Philips BCR430/00 Användarmanual

Typ
Användarmanual
BCR430
2
3
4
5
6
7
1
2
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
>75% recycled paper
>75% papier recyclé
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit
from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
1 Callus removal disk
2 Outer rim
3 Callus removal attachment
4 Handle
5 On/off button
6 Battery indicator
7 Socket for small plug
8 Release button
9 Supply unit
10 Cleaning brush
Important safety information
Read this important information carefully before you use the appliance and
its accessories and save it for future reference. The accessories supplied
may vary for different products.
Danger
- Keep the supply unit dry (Fig. 2).
Warning
- To charge the battery, only use the
detachable supply unit (HQ8505) provided
with the appliance.
- The callus removal disk is only intended for
use on feet.
- The supply unit contains a transformer. Do
not cut off the supply unit to replace it with
another plug, as this causes a hazardous
situation.
- This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
- Always unplug the appliance before you
clean it under the tap.
- Always check the appliance before you use it.
Do not use the appliance if it is damaged, as
this may cause injury. Always replace a
damaged part with one of the original type.
- Do not open the appliance to replace the
rechargeable battery.
Caution
- Never use water hotter than shower
temperature (max. 40°C) to rinse the
appliance.
- Do not use the supply unit in or near wall
sockets that contain an electric air freshener
to prevent irreparable damage to the supply
unit.
- Only use the appliance, heads and
accessories for their intended purpose as
shown in the user manual.
- For hygienic reasons, the appliance should
only be used by one person.
- Do not use the appliance on irritated skin or
skin with varicose veins, rashes, spots, moles
(with hairs), sores or wounds without
consulting your doctor first. People with a
reduced immune response or people who
suffer from diabetes mellitus, haemophilia or
immunodeficiency should also consult their
doctor first.
Do not use the callus removal disk on:
- Any area of the feet that is swollen, burned or
inflamed or when skin eruptions or ulcerated
sores are present.
- Any area of the feet that is anesthetized or
lacks the ability to sense pressure or pain
unless approved by your doctor.
Note: Should pain or discomfort result,
discontinue use and consult your doctor.
Note: Do not use this appliance on areas of the
skin with severe acne, a rash or other skin
ailments.
- Stop using the appliance if your skin
becomes sore or inflamed.
4
3
1 2
5
6
7
8
9
10
1
- To prevent damage and injuries, keep the
operating appliance (with or without
attachment) away from scalp hair, eyebrows,
eyelashes, clothes etc.
- Charge, use and store the appliance between
10°C and 35°C.
- If your appliance is equipped with a light for
optimal use, do not look directly into the
light.
- Never use compressed air, scouring pads,
abrasive cleaning agents or aggressive liquids
to clean the appliance.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
General
- This appliance is waterproof (Fig. 3). It is suitable for use in the bath or
shower and for cleaning under the tap. For safety reasons, the appliance
can therefore only be used without cord.
- The supply unit is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240
volts.
- The supply unit transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less
than 24 volts.
Charging
Note: Charge the appliance fully before you use it for the first time.
Note: This appliance can only be used without cord (Fig. 4).
To charge the appliance, insert the small plug into the socket in the bottom
of the appliance and put the supply unit in the wall socket.
- The charge indicator flashes white (Fig. 5): the appliance is charging.
Chargingtakes up to 1.5 hours.
- The charge indicator lights up white continuously (Fig. 6): the appliance
is fully charged and has a cordless operating time up to 40 minutes.
- The charge indicator does not light up when the appliance is switched
on: the appliance contains enough energy to be used.
- The battery indicator flashes orange (Fig. 5): the battery is almost empty
and needs to be charged. Charge the appliance when you have finished
using it.
Note: If the appliance is fully charged but still connected to the wall socket,
the battery indicator flashes a few times when you press the on/off button.
This indicates that you should disconnect the appliance from the wall
socket before you can switch it on.
Quick charge
- When the battery is completely empty and you start charging it, the
battery indicator flashes white quickly.
- After approximately 15 minutes, the battery indicator starts flashing white
slowly. At this point, the battery contains enough energy for up to 10
minutes of use.
Using the appliance
Attaching and detaching the attachment
1 To attach the attachment, press it onto the handle ('click') (Fig. 7).
2 To detach the attachment, press the release button on the back of the
appliance (Fig. 8).
Attaching and detaching the callus removal disk
1 To attach the disk, push it onto the coupling in the head (Fig. 9).
Look at the appliance from the side to check if the disk is level with the
outer rim of the head.
If the disk wobbles when you switch on the appliance, the disk is not
placed correctly. Remove the disk and attach it properly.
2 To remove the disk, put your thumb in the indent behind the disk and
push it forward until the disk detaches from the head (Fig. 10).
Switching the appliance on and off
1 To switch on the appliance, press the on/off button once.
2 If you want to select the low speed setting, press the on/off button
again.
3 To switch off the appliance, press the on/off button once more.
Use areas
Note: This appliance is only intended to be used on the feet.
You can use the callus removal disk in 3 different ways, depending on the
area or callus you want to treat.
1 To treat a large, flat area, use the entire disk (Fig. 11). Make sure you place
the disk flat onto the skin for good control during use.
2 For precision treatment of smaller areas and good visibility of the treated
area (Fig. 12), use the top part of the disk that sticks out beyond the top
of the head (Fig. 13).
3 For precision treatment and for buffing away hard skin very quickly, use
the narrow edge of the protruding top part of the disk (Fig. 14).
Move the disk back and forth gently over the skin you want to treat. Do not
push too hard. When you push too hard, the disk might stop rotating.
Cleaning
- Clean the callus removal disk with the cleaning brush supplied (Fig. 15).
Remove the disk and clean the inside and outside of the head with the
cleaning brush (Fig. 16).
- If you prefer, you can rinse the callus removal disk and the inside of the
callus removal head under a running tap (Fig. 17). You can clean the
appliance with a moist cloth (Fig. 18).
Tip: You can also clean the callus removal disk and the inside of the callus
removal head with disinfectant now and then.
Storage
If you travel, disconnect the callus removal head from the appliance. This
protects the abrasive disk and also prevents the immediate surroundings
from being damaged by the abrasive disk.
Replacement
Replace the callus removal disk when its effectiveness decreases. We advise
you to replace the disk at least once every year (BCR372).
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go
to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care
Center in your country (see the international warranty leaflet for contact
details).
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support
or read the international warranty leaflet.
Warranty restrictions
Parts that are subject to normal wear (such as cutting units and callus
removal disks) are not covered by the international warranty.
Recycling
- This symbol means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 19).
- This symbol means that this product contains a built-in rechargeable
battery which shall not be disposed of with normal household waste
(Fig. 20) (2006/66/EC). Please take your product to an official collection
point or a Philips service center to have a professional remove the
rechargeable battery.
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and
electronic products and rechargeable batteries. Correct disposal helps
prevent negative consequences for the environment and human health.
Removing the rechargeable battery
Only remove the rechargeable battery when you discard the product.
Before you remove the battery, make sure that the product is
disconnected from the wall socket and that the battery is completely
empty.
Take any necessary safety precautions when you handle tools to
open the product and when you dispose of the rechargeable battery.
1 Remove the back and/or front panel of the appliance with a screwdriver.
Remove any screws and/or parts until you see the printed circuit board
with the rechargeable battery.
2 Remove the rechargeable battery.
Dansk
Introduktion
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den
support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på
www.philips.com/welcome.
Generel beskrivelse (fig. 1)
1 Skive til fjernelse af hård hud
2 Ydre kant
3 Tilbehør til fjernelse af hård hud
4 Håndgreb
5 On/off-knap
6 Indikator for batteriniveau
7 Lille strømstik
8 Udløserknap
9 Forsyningsenhed
10 Rensebørste
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet og
tilbehøret tages i brug, og gem dem til eventuel senere brug. Det
medfølgende tilbehør kan variere for forskellige produkter.
Fare
- Hold forsyningsenheden tør (fig. 2).
Advarsel
- Brug kun den aftagelige forsyningsenhed
(HQ8505), der fulgte med apparatet, til at
oplade batteriet.
- Skiven til fjernelse af hård hud er kun
beregnet til brug på fødderne.
- Strømforsyningsenheden indeholder en
transformator. Klip ikke
strømforsyningsenheden af og udskift den
med et andet stik, da dette vil føre til farlige
situationer.
- Dette apparat må bruges af børn fra 8 år og
opefter og personer med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, hvis de er
blevet instrueret i sikker brug af apparatet og
forstår de medfølgende risici. Lad ikke børn
lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke foretages af børn
uden opsyn.
- Tag altid stikket ud af apparatet, inden det
skylles under vandhanen.
- Kontroller altid apparatet, indendu anvender
det. Anvend ikke apparatet, hvis det er
beskadiget, da dette kan forårsage
personskade. Udskift altid en beskadiget del
med en tilsvarende original type.
- Apparatet må ikke åbnes i forbindelse med
udskiftning af det genopladelige batteri.
Forsigtig
- Brug aldrig vand, der er varmere end
badetemperatur (maks. 40°C), når du skyller
apparatet.
- Brug ikke strømforsyningsenheden i eller i
nærheden af stikkontakter, som indeholder
en elektrisk luftfrisker, for at forhindre
uoprettelig beskadigelse af
strømforsyningsenheden.
- Brug kun apparatet til det tilsigtede formål
som vist i brugervejledningen.
- Brug kun apparatet, hovederne og tilbehøret
til de formål, de er beregnet til som vist i
denne brugervejledning.
- Af hygiejniske grunde bør apparatet kun
anvendes af en og samme person.
- Brug ikke apparatet på irriteret hud eller
områder med åreknuder, udslæt, knopper,
modermærker (med hår) eller sår uden at
konsultere din læge først. Personer med
svækket immunforsvar eller personer, der
lider af diabetes mellitus, hæmofili eller
nedsat immunforsvar, skal altid konsultere
lægen først.
Brug ikke skiven til fjernelse af hård hud på:
- Steder på foden, som er hævet, forbrændt
eller inficeret, eller hvor der er hududslæt
eller åbne sår.
- Steder på foden, som er bedøvet eller ikke
kan mærke tryk eller smerte, medmindre
lægen har godkendt det.
Bemærk: Hvis du oplever smerte eller ubehag,
skal du stoppe brugen og søge læge.
Bemærk: Brug ikke apparatet på hudområder
med svær acne, udslæt eller andre hudlidelser.
- Stop med at bruge apparatet, hvis huden
bliver øm eller inficeret.
- For at undgå skader og uheld apparatet (med
og uden tilbehør) altid holdes i sikker afstand
fra hovedhår, øjenbryn, øjenvipper, tøj og
lignende, når det er tændt.
- Brug, oplad og opbevar altid apparatet
mellem 10° C og 35° C.
- Hvis apparatet er udstyret med en lysdiode til
optimal brug, må du ikke se direkte ind i
lysdioden.
- Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller
skrappe rengøringsmidler til rengøring af
apparatet.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og
regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Generelt
- Dette apparat er vandtæt (fig. 3). Apparatet er velegnet til brug i badet
eller under bruseren og kan rengøres under vandhanen. Af
sikkerhedsmæssige årsager kan apparatet kun betjenes trådløst.
- Forsyningsenheden er egnet til netspændinger fra 100 til 240 volt.
- Strømforsyningsenheden omformer 100-240 Volt til en lav
sikkerhedsspænding under 24 Volt.
Opladning
Bemærk: Før apparatet bruges første gang, skal det være helt opladet.
Bemærk: Dette apparat kan kun bruges uden ledning (fig. 4).
Apparatet oplades ved at sætte det lille stik i indgangen i bunden af
apparatet og sætte strømforsyningsenheden i stikkontakten.
- Opladningsindikatoren blinker hvidt (fig. 5): Apparatet oplades.
Opladningtager op til 1,5 time.
- Opladningsindikatoren lyser konstant hvidt (fig. 6): Apparatet er fuldt
opladet og har en ledningsfri brugstid på op til 40 minutter.
- Opladningsindikatoren lyser ikke, når apparatet tændes: Apparatet er
opladet og klar til brug.
- Batteriindikatoren blinker orange (fig. 5): Batteriet er næsten afladet og
skal oplades. Oplad apparatet, når du er færdig med at bruge det.
Bemærk: Hvis apparatet er fuldt opladet, men stadig tilsluttet til
stikkontakten, blinker batteriindikatoren et par gange, når du trykker på
on/off-knappen. Dette angiver, at du skal frakoble apparatet fra
stikkontakten, før du kan bruge det.
Hurtig opladning
- Når batteriet er helt tomt, og du begynder at oplade det, blinker
batteriindikatoren hurtigt hvidt.
- Efter ca. 15 minutter, begynder batteriindikatoren at blinke langsomt
hvidt. På dette tidspunkt indeholder batteriet tilstrækkelig energi til op til
10 minutters brug.
Sådan bruges apparatet
Påsætning og aftagning af tilbehøret
1 Tilbehøret påsættes ved at skubbe det fast på håndgrebet ("klik") (fig. 7).
2 Tilbehøret afmonteres ved at trykke på udløserknappen bag på
apparatet (fig. 8).
Påsætning og aftagning af skiven til fjernelse af hård
hud
1 Du fastgør skiven ved at skubbe den fast på koblingsenheden i hovedet
(fig. 9).
Se på apparatet fra siden for at kontrollere, at skiven flugter med
hovedet ydre kant.
Hvis skiven vipper, når du tænder apparatet, er den ikke sat korrekt i. Tag
skiven ud, og fastgør den korrekt.
2 Du fjerner skiven ved at placere tommelfingeren i indhakket bag skiven
og skubbe den fremad, indtil skiven frigøres fra hovedet (fig. 10).
Sådan tændes og slukkes apparatet
1 Apparatet tændes ved at trykke én gang på on/off-knappen.
2 Hvis du vil vælge indstillingen for lav hastighed, skal du trykke på on/off-
knappen igen.
3 Tryk på tænd/sluk-knappen igen for at slukke apparatet.
Anvendelsesområder
Bemærk: Dette apparat er kun beregnet til brug på fødderne.
Du kan bruge skiven til fjernelse af hård hud på tre forskellige måder
afhængigt af området eller den type hård hud, du vil behandle.
1 Hvis det er et stort fladt område, der skal behandles, skal du bruge hele
skiven (fig. 11). Sørg for at holde skiven fladt mod huden, så du kan styre
den under behandlingen.
2 Ved præcisionsbehandling af mindre områder, hvor du kan se det
behandlede område (fig. 12), skal du bruge den øverste del af skiven, der
stikker du ved toppen af hovedet (fig. 13).
3 Ved præcisionsbehandling og ved meget hurtig fjernelse af hård hud
skal du bruge den smalle kant af den fremskudte topdel af skiven (fig. 14).
Bevæg skiven forsigtigt frem og tilbage over det hudområde, der skal
behandles. Tryk ikke for hårdt. Hvis du trykker for hårdt, kan skiven stoppe
med at rotere.
Rengøring
- Rengør skiven til fjernelse af hård hud med den medfølgende (fig. 15)
rensebørste. Fjern skiven, og rengør hovedet og skiven indvendigt og
udvendigt ved hjælp af rensebørsten (fig. 16).
- Du kan eventuelt rengøre skiven til fjernelse af hård hud og indersiden af
hovedet under vandhanen (fig. 17). Apparatet kan rengøres med en fugtig
klud (fig. 18).
Tip: Du kan også fra tid til anden rengøre skiven til fjernelse af hård hud og
indersiden af hovedet til fjernelse af hård hud med desinfektionsmiddel.
Opbevaring
Hvis du er på rejse, bør du tage hovedet til fjernelse af hård hud af
apparatet. Derved beskyttes slibeskiven, og det forhindrer, at omgivelserne
beskadiges af slibeskiven.
Udskiftning
Udskift skiven til fjernelse af hård hud, når den bliver mindre effektiv. Vi
anbefaler at udskifte skiven mindst én gang om året (BCR372).
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go
to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care
Center in your country (see the international warranty leaflet for contact
details).
Reklamationsret og support
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge
www.philips.com/support eller læse i folderen om international garanti.
Gældende forbehold i reklamationsretten
Dele, der udsætter for normal slitage (såsom skærhoveder og skiver til
fjernelse af hård hud) er ikke omfattet af den internationale garanti.
Genanvendelse
- Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen
med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU) (fig. 19).
- Dette symbol betyder, at produktet indeholder et indbygget
genopladeligt batteri, som ikke må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald (fig. 20) (2006/66/EF). Aflever produktet på et
officielt indsamlingssted eller hos en Philips-forhandler, hvor du kan få
en fagmand til at tage det genopladelige batteri ud.
- Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter og genopladelige batterier. Korrekt bortskaffelse
er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers
helbred.
Udtagning af det genopladelige batteri
Det genopladelige batteri må kun tages ud af apparatet, når
produktet skal bortskaffes. Før du fjerner batteriet, skal du sørge for,
at produktet er taget ud af stikkontakten, og at batteriet er
fuldstændigt afladet.
Overhold de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger, når du anvender
værktøj til at åbne produktet, og når du bortskaffer det
genopladelige batteri.
1 Fjern bag- og frontpanelet fra apparatet med en skruetrækker. Fjern alle
skruer og/eller andre dele, indtil du kan se printpladen med det
genopladelige batteri.
2 Fjern det genopladelige batteri.
Norsk
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Registrer produktet på
www.philips.com/welcome for å dra full nytte av støtten som Philips tilbyr.
Generell beskrivelse (fig. 1)
1 Skive for fjerning av hard hud
2 Ytre kant
3 Tilbehør for fjerning av hard hud
4 Håndtak
5 Av/på-knapp
6 Batteriindikator
7 Uttak for liten kontakt
8 Utløserknapp
9 Forsyningsenhet
10 Rengjøringsbørste
Viktig sikkerhetsinformasjon
Les denne viktige informasjonen nøye før du bruker apparatet og tilbehøret,
og ta vare på den for senere referanse. Tilbehøret som følger med, kan
variere for de ulike produktene.
Fare
- Hold forsyningsenheten tørr (Fig. 2).
Advarsel
- Batteriet skal bare lades med den avtakbare
forsyningsenheten (HQ8505) som følger med
apparatet.
- Skiven for fjerning av hard hud er bare ment
for bruk på føttene.
- Strømadapteren inneholder en omformer.
Ikke skjær av strømadapteren for å erstatte
den med en annen kontakt. Da kan det
oppstå en farlig situasjon.
- Dette apparatet kan brukes av barn over 8år
og av personer med nedsatt sanseevne eller
fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller
personer med manglende erfaring eller
kunnskap, hvis de får instruksjoner om sikker
bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker
bruk, og hvis de er klar over risikoen. Ikke la
barn leke med apparatet. Ikke la barn
rengjøre eller vedlikeholde apparatet uten
tilsyn.
- Trekk alltid ut støpselet før du rengjør
apparatet under springen.
- Sjekk alltid apparatet før du bruker det. Ikke
bruk apparatet hvis det er skadet, da dette
kan føre til personskade. Bytt alltid ut en
ødelagt del med tilsvarende originaldel.
- Ikke prøv å åpne apparatet for å bytte det
oppladbare batteriet.
Forsiktig
- Aldri bruk vann som er varmere enn
dusjtemperatur (maks. 40°C), for å rengjøre
apparatet.
- For å unngå skader som ikke kan repareres,
skal du ikke bruke strømadapteren i eller i
nærheten av vegguttak som inneholder
elektriske luftfriskere.
- Bruk bare dette apparatet til beregnet formål
som vist i brukerhåndboken.
- Du må bare bruke apparatet, hodene og
tilbehøret til det tiltenkte formålet, som vist i
brukerhåndboken.
- Apparatet bør bare brukes av én person av
hygieniske årsaker.
- Ikke bruk apparatet på irritert hud eller hud
med åreknuter, utslett, kviser, føflekker (med
hår) eller sår uten å rådføre deg med legen
din først. Personer med nedsatt
immunforsvar eller personer som lider av
diabetes mellitus, blødersykdom eller
immunsvikt, skal også rådføre seg med legen
først.
Ikke bruk skiven for fjerning av hard hud på
følgende:
- Et område på føttene som er hovent, brent
eller betent, eller som har hudutslett eller
væskende sår.
- Et område på føttene som er bedøvet, eller
som mangler evnen til å føle trykk eller
smerte, med mindre legen din har godkjent
dette.
Merk: Hvis du opplever smerte eller ubehag,
må du avbryte bruken og kontakte legen din.
Merk: Ikke bruk dette apparatet på
hudområder med akne, utslett eller andre
hudproblemer.
- Ikke bruk apparatet hvis huden blir sår eller
betent.
- Hold apparater (med eller uten tilbehør)
unna hodehår, øyebryn, øyevipper, klær,
tråder, ledninger, børster o.l. når de er påslått,
slik at det ikke oppstår skader.
- Apparatet skal lades, brukes og oppbevares
ved en temperatur mellom 10 og 35°C.
- Hvis apparatet er utstyrt med et lys for
optimal bruk, bør du unngå å se direkte på
lyset, slik at du ikke blir blendet.
- Ikke bruk trykkluft, skurebørster, skuremidler
eller væsker som bensin eller aceton for å
rengjøre apparatet.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for
eksponering for elektromagnetiske felt.
Generelt
- Dette apparatet er vanntett (Fig. 3). Det kan brukes både i badekaret og i
dusjen, og det kan rengjøres i springen. Av sikkerhetsmessige årsaker kan
apparatet derfor bare brukes uten ledning.
- Forsyningsenheten er passende for hovedspenning som varierer mellom
100 og 240 volt.
- Strømadapteren omformer 100–240V til en sikker lavspenning på under
24V.
Lading
Merk: Lad apparatet helt opp før du bruker det for første gang.
Merk: Dette apparatet kan bare brukes trådløst (Fig. 4).
Du lader apparatet ved å sette den lille kontakten i uttaket i bunnen av
apparatet og sette forsyningsenheten i stikkontakten.
- Ladeindikatoren blinker hvitt (Fig. 5): apparatet lades. Ladingtar opptil
1,5 timer.
- Ladeindikatoren lyser hvitt kontinuerlig (Fig. 6): apparatet er fulladet og
har en trådløs driftstid på opptil 40 minutter.
- Ladelampen lyser ikke når apparatet slås på: apparatet har nok strøm til
å brukes.
- Batteriindikatoren blinker oransje (Fig. 5): batteriet er nesten tomt og må
lades. Lad apparatet når du er ferdig med å bruke det.
Merk: Hvis apparatet er fulladet, men fremdeles er koblet til stikkontakten,
blinker batteriindikatoren noen ganger når du trykker på av/på-knappen.
Dette indikerer at du må koble apparatet fra stikkontakten før du kan slå det
på.
Rask lading
- Når batteriet er helt tomt og du begynner å lade det, blinker
batteriindikatoren hvitt raskt.
- Etter ca. 15 minutter begynner batteriindikatoren å blinke hvitt sakte. På
dette tidspunktet inneholder batteriet nok energi til opptil 10 minutters
bruk.
Bruke apparatet
Feste og løsne tilbehøret
1 Fest tilbehøret ved å trykke det på håndtaket (til det sier klikk) (Fig. 7).
2 Løsne tilbehøret ved å trykke på utløserknappen på baksiden av
apparatet (Fig. 8).
Feste og løsne skiven for fjerning av hard hud
1 Fest skiven ved å skyve den på koblingen på hodet (Fig. 9).
Se på apparatet fra siden for å kontrollere at skiven er plassert jevnt med
den ytre kanten på hodet.
Hvis skiven slingrer når du slår på apparatet, er den ikke plassert på riktig
måte. Fjern skiven, og sette den ordentlig på.
2 Du fjerner skiven ved å legge tommelen i hakket bak skiven og skyve den
fremover til den løsner fra hodet (Fig. 10).
Slå apparatet på og av
1 Du slår på apparatet ved å trykke på av/på-knappen én gang.
2 Hvis du vil velge innstillingen for lav hastighet, trykker du på av/på-
knappen igjen.
3 Du slår av apparatet ved å trykke på av/på-knappen én gang til.
Bruksområder
Merk: Dette apparatet er bare ment for bruk på føttene.
Skiven for fjerning av hard hud kan brukes på 3 ulike måter, avhengig av
området eller huden du ønsker å behandle.
1 Bruk hele skiven (Fig. 11) hvis du skal behandle et stort, flatt område. Hold
skiven flatt mot huden for å ha god kontroll under bruk.
2 Bruk den øvre delen av skiven som stikker ut over toppen på hodet (Fig.
13), for god sikt over det behandlede området (Fig. 12) samt
presisjonsbehandling av mindre områder.
3 Bruk den smale kanten på den utstikkende øvre delen av skiven (Fig. 14)
for presisjonsbehandling og rask filing av hard hud.
Beveg skiven forsiktig frem og tilbake over huden som skal behandles. Ikke
trykk for hardt. Hvis du trykker for hardt, kan skiven slutte å rotere.
Rengjøring
- Rengjør skiven for fjerning av hard hud med rengjøringsbørsten som
følger med (Fig. 15). Løsne skiven, og rengjør innsiden og utsiden av
hodet med rengjøringsbørsten (Fig. 16).
- Skiven for fjerning av hard hud og innsiden av hodet for fjerning av hard
hud kan eventuelt også skylles under springen (Fig. 17). Du kan rengjøre
apparatet med en fuktig klut (Fig. 18).
Tips: Du kan også av og til rengjøre skiven for fjerning av hard hud og
innsiden av hodet for fjerning av hard hud med desinfiseringsmiddel.
Oppbevaring
Hvis du skal ut på reise, må du koble hodet for fjerning av hard hud fra
apparatet. Dette beskytter slipeskiven og forhindrer også at ting i nærheten
blir skadet av den.
Utskiftning
Bytt ut skiven for fjerning av hard hud når den begynner å miste effekt. Vi
anbefaler at du bytter skiven minst én gang i året (BCR372).
Gå til www.shop.philips.com/service eller din lokale Philips-forhandler for å
kjøpe tilbehør eller reservedeler. Du kan også kontakte Philips'
forbrukerstøtte i landet der du bor (du finner kontaktinformasjonen i
garantiheftet).
Garanti og støtte
Besøk www.philips.com/support eller se det internasjonale garantiheftet
for mer informasjon eller hjelp.
Garantirestriksjoner
Deler som utsettes for normal slitasje (for eksempel kutteenheter og skiver
for fjerning av hard hud), dekkes ikke av den internasjonale garantien.
Resirkulering
- Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig
husholdningsavfall (2012/19/EU) (Fig. 19).
- Dette symbolet betyr at dette produktet inneholder et innebygd
oppladbart batteri som ikke skal kastes i vanlig husholdningsavfall (Fig.
20) (2006/66/EC). Ta med produktet til et offentlig innsamlingssted eller
Philips-servicesenter, sånn at batteriet kan fjernes av fagfolk.
- Følg nasjonale bestemmelser om avfallsdeponering av elektriske og
elektroniske produkter samt oppladbare batterier. Riktig
avfallshåndtering bidrar til å forhindre negative konsekvenser for helse
og miljø.
Fjerne det oppladbare batteriet
Det oppladbare batteriet skal bare fjernes når produktet skal kastes.
Før du fjerner batteriet, må du sjekke at støpselet til produktet er tatt
ut av stikkontakten, og at batteriet er helt tomt.
Følg nødvendige sikkerhetsregler når du bruker verktøy for å åpne
produktet, og når du kaster det oppladbare batteriet.
1 Fjern bakpanelet og/eller frontpanelet fra apparatet med en skrutrekker.
Fjern eventuell skruer og/eller deler til du ser det trykte kretskortet med
det oppladbare batteriet.
2 Ta ut det oppladbare batteriet.
Suomi
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philips-käyttäjien joukkoon! Saat
parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteesi
osoitteessa www.philips.com/welcome.
Laitteen osat (kuva 1)
1 Kovettumanpoistokiekko
2 Ulkokehä
3 Kovettumanpoistolisäpää
4 Runko
5 Virtapainike
6 Akun merkkivalo
7 Liitäntä pienelle liittimelle
8 Vapautuspainike
9 Virtalähde
10 Puhdistusharja
Tärkeitä turvallisuustietoja
Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen ja sen lisäosien
ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä ne myöhempää käyttöä varten.
Toimitukseen sisältyvät lisäosat voivat vaihdella tuotekohtaisesti.
Vaara
- Pidä virtalähde kuivana (kuva 2).
Varoitus
- Käytä akun lataamiseen vain laitteen mukana
toimitettua irrotettavaa virtalähdettä
(HQ8505).
- Kovettumanpoistokiekko on tarkoitettu
käytettäväksi vain jalkoihin.
- Virtalähteessä on jännitemuuntaja. Älä
katkaise virtalähteen johtoa ja vaihda siihen
toista pistoketta, koska tämä aiheuttaa
vaaratilanteen.
- Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat
lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai
henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla
ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä,
jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta
käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön
edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät
laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei pidä
leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa
puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman
valvontaa.
- Irrota laite sähköverkosta aina ennen sen
puhdistamista vesihanan alla.
- Tarkista laite aina ennen kuin käytät sitä. Älä
käytä laitetta, jos se on vaurioitunut, koska
sen käyttö saattaa tällöin aiheuttaa vammoja.
Vaihda vahingoittuneen osan tilalle aina
alkuperäisen tyyppinen osa.
- Älä avaa laitetta akun vaihtamista varten.
Varoitus
- Älä koskaan käytä laitteen huuhtelemiseen
kuumempaa kuin suihkulämmintä vettä
(enintään 40°C).
- Älä käytä virtalähdettä sellaisissa
pistorasioissa tai sellaisten pistorasioiden
lähellä, joissa on sähköisiä ilmanraikastimia,
sillä virtalähde voi vahingoittua pysyvästi.
- Käytä tätä laitetta vain
tarkoituksenmukaisesti käyttöoppaassa
esitetyllä tavalla.
- Käytä laitetta, päitä ja lisävarusteita vain
niiden käyttötarkoituksen mukaiseen
käyttöön käyttöoppaassa kuvatun
mukaisesti.
- Hygieniasyistä laitetta suositellaan vain
yhden henkilön käyttöön.
- Älä käytä laitetta, jos iho on ärtynyt tai jos
ihossa on suonikohjuja, näppylöitä, luomia
(joissa on ihokarvoja) tai haavoja, ennen kuin
olet keskustellut lääkärin kanssa. Myös
henkilöiden, joiden vastustuskyky on
alentunut, diabeetikoiden, verenvuototautia
tai immuunikatoa sairastavien on ensin
kysyttävä neuvoa lääkäriltä.
Älä käytä kovettumanpoistokiekkoa:
- jalan turvonneissa, palaneissa tai
tulehtuneissa alueissa tai alueissa, joissa iho
on irronnut tai joissa on haavaumia
- jalan missään alueissa, jotka on puudutettu
tai jotka eivät tunne painetta tai kipua,
keskustelematta käytöstä ensin lääkärin
kanssa.
Huomautus: Jos tunnet kipua tai
epämukavuutta, lopeta laitteen käyttäminen ja
ota yhteyttä lääkäriin.
Huomautus: Älä käytä laitetta ihon alueissa,
joissa on vaikeaa aknea, ihottumaa tai muita
ihosairauksia.
- Älä käytä laitetta, jos ihosi tulehtuu tai alkaa
aristaa.
- Älä pidä käynnissä olevaa laitetta (lisäosa
kiinnitettynä tai irrotettuna) esimerkiksi
hiusten, silmäripsien, kulmakarvojen ja
vaatteiden lähellä, ettet loukkaa itseäsi tai
aiheuta vahinkoa.
- Käytä, lataa ja säilytä laitetta 10-35°C:n
lämpötilassa.
- Jos laitteessa on epilointia helpottava valo,
älä katso suoraan valoon.
- Älä käytä paineilmaa, naarmuttavia tai
syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä
laitteen puhdistamiseen.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä laite (Philips) vastaa kaikkia sähkömagneettisille kentille (EMF)
altistumista koskevia standardeja ja säännöksiä.
Yleistä
- Tämä laite on vesitiivis (kuva 3). Se sopii käytettäväksi kylvyssä tai
suihkussa, ja se voidaan puhdistaa juoksevalla vedellä. Turvallisuussyistä
laitetta voi käyttää vain ilman johtoa.
- Virtalähde soveltuu 100–240 voltin verkkojännitteelle.
- Virtalähde muuttaa 100–240 voltin jännitteen turvalliseksi alle 24 voltin
jännitteeksi.
Lataaminen
Huomautus: Lataa laitteen akku täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Huomautus: Tätä laitetta voi käyttää vain ilman johtoa (kuva 4).
Voit ladata laitteen akun asettamalla pienen liittimen laitteen pohjassa
olevaan liitäntään ja liittämällä virtalähteen pistorasiaan.
- Latauksen merkkivalo vilkkuu valkoisena (kuva 5): laite latautuu.
Lataaminenkestää jopa 1,5 tuntia.
- Latauksen merkkivalo palaa jatkuvasti valkoisena (kuva 6): laite on
latautunut täyteen, ja sen ajoaika ilman johtoa on 40 minuuttia.
- Latausmerkkivalo ei syty, kun laitteeseen on kytketty virta: laitteessa on
tarpeeksi virtaa sen käyttöön.
- Akun merkkivalo vilkkuu oranssina (kuva 5): akun virta on lähes lopussa,
ja akku on ladattava. Lataa laite, kun olet lopettanut sen käytön.
Huomautus: Jos laitteen akku on latautunut täyteen sen ollessa yhä
liitettynä pistorasiaan, akun merkkivalo välähtää muutaman kerran, kun
painat virtapainiketta. Tämä ilmaisee, että pistoke on irrotettava
pistorasiasta, ennen kuin voit käynnistää laitteen.
Pikalataus
- Kun akku on täysin tyhjä ja aloitat sen lataamisen, akun merkkivalo
vilkkuu nopeasti valkoisena.
- Noin 15 minuutin kuluttua akun merkkivalo alkaa vilkkua hitaasti
valkoisena. Tällöin akussa on riittävästi virtaa enintään 10 minuutin
käyttöön.
Käyttö
Lisäpään kiinnittäminen ja irrottaminen
1 Kiinnitä lisäpää napsauttamalla se kiinni runkoon.
2 Irrota lisäpää painamalla laitteen (kuva 8) takana olevaa
vapautuspainiketta.
Kovettumanpoistokiekon kiinnittäminen ja
irrottaminen
1 Kiinnitä kiekko painamalla se kiinni kovettumanpoistopään (kuva 9)
liittimeen.
Tarkista katsomalla laitetta sivusta, että kiekko on samassa tasossa
kovettumanpoistopään ulkokehän kanssa.
Jos kiekko vaappuu, kun käynnistät laitteen, se ei ole oikein paikallaan.
Irrota kiekko ja kiinnitä se kunnolla.
2 Irrota kiekko asettamalla peukalo sen takana olevaan syvennykseen ja
painamalla kiekkoa eteenpäin, kunnes se irtoaa
kovettumanpoistopäästä (kuva 10).
Laitteen virran kytkeminen ja katkaiseminen
1 Käynnistä laite painamalla kerran virtapainiketta.
2 Voit valita hitaan nopeuden painamalla virtapainiketta uudelleen.
3 Sammuta laite painamalla virtapainiketta vielä kerran.
Käyttöalueet
Huomautus: Laite on tarkoitettu käytettäväksi vain jaloissa.
Kovettumanpoistokiekkoa voi käyttää kolmella eri tavalla käsiteltävän
alueen tai kovettuman mukaan.
1 Käytä suuren ja tasaisen alueen käsittelemisessä koko kiekkoa (kuva 11).
Varmista, että asetat kiekon tasaisesti ihoa vasten. Näin sitä on helppo
hallita käytön aikana.
2 Voit käyttää kovettumanpoistopäästä (kuva 13) ulkonevaa kiekon
yläosaa pienten alueiden tarkkuuskäsittelyyn, kun näet käsiteltävän
alueen (kuva 12) hyvin
3 Kiekon (kuva 14) yläosasta ulkonevan kapean reunan avulla voit poistaa
kovettumia nopeasti ja käsitellä pieniä alueita tarkasti.
Liikuta kiekkoa edestakaisin käsiteltävällä iholla. Älä paina liian
voimakkaasti. Kiekko voi pysähtyä, jos painat liian voimakkaasti.
Puhdistus
- Puhdista kovettumanpoistokiekko toimitukseen sisältyvällä (kuva 15)
puhdistusharjalla Irrota kiekko, ja puhdista kovettumanpoistopään sisä-
ja ulkopuoli puhdistusharjalla (kuva 16).
- Voit tarvittaessa huuhdella kovettumanpoistokiekon ja
kovettumanpoistopään sisäpuolen juoksevalla vedellä (kuva 17). Laite
puhdistetaan kostealla liinalla (kuva 18).
Vinkki: Voit myös ajoittain puhdistaa kovettumanpoistokiekon ja
kovettumanpoistopään desinfiointiaineella.
Säilytys
Irrota kovettumanpoistokiekko laitteesta, jos otat laitteen mukaan matkalle.
Näin hiova kiekko ei vahingoitu eikä myöskään pääse vahingoittamaan
ympäristöään.
Vaihto
Vaihda kovettumanpoistokiekko, kun sen teho heikkenee. Kiekko (BCR372)
on suositeltavaa vaihtaa vähintään kerran vuodessa.
Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta www.shop.philips.com/service
ja Philips-jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi Philips-
asiakaspalveluun (eri maiden tukipuhelinnumerot on lueteltu
takuulehtisessä).
Takuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa
www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen.
Takuun rajoitukset
Kansainvälinen takuu ei kata normaalissa käytössä kuluvia osia (kuten teriä
ja kovettumanpoistokiekkoja).
Kierrätys
- Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU) (kuva 19).
- Tämä merkki tarkoittaa, että tuote sisältää kiinteän ladattavan akun, jota
ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen (kuva 20) mukana
(2006/66/EY). Toimita laite viralliseen keräyspisteeseen tai Philipsin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen, jossa ammattilaiset irrottavat akun.
- Noudata oman maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sekä akkujen ja
paristojen kierrätystä ja hävittämistä koskevia sääntöjä. Asianmukainen
hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille koituvia
haittavaikutuksia.
Akun poistaminen
Poista akku vain tuotetta hävitettäessä. Varmista ennen akun
irrottamista, että tuote on irrotettu pistorasiasta ja että akku on
täysin tyhjä.
Huolehdi tarvittavista turvatoimista, kun käsittelet tuotteen
avaamiseen tarvittavia työkaluja ja hävität akun.
1 Irrota laitteen taka- ja/tai etupaneeli tasapäisellä ruuvitaltalla. Irrota
ruuvit ja/tai osat, kunnes näet piirikortin ja akun.
2 Poista akku.
Svenska
Introduktion
Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den
support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på
www.philips.com/welcome.
Allmän beskrivning (bild 1)
1 Pedikyrskiva för förhårdnader
2 Ytterlist
3 Pedikyrtillbehör för förhårdnader
4 Handtag
5 På/av-knapp
6 Batteriindikator
7 Anslutning för liten kontakt
8 Frigöringsknapp
9 Nätadapter
10 Rengöringsborste
Viktig säkerhetsinformation
Läs den här viktiga informationen noggrant innan du använder apparaten
och dess tillbehör. Spara det här häftet för framtida bruk. Olika tillbehör kan
medfölja olika modeller.
Fara
- Blöt inte ned strömförsörjningsenheten (Bild
2).
Varning
- Använd endast den löstagbara nätadapter
(HQ8505) som medföljer apparaten för att
ladda batteriet.
- Pedikyrskivan för förhårdnader är endast
avsedd att användas på fötter.
- Nätadaptern innehåller en transformator.
Modifiera inte strömförsörjningsenheten med
någon annan typ av kontakt, eftersom det
kan medföra risker.
- Den här apparaten kan användas av barn
från 8 år och uppåt och av personer med
olika funktionshinder, eller som inte har
kunskap om hur apparaten används, så länge
de övervakas och får anvisningar om säker
användning och förstår vilka risker som
föreligger. Barn ska inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll ska inte utföras av
barn utan övervakning.
- Dra alltid ur nätsladden innan du rengör
apparaten under rinnande vatten.
- Kontrollera alltid aparaten innan du
använder den. Använd inte apparaten om
den är skadad eftersom det kan medföra risk
för personskador. Skadade delar ska alltid
bytas ut mot originaldelar.
- Öppna inte apparaten för att byta ut det
laddningsbara batteriet.
Varning!
- Använd aldrig vatten som är varmare än
normal duschtemperatur (max 40°C) för att
rengöra apparaten.
- Använd inte strömförsörjningsenheten i eller i
närheten av vägguttag där det finns en
elektrisk luftrenare eftersom detta kan ge
upphov till permanenta skador på
strömförsörjningsenheten.
- Använd endast apparaten för de ändamål
som framgår av användarhandboken.
- Använd endast apparaten, huvudena och
tillbehören för det avsedda ändamålet som
beskrivs i den här användarhandboken.
- Av hygieniska skäl bör apparaten endast
användas av en person.
- Använd inte apparaten på hud som är
irriterad, har åderbråck eller är finnig, på
leverfläckar (med hår) eller på skadad hud
utan att först tala med din läkare. Personer
med nedsatt immunförsvar och personer
med diabetes, blödarsjuka eller immunbrist
ska också först tala med läkare.
Använd inte pedikyrskivan för förhårdnader på:
- Svullna, brända eller inflammerade områden
på fötterna eller områden med hudutslag
eller varande sår.
- Områden som är bedövade eller inte känner
av tryck eller smärta, såvida detta inte
godkänts av en läkare.
Obs! Om du upplever smärta eller obehag ska
du sluta använda apparaten och rådfråga en
läkare.
Obs! Använd inte apparaten på hudområden
med svår akne, utslag eller andra
hudsjukdomar.
- Använd inte apparaten om huden blir öm
eller inflammerad.
- Undvik skador genom att hålla apparaten
(med eller utan tillbehör) borta från hår,
ögonbryn, ögonfransar, kläder etc.
- Ladda, använd och förvara apparaten mellan
10°C och 35°C.
- Om apparaten är utrustad med en lampa för
optimal användning ska du inte titta rakt in i
ljuset.
- Använd aldrig tryckluft, skursvampar,
slipande rengöringsmedel eller frätande
vätskor för att rengöra enheten.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Allmänt
- Apparaten är vattentät (Bild 3). Den kan användas både i badet och
duschen och kan rengöras under vattenkranen. Av säkerhetsskäl kan
apparaten därför endast användas sladdlöst.
- Nätadaptern är avsedd för nätspänningar på 100–240 volt.
- Strömförsörjningsenheten omvandlar 100–240 volt till en säker låg
spänning på under 24 volt.
Laddning
Obs! Ladda apparaten fullständigt innan du använder den första gången.
Obs! Den här apparaten kan endast användas utan sladd (Bild 4).
Ladda apparaten genom att sätta i den lilla kontakten i uttaget på
apparatens undersida och ansluta nätadaptern till vägguttaget.
- Laddningsindikatorn blinkar vitt (Bild 5): apparaten laddas. Laddningen
tarupp till 1,5 timmar.
- Laddningsindikatorn lyser med konstant vitt sken (Bild 6): apparaten är
fulladdad och har en sladdlös drifttid på upp till 40 minuter.
- Laddningsindikatorn tänds inte om apparaten är påslagen: batteriet
innehåller tillräckligt mycket energi för att apparaten ska kunna
användas.
- Batteriindikatorn blinkar orange (Bild 5): batteriet är nästan urladdat och
behöver laddas. Ladda apparaten när du har använt den.
Obs! Om apparaten är fulladdad men fortfarande är ansluten till
vägguttaget blinkar batteriindikatorn några gånger när du trycker på på/av-
knappen. Blinkningarna anger att du måste koppla bort apparaten från
vägguttaget innan du kan slå på den.
Snabbladdning
- När batteriet är fullständigt urladdat och du börjar ladda det blinkar
batteriindikatorn snabbt med vitt sken.
- Efter cirka femton minuter börjar batteriindikatorn blinka långsamt med
vitt sken. När detta sker har batteriet laddats tillräckligt mycket för tio
minuters användning.
Använda apparaten
Sätta på och ta av tillbehöret
1 Sätt fast tillbehöret genom att trycka fast det på handtaget (ett klickljud
hörs) (Bild 7).
2 Ta av ett tillbehör genom att trycka på frigöringsknappen på apparatens
baksida (Bild 8).
Sätta på och ta av pedikyrskivan för förhårdnader
1 Sätt fast skivan genom att trycka fast den i fästet i huvudet (Bild 9).
Titta på apparaten från sidan för att kontrollera att skivan är i nivå med
huvudets ytterlist.
Om skivan vickar när du slår på apparaten är den inte rätt fastsatt. Ta
bort skivan och sätt fast den rätt.
2 Ta bort skivan genom att placera tummen i fördjupningen bakom skivan
och trycka den framåt tills den lossar från huvudet (Bild 10).
Sätta på och stänga av apparaten
1 Slå på apparaten genom att trycka en gång på på/av-knappen.
2 Om du vill välja den låga hastighetsinställningen trycker du på på/av-
knappen igen.
3 Stäng av apparaten genom att trycka på på/av-knappen en gång till.
Användningsområden
Obs! Den här apparaten är endast avsedd att användas på fötter.
Beroende på vilken sorts område eller förhårdnad du vill behandla finns det
tre olika sätt att använda pedikyrskivan för förhårdnader.
1 Om du vill behandla ett stort, jämnt område använder du hela skivan
(Bild 11). Se till att du håller skivan rakt mot huden så att du har god
kontroll under användningen.
2 Om du vill behandla mindre områden som kräver hög precision och god
sikt över det behandlade området (Bild 12) använder du den översta
delen av skivan som sticker ut över pedikyrhuvudet (Bild 13).
3 Om du vill ha hög precision och fila bort förhårdnader snabbt använder
du den smala kanten på den översta delen av skivan som sticker ut över
pedikyrhuvudet (Bild 14).
Rör försiktigt skivan fram och tillbaka över den hud du vill behandla. Tryck
inte för hårt. Om du trycker för hårt kan skivan sluta att rotera.
Rengöring
- Rengör pedikyrskivan för förhårdnader med den medföljande
rengöringsborsten (Bild 15). Ta av skivan och rengör insidan och utsidan
av huvudet med rengöringsborsten (Bild 16).
- Om du föredrar det kan du skölja pedikyrskivan för förhårdnader och
insidan av pedikyrhuvudet för förhårdnader under rinnande vatten (Bild
17). Rengör apparaten med en fuktig trasa (Bild 18).
Tips! Du kan även rengöra pedikyrskivan för förhårdnader och insidan av
pedikyrhuvudet för förhårdnader med desinfektionsmedel då och då.
Förvaring
Ta av pedikyrhuvudet för förhårdnader om du ska resa. Detta skyddar
slipskivan och hindrar även att slipskivan skadar sådant som befinner sig i
dess omedelbara omgivning.
Byte
Byt ut pedikyrskivan för förhårdnader när effektiviteten minskar. Vi
rekommenderar att du byter ut skivan minst en gång om året (BCR372).
Du kan köpa tillbehör och reservdelar på www.shop.philips.com/service
och hos din lokala Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips
kundtjänst i ditt land (kontaktinformation finns i garantibroschyren).
Garanti och support
Om du behöver information eller support kan du besöka
www.philips.com/support eller läsa den internationella garantibroschyren.
Garantibegränsningar
Delar som utsätts för normalt slitage (såsom klippenheter och pedikyrskivor
för förhårdnader) omfattas inte av den internationella garantin.
Återvinning
- Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland
hushållssoporna (2012/19/EU) (Bild 19).
- Den här symbolen betyder att produkten innehåller inbyggda
laddningsbara batterier och därför inte får kasseras i vanliga
hushållssopor (Bild 20) (enligt EG-direktivet 2006/66/EG). Lämna
produkten till en lokal återvinningsstation eller till ett Philips-
servicecenter så att det laddningsbara batteriet tas om hand på korrekt
sätt.
- Följ ditt lands regler för återvinning av elektriska och elektroniska
produkter samt uppladdningsbara batterier. En korrekt hantering bidrar
till att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
Ta ur det laddningsbara batteriet
Ta endast ur det laddningsbara batteriet när du kasserar produkten.
Se till att produkten inte är ansluten till eluttaget och att batteriet är
helt tomt innan du tar ur batteriet.
Vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder när du använder verktyg för att
öppna produkten och när du kasserar det laddningsbara batteriet.
1 Lossa bak- och/eller frontpanelen från apparaten med hjälp av en
skruvmejsel. Lossa ytterligare skruvar och/eller delar till dess att du kan
se kretskortet med det laddningsbara batteriet.
2 Ta ur det laddningsbara batteriet.
Türkçe
Giriş
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz!
Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü
www.philips.com/welcome adresinden kaydettirin.
Genel açıklama (Şek. 1)
1 Nasır sökücü disk
2 Dış çerçeve
3 Nasır sökücü aparatı
4 Tutma yeri
5 Açma/kapama düğmesi
6 Pil göstergesi
7 Küçük fiş için soket
8 Ayırma düğmesi
9 Besleme birimi
10 Temizleme fırçası
Önemli güvenlik bilgileri
Cihazı ve aksesuarlarını kullanmadan önce bu önemli bilgileri dikkatlice
okuyun ve gelecekte başvurmak üzere saklayın. Cihazla birlikte verilen
aksesuarlar ürünlere göre farklılık gösterebilir.
Tehlike
- Güç kaynağı ünitesini kuru tutun (Şek. 2).
Uyarı
- Pili şarj etmek için yalnızca cihaz ile birlikte
verilen ayrılabilir besleme ünitesini (HQ8505)
kullanın.
- Nasır sökücü disk, yalnızca ayaklar için
kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
- Besleme ünitesi içinde bir transformatör
bulunur. Besleme ünitesini kesip başka bir
fişle değiştirmeyin, aksi takdirde cihazı
kullanmak tehlikeli hale gelir.
- Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve
fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri
gelişmemiş veya bilgisi ve tecrübesi olmayan
kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin
nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması
veya cihazın güvenli kullanım talimatlarının
bu kişilere sağlanması ve olası tehlikelerin
anlatılması durumunda mümkündür.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve
kullanıcı bakımı gözetim olmadan çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
- Cihazı musluk altında yıkamadan önce
mutlaka prizden çekin.
- Cihazı kullanmadan önce her zaman kontrol
edin. Yaralanmaya yol açabileceği için, hasarlı
veya bozuksa cihazı kullanmayın. Zarar
görmüş bir parçayı mutlaka orijinal yedek
parçalarla değiştirin.
- Şarj edilebilir pili yenisiyle değiştirmek
amacıyla cihazı açmayın.
Dikkat
- Cihazı durulamak için kesinlikle duş
sıcaklığından (maks. 40°C) daha sıcak su
kullanmayın.
- Besleme ünitesini, üniteyi telafisi mümkün
olmayan hasarlardan korumak için elektrikli
oda spreyi içeren duvar soketlerinde ya da
bunların yakınında kullanmayın.
- Bu cihazı yalnızca kullanım amacına uygun
olarak, kullanım kılavuzunda gösterildiği gibi
kullanın.
- Cihazı, başlıkları ve aksesuarları yalnızca
kullanım amacına uygun olarak ve kullanım
kılavuzunda gösterildiği gibi kullanın.
- Hijyenik nedenlerden dolayı cihaz sadece bir
kişi tarafından kullanılmalıdır.
- Cihazı doktorunuza danışmadan tahriş olmuş
veya varis, döküntü, sivilce, ben (tüylü) veya
yara bulunan ciltte kullanmayın. Düşük
bağışıklık yanıtı veya şeker hastalığı, hemofili
veya bağışıklık yetmezliği olan kişiler de
kullanmadan önce doktorlarına danışmalıdır.
Nasır sökücü diski şu bölgelerde kullanmayın:
- Ayaktaki şişmiş, yanmış veya iltihaplı bölgeler
ya da döküntü veya ülserli yara bulunan
bölgeler.
- Doktorunuz tarafından onaylanmadığı sürece
ayaktaki uyuşturulmuş ya da baskı veya acıyı
hissedemediğiniz bölgeler.
Not: Herhangi bir acı veya rahatsızlık
hissederseniz kullanıma son verin ve
doktorunuza danışın.
Not: Ciddi akne, döküntü veya diğer cilt
hastalıkları olan bölgelerde cihazı kullanmayın.
- Cildiniz ağrır veya iltihaplanırsa cihazı
kullanmayı bırakın.
- Cihaz çalışır durumdayken (aparatlı veya
aparatsız) herhangi bir kaza veya hasarı
önlemek için, saçlarınızdan, kirpik ve
kaşlarınızdan, kıyafet vb.'den uzak tutun.
- Cihazı 10°C - 35°C arasında şarj edin, kullanın
ve saklayın.
- Cihazınız optimum kullanım için bir ışıkla
donatılmışsa, ışığa doğrudan bakmayın.
- Cihazı temizlemek için kesinlikle basınçlı
hava, ovalama bezleri, aşındırıcı temizlik
ürünleri ya da zarar verici sıvılar kullanmayın.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm
standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Genel
- Bu cihaz su geçirmezdir (Şek. 3). Banyo ve duşta kullanılmaya ve musluk
altında temizlemeye uygundur. Cihaz güvenlik nedeniyle yalnızca
kablosuz olarak kullanılabilir.
- Besleme ünitesi 100 ile 240 volt arasındaki şebeke gerilimlerine
uygundur.
- Besleme ünitesi 100-240 voltu 24 volttan daha düşük bir güvenli düşük
gerilim değerine çevirir.
Şarj etme
Not: İlk kullanımdan önce cihazı tamamen şarj edin.
Not: Bu cihaz sadece kablosuz (Şek. 4) olarak kullanılabilir.
Cihazı şarj etmek için küçük fişi cihazın tabanındaki sokete, besleme birimini
de prize takın.
- Şarj göstergesi beyaz renkte (Şek. 5) yanıp söndüğünde: Cihaz şarj
oluyor. Şarj olma 1,5 saate kadarsürebilir.
- Şarj göstergesi sürekli beyaz renkte (Şek. 6) yandığında: Cihaz tamamen
şarj olmuştur ve 40 dakikaya kadar kablosuz çalışabilir.
- Şarj göstergesinin ışığı cihaz açık konumdayken yanmıyorsa: cihaz
kullanım için yeterli enerjiye sahiptir.
- Pil göstergesi turuncu renkte (Şek. 5) yanıp söndüğünde: Pil neredeyse
boştur ve şarj edilmesi gerekir. Kullanmayı bitirdiğiniz zaman cihazı şarj
edin.
Not: Cihaz tamamen şarj olmuş, ancak hâlâ prize takılıysa açma/kapama
düğmesine bastığınızda pil göstergesi birkaç kez yanıp söner. Bu, cihazı
açmadan önce prizden çıkarmanız gerektiğini gösterir.
Hızlı şarj
- Pil tamamen boş olduğunda ve pili şarj etmeye başladığınızda pil
göstergesi hızlı bir şekilde beyaz renkte yanıp söner.
- Yaklaşık 15 dakikadan sonra, pil göstergesi yavaş bir şekilde beyaz renkte
yanıp sönmeye başlar. Bu noktada pilde, 10 dakikalık kullanıma yetecek
kadar enerji vardır.
Cihazın kullanımı
Aparatın takılıp çıkarılması
1 Aparatı takmak için sapa bastırın ('klik') (Şek. 7).
2 Aparatı çıkarmak için cihazın (Şek. 8) arkasındaki ayırma düğmesine
basın.
Nasır sökücü diskin takılıp çıkarılması
1 Diski takmak için, diski başlıktaki (Şek. 9) bağlantı noktasına doğru
bastırın.
Diskin başlığın dış çerçevesiyle aynı seviyede olup olmadığını cihaza yan
tarafından bakarak kontrol edin.
Cihazı açtığınızda disk yerinden oynuyorsa doğru bir şekilde
yerleştirilmemiştir. Diski çıkarın ve düzgün bir şekilde takın.
2 Diski çıkarmak için baş parmağınızı diskin arkasındaki çentiğe yerleştirin
ve disk başlıktan (Şek. 10) ayrılana kadar bastırın.
Cihazın açılması ve kapatılması
1 Cihazı açmak için açma/kapama düğmesine bir kez basın.
2 Düşük hız ayarını seçmek istiyorsanız açma/kapama düğmesine tekrar
basın.
3 Cihazı kapatmak için açma/kapama düğmesine bir kere daha basın.
Kullanım alanları
Not: Bu cihaz, yalnızca ayaklar için kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Nasır sökücü diski, uygulamak istediğiniz bölgeye veya nasıra göre 3 farklı
şekilde kullanabilirsiniz.
1 Geniş ve düz bir alanda uygulamak için bütün diski (Şek. 11) kullanın.
Kullanım sırasında iyi bir kontrol sağlayabilmek için diski cildinize düz bir
şekilde yerleştirdiğinizden emin olun.
2 Daha küçük alanlarda hassas uygulama ve uygulama yapılan bölgede
(Şek. 12) görünürlüğü arttırmak için başlığın (Şek. 13) üst kısmından çıkan
diskin üst kısmını kullanın.
3 Hassas uygulama ve sert deriden hızlıca kurtulmak için diskin (Şek. 14) üst
kısmındaki çıkıntılı dar köşeyi kullanın.
Diski, uygulama yapmak istediğiniz bölgenin üzerinde nazikçe ileri geri
hareket ettirin. Çok fazla bastırmayın. Çok fazla bastırmak, diskin durmasına
neden olabilir.
Temizlik
- Nasır sökücü diski, birlikte verilen (Şek. 15) temizleme fırçasıyla temizleyin.
Diski çıkarın ve başlığın içini ve dışını temizleme fırçasıyla (Şek. 16)
temizleyin.
- Tercih ederseniz nasır sökücü diski ve nasır sökücü başlığın iç kısmını
akan musluk (Şek. 17) suyunda yıkayabilirsiniz. Cihazı nemli bir bez (Şek.
18) ile temizleyebilirsiniz.
İpucu: Nasır sökücü diski ve nasır sökücü başlığın içini ara sıra dezenfektan
ile temizleyebilirsiniz.
Saklama
Seyahat sırasında nasır sökücü başlığı cihazdan çıkarın. Bu, aşındırıcı diski
korur ve etrafındakilerin aşındırıcı disk tarafından zarar görmesini engeller.
Değiştirme
Verimliliği azaldığında nasır sökücü diski değiştirin. Diski en az yılda bir kere
değiştirmenizi öneririz (BCR372).
Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/service
adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Ülkenizdeki Philips
Müşteri Hizmetleri Merkezi ile de iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için
dünya çapında geçerli garanti belgesine göz atın).
Garanti ve destek
Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen www.philips.com/support
adresini ziyaret edin veya uluslararası garanti kitapçığını okuyun.
Garanti sınırlamaları
Kesme üniteleri ve nasır sökücü diskler gibi aşınan parçalar uluslararası
garanti koşulları kapsamında değildir.
Geri dönüşüm
- Bu simge, bu ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması gerektiği
anlamına gelir (2012/19/EU) (Şek. 19).
- Bu simge, bu üründe normal ev atıklarıyla (Şek. 20) birlikte atılmaması
gereken yerleşik bir şarj edilebilir pil bulunduğu anlamına gelir
(2006/66/EC). Şarj eidlebilir pilin uzman bir kişi tarafından çıkarılması için
ürününüzü resmi bir toplama noktasına veya bir Philips servisine
götürün.
- Elektrikli ve elektronik ürünlerin ve şarj edilebilir pillerin ayrı olarak
toplanmasına ilişkin ülkenizde yürürlükte olan yönetmeliklere uyun. İmha
işleminin doğru şekilde yapılması çevreyi ve insan sağlığını olumsuz
etkileyecek sonuçların önlenmesine yardımcı olur.
Şarj edilebilir pilin çıkarılması
Şarj edilebilir pili yalnızca ürünü atarken çıkarın. Pili çıkarmadan önce
ürünü prizden çıkardığınızdan ve pilin tamamen boş olduğundan emin
olun.
Ürünü açmak için araçlar kullanırken ve şarj edilebilir pili çöpe
atarken tüm gerekli güvenlik önlemlerini alın.
1 Cihazın arka ve/veya ön panelini bir tornavida ile sökün. Şarj edilebilir
pille birlikte baskı devre kartını görene kadar vidaları ve/veya parçaları
sökün.
2 Şarj edilebilir pili çıkarın.
Ελληνικα
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε
πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη
διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Γενική περιγραφή (Εικ.1)
1 Δίσκος αφαίρεσης κάλων
2 Εξωτερική στεφάνη
3 Εξάρτημα αφαίρεσης κάλων
4 Λαβή
5 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
6 Ένδειξη μπαταρίας
7 Υποδοχή για μικρό βύσμα
8 Κουμπί απασφάλισης
9 Τροφοδοτικό
10 Βουρτσάκι καθαρισμού
Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή και τα παρελκόμενά της και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Τα
παρελκόμενα που παρέχονται μπορεί να διαφέρουν για διαφορετικά προϊόντα.
Κίνδυνος
- Διατηρήστε το τροφοδοτικό στεγνό (Εικ. 2).
Προειδοποίηση
- Για να φορτίσετε την μπαταρία, να χρησιμοποιείτε
μόνο την αποσπώμενη μονάδα
τροφοδοσίας(HQ8505) που παραδίδεται μαζί με τη
συσκευή.
- Ο δίσκος αφαίρεσης κάλων προορίζεται μόνο για
χρήση σε πόδια.
- Το τροφοδοτικό περιλαμβάνει ένα μετασχηματιστή.
Μην αφαιρέσετε το τροφοδοτικό προκειμένου να
το αντικαταστήσετε με άλλο βύσμα, καθώς μπορεί
να προκληθεί κίνδυνος.
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από
άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή
διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και
γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν
υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την
ασφαλή της χρήση και ότι κατανοούν τους
ενδεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να
παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η
συντήρηση από το χρήστη δεν θα πρέπει να
πραγματοποιούνται από παιδιά που δεν
εποπτεύονται.
- Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα
προτού την καθαρίσετε με νερό βρύσης.
- Να ελέγχετε πάντα τη συσκευή πριν τη
χρησιμοποιήσετε. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή,
εάν έχει υποστεί φθορά, καθώς μπορεί να
προκληθεί τραυματισμός. Να αντικαθιστάτε πάντα
τα φθαρμένα εξαρτήματα με γνήσια.
- Μην ανοίγετε τη συσκευή για να αντικαταστήσετε
την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
Προσοχή
- Ποτέ μη χρησιμοποιείτε νερό του οποίου η
θερμοκρασία είναι υψηλότερη από τη θερμοκρασία
για το ντους (μέγ. 40°C) για να ξεπλύνετε τη
συσκευή.
- Μην συνδέετε το τροφοδοτικό σε επιτοίχιες πρίζες
στις οποίες έχει τοποθετηθεί αποσμητικό χώρου
και μην το χρησιμοποιείτε κοντά σε τέτοιες πρίζες,
για να αποτρέψετε την πρόκληση ανεπανόρθωτης
βλάβης στο τροφοδοτικό.
- Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για το σκοπό που
προορίζεται και σύμφωνα με τις οδηγίες στο
εγχειρίδιο χρήσης.
- Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή, τις κεφαλές και τα
αξεσουάρ για τον προοριζόμενο σκοπό, όπως
παρουσιάζεται στο εγχειρίδιο χρήσης.
- Για λόγους υγιεινής, η συσκευή θα πρέπει να
χρησιμοποιείται μόνο από ένα άτομο.
- Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ερεθισμένο
δέρμα ή σε δέρμα με κιρσούς, εξανθήματα,
σπυράκια, σπίλους (με τρίχες) ή πληγές χωρίς να
συμβουλευτείτε πρώτα το γιατρό σας. Άτομα με
μειωμένη ανοσοαπόκριση ή άτομα που πάσχουν
από σακχαρώδη διαβήτη, αιμοφιλία ή
ανοσοανεπάρκεια θα πρέπει επίσης να
συμβουλεύονται πρώτα το γιατρό τους.
Μη χρησιμοποιείτε το δίσκο αφαίρεσης κάλων σε:
- Οποιαδήποτε περιοχή των ποδιών που είναι
πρησμένη, καμένη ή ερεθισμένη ή όταν υπάρχουν
δερματικά εξανθήματα ή εξελκώσεις.
- Οποιαδήποτε περιοχή των ποδιών που είναι
αναισθητοποιημένη ή στερείται της ικανότητας να
νιώσει πίεση ή πόνο, εκτός κι εάν εγκρίνεται από
τον ιατρό σας.
Σημείωση: Εάν προκύψει πόνος ή αδιαθεσία, διακόψτε
τη χρήση και συμβουλευτείτε τον ιατρό σας.
Σημείωση: Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή σε
περιοχές του δέρματος με σοβαρή ακμή, ένα
εξάνθημα ή άλλες δερματικές παθήσεις.
- Σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το
δέρμα σας αρχίσει να πονάει ή παρουσιάσει
φλεγμονή.
- Για να αποφύγετε βλάβες και τραυματισμούς,
κρατάτε τη συσκευή ενώ αυτή βρίσκεται σε
λειτουργία (με ή χωρίς εξάρτημα) μακριά
απόμαλλιά, φρύδια, βλεφαρίδες, ρούχα κ.λπ.
- Φορτίζετε, χρησιμοποιείτε και αποθηκεύετε τη
συσκευή μεταξύ 10°C και 35°C.
- Αν η συσκευή είναι εξοπλισμένη με φως για
βέλτιστη χρήση, μην κοιτάζετε απευθείας το φως.
- Μην καθαρίζετε ποτέ τη συσκευή με πεπιεσμένο
αέρα, συρμάτινα σφουγγαράκια, σκληρά
καθαριστικά ή υγρά.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους
κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Γενικά
- Αυτή η συσκευή είναι αδιάβροχη (Εικ. 3). Είναι κατάλληλη για χρήση στο μπάνιο ή
το ντους και για καθαρισμό κάτω από τη βρύση. Για λόγους ασφαλείας, η συσκευή
μπορεί επομένως να χρησιμοποιηθεί μόνο χωρίς καλώδιο.
- Το τροφοδοτικό είναι κατάλληλο για τάση ρεύματος που κυμαίνεται από 100 έως
240 V.
- Το τροφοδοτικό μετατρέπει τα 100-240 V σε ασφαλή χαμηλή τάση, μικρότερη των
24 V.
- Μέγιστο επίπεδο θορύβου: Lc = 77dB(A).
Φόρτιση
Σημείωση: Φορτίστε πλήρως τη συσκευή πριν τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά.
Σημείωση: Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο χωρίς καλώδιο (Εικ. 4).
Για να φορτίσετε τη συσκευή, εισαγάγετε το μικρό βύσμα στην υποδοχή στην κάτω
πλευρά της συσκευής και τοποθετήστε το τροφοδοτικό στην πρίζα.
- Η ένδειξη φόρτισης αναβοσβήνει λευκό (Εικ. 5): η συσκευή φορτίζει. Η
φόρτισηδιαρκεί έως 1,5 ώρα.
- Η ένδειξη φόρτισης ανάβει λευκό συνεχώς (Εικ. 6): η συσκευή είναι πλήρως
φορτισμένη και διαθέτει έως και 40 λεπτά αυτονομίας.
- Η φωτεινή ένδειξη φόρτισης δεν ανάβει όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη: η
συσκευή περιέχει αρκετή ενέργεια ώστε να χρησιμοποιηθεί.
- Η ένδειξη μπαταρίας αναβοσβήνει πορτοκαλί (Εικ. 5): η μπαταρία είναι σχεδόν
άδεια και χρειάζεται φόρτιση. Φορτίστε τη συσκευή όταν τελειώσετε με τη χρήση
της.
Σημείωση: Εάν η συσκευή είναι πλήρως φορτισμένη αλλά ακόμα δεν είναι
συνδεδεμένη στην επιτοίχια πρίζα, η ένδειξη μπαταρίας αναβοσβήνει λίγες φορές
όταν πατάτε το κουμπί ενεργοποίηση/απενεργοποίηση. Αυτό δείχνει ότι πρέπει να
αποσυνδέσετε τη συσκευή από την επιτοίχια πρίζα προτού μπορέσετε να την
ενεργοποιήσετε.
Γρήγορη φόρτιση
- Όταν η μπαταρία είναι τελείως άδεια και αρχίζετε να τη φορτίζετε, η ένδειξη της
μπαταρίας αναβοσβήνει λευκό γρήγορα.
- Μετά από περίπου 15 λεπτά, η ένδειξη της μπαταρίας αρχίζει να αναβοσβήνει
λευκό αργά. Σε αυτό το σημείο, η μπαταρία περιέχει αρκετή ισχύ για έως και 10
λεπτά χρήσης.
Χρήση της συσκευής
Προσάρτηση και αφαίρεση του εξαρτήματος
1 Για να προσαρτήσετε το εξάρτημα, πατήστε το πάνω στη λαβή («κλικ») (Εικ. 7).
2 Για να αποσπάσετε το εξάρτημα, πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης στο πίσω
μέρος της συσκευής (Εικ. 8).
Προσάρτηση και αφαίρεση του δίσκου αφαίρεσης κάλων
1 Για να προσαρτήσετε το δίσκο, πιέστε τον πάνω στη σύνδεση στην κεφαλή (Εικ. 9).
Κοιτάξτε τη συσκευή από το πλάι για να ελέγξετε εάν ο δίσκος είναι επίπεδος με
την εξωτερική στεφάνη της κεφαλής.
Εάν ο δίσκος ταλαντεύεται όταν ενεργοποιείτε τη συσκευή, ο δίσκος δεν έχει
τοποθετηθεί σωστά. Αφαιρέστε το δίσκο και τοποθετήστε τον σωστά.
2 Για να αφαιρέσετε το δίσκο, βάλτε τον αντίχειρά σας στην εσοχή πίσω από το
δίσκο και πιέστε τον μπροστά έως ότου ο δίσκος αποσπαστεί από την κεφαλή
(Εικ. 10).
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της συσκευής
1 Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, πατήστε το κουμπί
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης μία φορά.
2 Εάν θέλετε να επιλέξετε τη ρύθμιση της χαμηλής ταχύτητας, πατήστε ξανά το
κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης.
3 Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, πατήστε το κουμπί
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης μία ακόμη φορά.
Τομείς χρήσης
Σημείωση: Ησυσκευή αυτή προορίζεται μόνο για χρήση στα πόδια.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το δίσκο αφαίρεσης κάλων με 3 διαφορετικούς
τρόπους, ανάλογα με την περιοχή ή τον κάλο που θέλετε να θεραπεύσετε.
1 Για να θεραπεύσετε μια μεγάλη, επίπεδη επιφάνεια, χρησιμοποιήστε ολόκληρο το
δίσκο (Εικ. 11). Βεβαιωθείτε ότι τοποθετείτε το δίσκο επίπεδο στο δέρμα για καλό
έλεγχο κατά τη χρήση.
2 Για θεραπεία ακριβείας μικρότερων περιοχών και καλή ορατότητα της
θεραπευόμενης περιοχής (Εικ. 12), χρησιμοποιήστε το πάνω μέρος του δίσκου
που προεξέχει πέρα από την κορυφή της κεφαλής (Εικ. 13).
3 Για θεραπεία ακριβείας και για να λειάνετε σκληρό δέρμα πολύ γρήγορα,
χρησιμοποιήστε τη στενή άκρη του προεξέχοντος πάνω μέρους του δίσκου (Εικ.
14).
Μετακινήστε το δίσκο προς τα πίσω και προς τα εμπρός απαλά πάνω από το δέρμα
που θέλετε να θεραπεύσετε. Μην σπρώχνετε πολύ δυνατά. Όταν σπρώχνετε πολύ
δυνατά, ο δίσκος μπορεί να πάψει να περιστρέφετε.
Καθάρισμα
- Καθαρίστε το δίσκο αφαίρεσης κάλων με το παρεχόμενο (Εικ. 15) βουρτσάκι
καθαρισμού. Αφαιρέστε το δίσκο και καθαρίστε το εσωτερικό και το εξωτερικό
της κεφαλής με το βουρτσάκι (Εικ. 16) καθαρισμού.
- Εάν προτιμάτε, μπορείτε να ξεπλύνετε το δίσκο αφαίρεσης κάλων και το
εσωτερικό της κεφαλής αφαίρεσης κάλων με νερό της βρύσης (Εικ. 17). Μπορείτε
να καθαρίσετε τη συσκευή με ένα υγρό πανί (Εικ. 18).
Συμβουλή: Μπορείτε επίσης να καθαρίζετε το δίσκο αφαίρεσης κάλων και το
εσωτερικό της κεφαλής αφαίρεσης κάλων με απολυμαντικό κάθε τόσο.
Αποθήκευση
Εάν ταξιδεύετε, αποσυνδέστε την κεφαλή αφαίρεσης κάλων από τη συσκευή. Αυτό
προστατεύει το λειαντικό δίσκο κι επίσης αποτρέπει την άμεση περιβάλλουσα περιοχή
να καταστραφεί από το λειαντικό δίσκο.
Αντικατάσταση
Αντικαταστήστε το δίσκο αφαίρεσης κάλων, όταν η αποτελεσματικότητά του μειωθεί.
Σας συνιστούμε να αντικαθιστάτε το δίσκο τουλάχιστον μία φορά το χρόνο (BCR372).
Για να αγοράσετε παρελκόμενα ή ανταλλακτικά, ανατρέξτε στη διεύθυνση
www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.
Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της
Philips στη χώρα σας (βλέπε το Διεθνές Φυλλάδιο Εγγύησης για τις λεπτομέρειες
επικοινωνίας).
Εγγύηση και υποστήριξη
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπο
www.philips.com/support ή διαβάστε το φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.
Περιορισμοί στην εγγύηση
Τα εξαρτήματα που υπόκεινται σε κανονική φθορά (όπως μονάδες κοπής και δίσκοι
αφαίρεσης κάλων) δεν καλύπτονται από τη διεθνή εγγύηση.
Ανακύκλωση
- Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί
με τα συνηθισμένα οικιακά σας απορρίμματα (2012/19/ΕΕ) (Εικ. 19).
- Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν αυτό περιέχει ενσωματωμένη
επαναφορτιζόμενη μπαταρία, η οποία δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα
συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα (Εικ. 20) (2006/66/ΕΚ). Προσκομίστε το προϊόν
σας σε επίσημο σημείο συλλογής ή κέντρο επισκευών της Philips, για να αφαιρέσει
την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ένας επαγγελματίας.
- Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή συλλογή
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων και των επαναφορτιζόμενων μπαταριών.
Η σωστή μέθοδος απόρριψης συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων
για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
Να αφαιρείτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία μόνο όταν απορρίπτετε το
προϊόν. Προτού αφαιρέσετε την μπαταρία, βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει
αποσυνδεθεί από την πρίζα και ότι η μπαταρία είναι πλήρως αποφορτισμένη.
Όταν χρησιμοποιείτε εργαλεία για να ανοίξετε το προϊόν και όταν απορρίπτετε
την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, να λαμβάνετε τις απαραίτητες προφυλάξεις
ασφαλείας.
1 Αφαιρέστε το πίσω τμήμα ή/και το μπροστινό τμήμα της συσκευής με ένα ίσιο
κατσαβίδι. Αφαιρέστε βίδες ή/και τμήματα μέχρι να δείτε την πλακέτα τυπωμένου
κυκλώματος με την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
2 Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Philips BCR430/00 Användarmanual

Typ
Användarmanual