladden när
laddaren kopplas ur. Detta minskar risken för
skador på den elektriska kontakten och sladden.
Se till att sladden placeras så att ingen går
eller snubblar på den eller så att dem på
annat sätt riskerar att skadas eller påfrestas.
Använd inte förlängningssladd såvida det
inte är absolut nödvändigt. Användning av en
158
svenska
hela laddningscykeln och kommer inte att återgå till
maximal laddningshastighet även om batteriet blir
varmt.
ENDAST LITIUMJON-BATTERIPAKET
XR Li-jon-verktyg är konstruerade med ett
elektroniskt skyddssystem som kommer att skydda
batteriet mot överladdning, överhettning eller kraftig
urladdning.
Verktyget kommer automatiskt att stängas av
om det elektroniska skyddssystemet aktiveras.
Om detta sker ska du placera litiumjon-batteriet i
laddaren tills det är fulladdat.
Viktiga säkerhetsinstruktioner för
alla batteripaket
Vid beställning av utbytesbatteripaket ska du
inkludera katalognummer och spänning.
Batteripaketet är inte fulladdat direkt från kartongen.
Läs säkerhetsinstruktionerna nedan innan du
använder batteripaketet och laddaren. Följ sedan de
angivna laddningsprocedurerna.
LÄS SAMTLIGA ANVISNINGAR
Ladda eller använd inte batteriet i explosiva
omgivningar, såsom i närheten av brännbara
vätskor, gaser eller damm. Isättning och
borttagning av batteriet från laddaren kan
antända dammet eller ångorna.
Tvinga aldrig in batteripaketet i laddaren.
Modifiera inte batteripaketet på något
sätt så att det passar i en icke-kompatibel
laddare då batteripaketet kan brista och
orsaka allvarliga personskador.
Ladda endast batteripaketet i
DeWALT
laddare.
UNDVIK att stänka på eller sänka ner
utrustningen i vatten eller annan vätska.
Förvara och använd inte verktyg eller
batteripaket på platser där temperaturen
kan nå eller överstiga 40 ˚C (105 ˚F) (såsom
utomhusskjul eller metallbyggnader under
sommaren).
VARNING: Försök aldrig att öppna
batteripaketet av någon anledning. Om
batteripaketets hölja spricker eller är
skadat sätt inte in det i laddaren. Krossa
inte, tappa eller skada batteripaketet.
Använd inte ett batteripaket som fått
en kraftig stöt, tappats, körts över
eller skadats på något annat sätt (t.ex.
genomborrad av en spik, träffad av en
hammare, klivits på). Det kan resultera
i elektriska stötar eller dödsfall av
elektisk ström. Skadade batteripaket
3. Det går att se när laddningen är klar genom
att en röd lampa lyser kontinuerligt. Batteriet är
fulladdat och kan nu användas eller lämnas i
laddaren.
NOTERA: För att garantera maximal prestanda och
livslängd för litiumjon-batterier bör batteripaketet
laddas fullt innan första användning.
Laddning
Se nedanstående tabell angående batteriets
laddningsstatus.
Laddningsindikatorer: DCB105
laddar
fullständigt laddad
fördröjning paket varmt/kallt
byt ut batteripaketet
Laddningsindikatorer: DCB107, DCB112, DCB113, DCB115
laddar
fullständigt laddad
fördröjning paket varmt/
kallt*
*DCB107, DCB112, DCB113, DCB115:
Den röda lampan fortsätter att blinka, men
en gul indikatorlampa kommer att lysa
under denna operation. När batteriet har
nått lämplig temperatur kommer den gula
lampan att slockna och laddaren återupptar
laddningsproceduren.
Kompatibel/kompatibla laddare kommer inte att
ladda ett trasigt batteripaket. Laddaren kommer
att indikera ett felaktigt batteri genom att vägra
att tända eller genom att visa blinkmönster för
problembatteri eller laddare.
NOTERA: Detta kan också betyda att det är
problem med en laddare.
Om laddaren indikerar ett problem, låt testa
laddaren och batteripaketet hos ett auktoriserat
servicecenter.
FÖRDRÖJNING PAKET VARMT/KALLT
När laddaren upptäcker ett batteri som är för hett
eller för kallt, kommer den automatiskt att starta en
varm/kall fördröjning och avbryta laddningen tills
batteriet har nått en lämplig temperatur. Laddaren
växlar sedan automatiskt till laddningsläge. Denna
funktion garanterar maximal batterilivslängd.
Ett kallt batteri kommer att ladda med ungefär
halva hastigheten mot ett varmt batteri. Batteriet
kommer att laddas med en lägre hastighet genom
159
svenska
2. Alla försändelser som innehåller litiumjon-
batterier med en kapacitet på över 100
watt-timmar (Wh). Alla litiumjon-batterier
har kapaciteten i watt-timmar angiven på
batteripaketet.
Oberoende av om försändelsen klassificeras
som undantagen eller helt reglerad, är det
avsändaren som har ansvaret för att de aktuella
bestämmelserna gällande förpackning, etikettering/
märkning och dokumentation uppfylls.
Transport av batterier kan leda till eldsvåda om
batteripolerna oavsiktligt kommer i kontakt med
ledande material. Se vid transport av batterier till att
batteripolerna är skyddade och väl isolerade från
material som eventuellt kan komma i kontakt med
dem och orsaka kortslutning.
Informationen som ges i detta avsnitt av handboken
är given enligt bästa vetande och har ansetts vara
korrekt vid tidpunkten som dokumentet skrevs. Trots
det ges ingen uttrycklig eller underförstådd garanti.
Det är på köparens eget ansvar att de åtgärder som
vidtas uppfyller gällande bestämmelser.
Batteripaket
BATTERITYP
DCN660 och DCN661 drivs med ett 18 volts
batteripaket.
DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB184
eller DCB185 batteripaket kan användas. Se
Tekniska data för mer information.
Förvaringsrekommendationer
1. Den är bäst om förvaringsplatsen är sval och
torr och inte utsätts för direkt solljus och kraftig
värme eller kyla. För optimal batteriprestanda
och livstid ska batteripaketet förvaras i
rumstemperatur när det inte används.
2. För långvarig förvaring rekommenderas att
förvara ett fulladdat batteripaket på en kall och
torr plats utan laddare för optimalt resultat.
NOTERA: Batteripaket bör inte förvaras helt
urladdade. Batteripaketet behöver laddas innan det
används igen.
Etiketter på laddare och batteripaket
Förutom bilddiagrammen som används i
denna manual kan etiketterna på laddaren och
batteripaketet visa följande bilddiagram:
Läs instruktionshandboken före
användning.
skall returneras till servicecenter för
återvinning.
VARNING: När den inte används
placerar du den liggande på sidan
på en stadig yta där den inte
riskerar att falla och där ingen kan
trampa på den. Vissa verktyg med
stora batterier kan placeras stående men
kan då lätt slås omkull.
SÄRSKILDA SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR LITIUMJON
(LI-JON)
Batteripaketet får inte brännas även om det
är skadat eller helt förbrukat. Batteripaketet
kan explodera om det placeras i eld. Giftiga
ångor och giftigt material bildas under
förbränning av litiumjon-batteripaket.
Om batteriets innehåll kommer i kontakt
med huden, tvätta omedelbart av det
berörda området med vatten och mild tvål.
Om batterivätska kommer in i ögonen, skölj
med vatten över öppet öga i 15 minuter eller
tills irritationen upphört. Om läkarvård behöver
uppsökas ska du notera att batterielektrolyten
består av flytande organiska karbonater och
litiumsalter.
Innehållet i en öppen battericell kan orsaka
irritation i luftvägarna. Sörj för god luftväxling.
Om symtomen kvarstår, uppsök läkarvård.
VARNING: Risk för brännskada.
Batterivätska är lättantändlig om den
utsätts för gnistor eller öppen eldslåga.
Transport
DeWALT
batterierna uppfyller alla tillämpliga
regler för transport av farligt gods som stipuleras
av industrin och rättsliga normer, vilket omfattar
FN:s rekommendationer för transport av farligt
gods, International Air Transport Associations
(IATA) regelverk vid transport av farligt gods, de
internationella föreskrifterna om transport av
farligt gods till sjöss (IMDG) samt den europeiska
överenskommelsen om internationell transport av
farligt gods på väg (ADR). Litiumjon -celler och
-batterier har klassificerats enligt testresultaten och
de fastställda kriterierna i delavsnitt 38.3 i FN:s
testhandbok för transport av farligt gods.
I de flesta fall kommer transporten av ett
DeWALT
batteripaket att undantas från klassificering som
helt reglerad försändelse av klass 9 farligt gods.
I allmänhet insisterar man i följande två fall på
transport enligt klass 9:
1. Flygtransport av över två
DeWALT
litiumjonbatteripaket, när paketet innehåller
endast batteripaket (inga verktyg) och
160
svenska
Ta dig tid att grundligt läsa och förstå denna
bruksanvisning före användning.
Beskrivning (Fig. 1)
VARNING: Modifiera aldrig elverktyget
eller någon del av det. Skada eller
personskada skulle kunna uppstå.
A. Bakre strömbrytare
B. Kontakttunga
C. Regel för undanröjning av stopp
D. Spak för att lossa på låsning
E. Arbetsbelysning/felindikator
F. Vändbar remkrok
G. Repfri spetshållare
H. Spikmatare
I. Magasin
J. Lägesväljare (endast DCN660)
K. Djupinställningsratt
L. Djupindikator
M. Avtryckarspärr
N. Repfri spets
O. Batteri
P. Låsknapp för batteri
AVSEDD ANVÄNDNING
Din 16 GA-spikpistol har utformats för professionella
spik- och häftningsarbeten.
ANVÄND INTE under våta förhållanden eller i
närheten av lättantändliga vätskor eller gaser.
Dessa 16 GA-spikpistoler är professionella elverktyg.
T INTE barn komma i kontakt med verktyget.
Övervakning krävs när oerfarna användare använder
detta verktyg.
Små barn och fysiskt svaga personer.
Denna apparat är inte avsedd att användas
av små barn eller fysiskt svaga personer utan
övervakning.
Denna produkt är inte avsedd att användas
av personer (inklusive barn) med reducerad
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med
begränsad erfarenhet eller kunskap såvida
inte de är under uppsikt av en person som är
ansvarig för deras säkerhet. Barn skall aldrig
lämnas ensamma med denna produkt.
Elsäkerhet
Den elektriska motorn har konstruerats för endast
en spänning. Kontrollera alltid att strömförsörjningen
motsvarar spänningen på klassificeringsplattan.
Kontrollera också att spänningen på din laddare är
den samma som i elnätet.
Se teknisk data för laddningstid.
Batteriet laddas.
Batteriet laddat.
Batteriet är defekt.
Varmt/kallt paket fördröjning.
Använd inte ledande föremål om batteriet
undersöks.
Ladda inte skadade batteripaket.
Utsätt inte för vatten.
Byt ut trasiga sladdar direkt.
Ladda endast mellan 4 ˚C och 40 ˚C.
Endast för användning inomhus.
Ta hänsyn till miljön när du kasserar
batteripaketet.
Ladda endast
DeWALT
batteripaket med
avsedda
DeWALT
laddare. Laddning
av andra batteripaket än de avsedda
DeWALT
-batterierna med en laddare från
DeWALT
kan få dem att brista eller skapa
farliga situationer.
Bränn inte batteripaketet.
Förpackningens innehåll
Förpackningen innehåller:
1 Spikpistol
1 Laddare (endast D2- eller P2-modeller)
2 Batteripaket (endast D2- eller P2-modeller)
1 Satslåda (endast D2- eller P2-modeller)
1 Instruktionshandbok
NOTERA: Batteripaket, laddare och satslådor
medföljer inte N-modeller.
Kontrollera om det finns skador på verktyget,
delarna eller tillbehören som kan ha uppstått
under transport.
161
svenska
inte laddningsmätaren att lysa och batteriet behöver
laddas.
NOTERA: Laddningsmätaren är endast
en indikering på laddning som finns kvar i
batteripaketet. Den indikerar inte verktygets
funktionalitet och kan variera baserat på
produktkomponenter, temperatur och
slutanvändarens användning.
Indikering för låg batterinivå (Fig. 1)
Indikatorn för låg batterinivå är en inbyggd funktion i
vänster lampa (E). Denna blinkar fyra gånger i syfte
att indikera att batteripaketet måste laddas upp, och
verktyget stängs sedan automatiskt av.
Stäng av verktyget och ta ut batteripaketet för att
ladda det så fort indikatorn blinkar.
Verktyget förblir icke användbart så länge
batteripaketet är fäst vid verktyget.
Montering av remkroken (Fig. 3)
Remkroken kan fästas på respektive sida av
verktyget eller avlägsnas vid behov.
1. För in remkroken(F) i monteringshålet på
verktygets sida.
2. För skruven(S) genom remkroken och in i
monteringshålet. Dra åt skruven.
Ladda verktyget (Fig. 4)
1. För in fästen i magasinets baksida(I).
2. Dra spikmataren(H) bakåt tills spikföljaren faller
ner bakom spikarna.
3. Frisläpp mataren.
LADDA UR VERKTYGET
1. Håll verktyget upprätt och tryck på regeln på
mataren(H) och låt spikarna glida förbi mataren
och ner i magasinet.
2. Ta bort spikarna från magasinet(I).
Inställning av drivdjupet (Fig. 1)
Med hjälp av djupinställningshjulet kan spikdjupet
justeras efter den använda spikpistolstypen.
1. För att driva spiken grundare, vrid
djupinställningshjulet(K) mot verktygets
baksida. Se mätaren(L) för att se var verktyget
ställts in inom tillgängligt spann.
2. För att skjuta spiken djupare in, rotera
djupinställningshjulet(K) mot verktygets
framsida.
Din
DeWALT
-laddare är dubbelisolerad i
enlighet med EN 60335. Därför behövs
ingen jordledning.
Om strömsladden är skadad måste den bytas ut
mot en särskilt förberedd sladd som är tillgänglig via
DeWALTs
serviceorganisation.
Användning av förlängningssladd
Använd inte förlängningssladdar om det inte
är absolut nödvändigt. Använd en godkänd
förlängningssladd som är lämplig för laddarens
strömbehov (se tekniska data). Minsta ledarstorlek
är 1 mm
2
, maximal längd är 30 m.
När du använder en sladdvinda ska du alltid dra ut
hela sladden.
MONTERING OCH JUSTERING
VARNING: För att minska risken
för allvarlig personskada, stäng
av verktyget och koppla bort
batteripaketet innan du gör några
justeringar eller tar bort/installerar
tillsatser eller tillbehör. Om sågen
sätts på av misstag kan olyckor inträffa.
VARNING: Använd endast
DeWALT
batteripaket och laddare.
Montering och borttagning av
batteripaketet från verktyget (Fig. 2)
NOTERA: Se till att batteripaketet(O)är fulladdat.
INSTALLATION AV BATTERIET I VERKTYGSHANDTAGET
1. Justera batteripaketet(O) mot listerna inuti
verktygets handtag (Fig. 2).
2. Skjut in det i handtaget tills batteripaketet sitter
fast i verktyget och se till att du hör låset klicka
fast.
BORTTAGNING AV BATTERIET FRÅN VERKTYGET
1. Tryck på lossningsknappen(P) och dra
med en fast rörelse ut batteripaketet ur
verktygshandtaget.
2. Sätt i batteriet i laddaren såsom beskrivs i
laddningsavsnittet i denna manual.
BRÄNSLEMÄTARE BATTERIPAKET (FIG. 2)
Vissa
DeWALT
batteripaket inkluderar en
laddningsmätare vilket består av tre gröna LED-
lampor som indikerar laddningsnivån som finns kvar
i batteripaketet.
För att aktivera bränslemätaren, tryck in och håll
kvar bränslemätarknappen(R). En kombination
av de tre LED-lamporna kommer att lysa för att
ange kvarvarande laddningsnivå. När laddningen i
batteriet är under den användbara gränsen kommer
162
svenska
VARNING: För att minska risken
för allvarlig personskada, stäng
av verktyget och koppla bort
batteripaketet innan du gör några
justeringar eller tar bort/installerar
tillsatser eller tillbehör. Om sågen
sätts på av misstag kan olyckor inträffa.
Korrekt handplacering (Fig. 9)
VARNING: För att minska risken för
allvarliga personskador bör du ALLTID
hålla händerna i rätt position såsom
bilden visar.
VARNING: För att minska risken för
allvarliga personskador bör du ALLTID
hålla verktyget stadigt och vara beredd
på plötsliga rörelser.
Korrekt handplacering kräver en hand på
huvudhandtaget.
Förberedelse av verktyget (Fig. 1)
1. Avlägsna batteripaketet och samtliga spikar från
magasinet.
2. Kontrollera att kontaktbrytaren(B) och mataren
för spik kan röras fritt.
3. Ladda spikarna i magasinet igen.
VARNING: Använd ej verktyget om
kontaktbrytare eller matare för spik ej kan
röras fritt.
SE UPP: Smörjmedel eller
rengöringsmedel får ALDRIG sprejas
på eller på annat sätt föras in i apparaten.
Detta kan allvarligt påverka apparatens
livslängd och prestanda.
Driva verktyget (Fig. 1)
DCN660 kan drivas på två sätt: sekventiellt driftläge
eller stötdriftläge.
DCN661 använder endast sekventiellt läge.
SEKVENTIELLT DRIFTLÄGE( )
Det sekventiella driftläget används för periodisk
spikning, när man önskar mycket noggrann och exakt
placering.
1. Använd lägesväljaren(J) och välj det sekventiella
driftläget. (Endast DCN660)
2. Lossa avtryckarspärren(M).
3. Tryck kontaktbrytaren(B) mot arbetsytan.
4. Tryck in avtryckaren(A) för att aktivera
verktyget.
5. Lossa avtryckaren och avlägsna
kontaktbrytaren från arbetsstycket.
Val av läge (Fig. 5)
ENDAST DCN660
För att välja sekventiellt driftläge, skjut
lägesväljaren(J) mot ikonen för enstaka spik( ).
För att välja stötdriftläge, skjut lägesväljaren(J) mot
ikonen för tre spikar( ).
Avtryckarspärr (Fig. 6)
Detta verktyg är utrustat med en avtryckarspärr(M)
som förhindrar att verktyget avfyrar en spik.
Skjut reglaget nedåt för att aktivera
avtryckarspärren.
Drag reglaget uppåt för att lossa
avtryckarspärren(M).
VARNING: Kontrollera att
avtryckarspärren(M) är låst och att
batteripaketet är urtaget innan du gör
några ändringar eller när du inte tänker
använda verktyget.
Repfri spets (Fig. 1)
Placera den repfria spetsen(N) över
kontaktbrytaren(B) när verktyget används på trä.
Förvara den repfria spetsen vid hållaren(G) när den
inte används.
VARNING: Kontrollera att
avtryckarspärren(M) är låst och att
batteripaketet är urtaget innan du
installerar eller tar bort den repfria
spetsen.
Arbetsbelysning (Fig. 1)
Detta verktyg är utrustat med arbetsbelysning(E) på
varje sida. Arbetsbelysningen tänds när avtryckaren
aktiveras eller då kontaktbrytaren släpps upp.
Lamporna slocknar automatiskt efter 10 sekunder
om verktyget inte används. Arbetsbelysningen
fungerar också som indikatorlampa för svagt
batteri och indikatorlampa för klämd spik. För mer
information, se Indikator för lågt batteri eller
Undanröja klämd spik.
VARNING: Arbetsbelysningen
är avsedd för att belysa den
omedelbara arbetsytan. Använd inte
arbetsbelysningen som din enda ljuskälla.
ANVÄNDNING
Bruksanvisning
VARNING: Följ alltid
säkerhetsinstruktionerna och gällande
föreskrifter.
163
svenska
UNDERHÅLL
Ditt
DeWALT
elverktyg har konstruerat för att
fungera under lång tid med minimalt underhåll. Med
rätt underhåll och regelbunden rengöring behåller
verktyget sina prestanda.
VARNING: För att minska risken
för allvarlig personskada, stäng
av verktyget och koppla bort
batteripaketet innan du gör några
justeringar eller tar bort/installerar
tillsatser eller tillbehör. Om sågen
sätts på av misstag kan olyckor inträffa.
Laddaren och batteripaketet är inte servicebara.
Smörjning
Ditt elverktyg behöver ingen ytterligare smörjning.
Rengöring
VARNING: Blås bort smuts och damm
från huvudkåpan med torr luft varje gång
du ser smuts samlas i och runt lufthålen.
Bär godkända skyddsglasögon och
godkänt dammfilterskydd när du utför
denna procedur.
VARNING: Använd aldrig lösningsmedel
eller andra skarpa kemikalier för att
rengöra de icke-metalliska delarna
på verktyget. Sådana kemikalier kan
försvaga materialen i dessa delar. Använd
en trasa som bara är fuktad med vatten
och mild tvål. Låt aldrig någon vätska
tränga in i verktyget. Sänk aldrig ned
någon del av verktyget i vätska.
RENGÖRINGSINSTRUKTIONER FÖR LADDAREN
VARNING: Risk för stötar. Koppla
ifrån laddaren från strömuttaget innan
rengöring. Smuts och fett kan avlägsnas
från utsidan av laddaren med en trasa
eller med en mjuk, icke-metallisk borste.
Använd inte vatten eller rengöringsvätska.
6. Upprepa steg 3-5 för att avfyra påföljande
spikar.
STÖTDRIFT ( ) ENDAST
DCN660
Funktionsläget för stötvis aktion används för snabb
spikning i platta, stationära ytor.
1. Använd lägesväljaren(J) för att välja
stötdriftläget.
2. Lossa avtryckarspärren(M).
3. För att mata en enda spik, använd verktyget
såsom beskrivs för sekventiell drift:
a. Tryck kontaktbrytaren(B) mot arbetsytan.
b. Tryck in avtryckaren(A) för att aktivera
verktyget.
4. För att avfyra flera spikar, tryck ner samt
håll inne avtryckaren(A), och tryck sedan
kontaktbrytaren(B) upprepade gånger mot
arbetsytan. Varje gång kontaktbrytaren(B) hålls
intryckt när avtryckaren(A) trycks, kommer en
spik att avfyras.
VARNING: Håll inte avtryckaren
intryckt när verktyget inte används.
Håll avtryckarspärren(M) i låst läge för
att förhindra att verktyget går i gång
oavsiktligt när det inte används.
Frigöra låsning eller spik som
fastnat (Fig. 1, 7, 8)
Om en spik fastnar i munstycket eller om verktyget
låses, kommer lampan på höger sida(E) att blinka
kontinuerligt.
1. Lås avtryckarspärren(M).
2. Avlägsna batteripaketet(O) och samtliga spikar
från magasinet.
3. Lossa stoppregeln(C) ovanpå munstycket, och
öppna inspektionsluckan.
4. Ta bort den klämda spiken, med tång om så
behövs. Om den klämda spiken ej syns, kan
detta tyda på att verktyget har låst sig.
5. Justera spaken som lossar låsningar(D) för att
återföra matarbladet, om så behövs.
6. Stäng inspektionsluckan och anslut regelstiftet
under munstyckets två armar(Q). Sänk samt
lås låsningsregeln.
Om spikar ofta fastnar i munstycket, lämna in
verktyget för service hos ett auktoriserat D
e
WA LT-
servicecenter.
164
svenska
NOTERA: Spaken för att lossa låsning bör
användas för att återställa mekanismen.
Avtryckarspärren kan också behöva slås
på/av i syfte att återställa den elektroniska
kontrollen. Dessa krav anges av verktyget via
arbetsbelysningen.
Arbetsbelysningen är på, motorn körs, men
verktyget kör ej in spikarna helt.
Justera drivdjupet (se avsnittet om att justera
drivdjupet i denna manual).
Byt verktygsläge till sekventiellt läge, om detta
inte redan har ställts in.
Välj lämplig längd/material för spik.
Kontrollera batteripaketets energinivå (se
avsnittet om energimätare för batteripaket och
indikator för låg batterinivå i denna manual).
Rengör munstycket med komprimerad luft.
Använd ej smörjmedel.
Rengör magasinet med komprimerad luft.
Matarbladmontaget kan vara skadat/
slitet. Vänligen kontakta din reparatör om
ovanstående steg ej löser problemet.
NOTERA: Spaken för att lossa låsning bör
användas för att återställa mekanismen.
Avtryckarspärren kan också behöva slås
på/av i syfte att återställa den elektroniska
kontrollen. Dessa krav anges av verktyget via
arbetsbelysningen.
Spikarna fastnar i verktyget.
Kontrollera att korrekt spiktyp laddas korrekt i
magasinet samt att mataren verkligen matar ut
spikarna.
Välj lämplig längd/material för spik.
Rengör munstycket (se avsnittet om
undanröjande av låsning eller klämd spik i
denna manual).
Rengör magasinet med komprimerad luft.
Matarbladmontaget kan vara skadat/
slitet. Vänligen kontakta din reparatör om
ovanstående steg ej löser problemet.
NOTERA: Spaken för att lossa låsning bör
användas för att återställa mekanismen.
Avtryckarspärren kan också behöva slås
på/av i syfte att återställa den elektroniska
kontrollen. Dessa krav anges av verktyget via
arbetsbelysningen.
Extra tillbehör
VARNING: Eftersom andra tillbehör
än de som erbjuds av
DeWALT
, inte
har testats med denna produkt, kan
användningen av sådana tillbehör
med detta verktyg vara riskabelt. För
att minska risken för personskada bör
endast tillbehör som rekommenderas av
DeWALT
användas med denna produkt.
Kontakta din återförsäljare för mer information om
lämpliga tillbehör.
Felsökning
Om produkten inte fungerar som den ska följer
du instruktionerna nedan. Om detta inte löser
problemet, kontakta ditt reparationsombud.
Verktyget fungerar ej.
Arbetsbelysning tänds ej.
Kontrollera att avtryckarspärren ej har aktiverats.
Kontrollera batteriets energinivå (se avsnittet om
energimätare för batteripaket i denna manual).
Avlägsna batteripaketet, vänta i minst 5
sekunder och sätt sedan tillbaka det.
Arbetsbelysningen tänds men motorn körs ej.
Säkerställ att kontaktbrytare och avtryckare
lossats, och aktivera sedan endast
kontaktbrytaren.
Kontrollera lägesväljaren (endast DCN660)
Kontrollera batteripaketets energinivå (se
avsnittet om energimätare för batteripaket och
indikator för låg batterinivå i denna manual).
Arbetsbelysningen tänds, motorn körs, men
verktyget avfyrar inga spikar alls.
Kontrollera lägesväljaren (endast DCN660)
Kontrollera att rätt spiktyp har laddats i
magasinet, samt att mataren verkligen matar
fram spik.
Undersök om lampa för felindikation tänds
och byt ut batteri eller frigör det som klämts
om så krävs (se avsnittet om indikator för låg
batterinivå och frigörande av låsning eller klämd
spik i denna manual).
Kontrollera att kontaktbrytare och spikmatare
kan röras fritt (se avsnittet om förberedande av
verktyget i denna manual).
165
svenska
Att skydda miljön
Separat insamling. Produkten får inte
kastas i hushållssoporna.
Skulle du en dag upptäcka att din
DeWALT
produkt
behöver ersättas eller att du inte längre har någon
användning för den ska du inte kassera den
tillsammans med hushållsavfallet. Lämna produkten
för separat insamling.
Insamling av uttjänta produkter och
förpackningsmaterial gör att material
kan återanvändas. Användning av
återvunnet material minskar föroreningar
av miljön och behovet av råmaterial.
Lokala föreskrifter kan kräva separat insamling
av elprodukter från hushållen, vid kommunala
insamlingsplatser eller hos återförsäljaren när du
köper en ny produkt.
DeWALT
tillhandahåller en inrättning för insamling
och återvinning av produkter
DeWALT
när dessa har
nått slutet på sin livslängd. Om du vill utnyttja denna
tjänst återlämnar du produkten till en auktoriserad
verkstad, som samlar in den för vår räkning.
Du kan kontrollera var ditt närmaste behöriga
reparationsombud finns, genom att kontakta det
lokala
DeWALT
kontoret på den adress som anges
i denna handbok. Alternativt finns en förteckning
över behöriga reparationsombud för
DeWALT
och
komplett information om vår service efter försäljning,
med kontaktadresser, på Internet på: www.2helpU.
com.
Laddningsbart batteripaket
Alla batteripaket med lång livslängd måste laddas
när de inte längre kan producera tillräckligt med
energi för jobb som enkelt utfördes tidigare. Vid
slutet av dess tekniska livslängd skall det lämnas till
batteriinsamlingen:
Låt batteripaketet laddas ur helt och ta sedan
ut det ur verktyget.
Litiumjon-celler är återvinningsbara.
Lämna dem hos din återförsäljare eller
på en återvinningsstation. De insamlade
batteripaketen kommer att återvinnas eller
avyttras korrekt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

DeWalt DCN661 Bruksanvisning

Kategori
Spikpistol
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för