DeWalt DCD200 Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual
B
Copyright
DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 14
English (original instructions) 26
Español (traducido de las instrucciones originales) 37
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 49
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 61
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 73
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 86
Português (traduzido das instruções originais) 97
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 109
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 120
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 131
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 142
120
SVENSKA
EC-Följsamhetsdeklaration
Maskindirektiv
Avloppsrengörare
DCD200
DeWALT
deklarerar att dessa produkter, beskrivna under
Tekniska data uppfyller:
2006/42/EC, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-21:2009
+A1:2010.
Dessa produkter uppfyller också direktiv 2014/30/EU och
2011/65/EU. För mer information, var god kontakta
DeWALT
följande adress, eller se handbokensbaksida.
Undertecknad är ansvarig för sammanställning av den tekniska
filen och gör denna förklaring å
DeWALT
svägnar.
Markus Rompel
Teknisk chef
DeWALT
, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
26.04.2017
VARNING: För att minska risken för personskada,
läsinstruktionshandboken.
Definitioner: Säkerhetsriktlinjer
Nedanstående definitioner beskriver allvarlighetsnivån för
varje signalord. Var god läs handboken och uppmärksamma
dessasymboler.
FARA: Indikerar en omedelbart riskfylld situation som, om
den inte undviks, kommer att resultera i dödsfall eller
allvarligpersonskada.
VARNING: Indikerar en potentiellt riskfylld situation som,
om den inte undviks, skulle kunna resultera i dödsfall
eller allvarligpersonskada.
SE UPP: Indikerar en potentiellt riskfylld situation som,
om den inte undviks, kan resultera i mindre eller
medelmåttigpersonskada.
OBSERVERA: Anger en praxis som inte är relaterad till
personskada som, om den inte undviks, skulle kunna
resultera iegendomsskada.
Anger risk för elektriskstöt.
Anger risk föreldsvåda.
Gratulerar!
Du har valt ett
DeWALT
-verktyg. År av erfarenhet, grundlig
produktutveckling och innovation gör
DeWALT
till en
av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga
elverktygsanvändare.
Tekniska data
DCD200
Spänning V
DC
18
Typ 1
Batterityp Li-Ion
Varvtal obelastad min
-1
0–620
Rörstorlek minimum mm 20
Rörstorlek maximum mm 76
Avloppsrengörare kabellängd max. m 10.6
Vikt (utan batteripaket) kg 5.34
Buller- och vibrationsvärden (triax vektorsumma) i enlighet med EN60745-
2-21.
L
PA
(emissionsljudtrycksnivå) dB(A) 80
L
WA
(ljudeffektnivå) dB(A) 91
K (osäkerhet för angiven ljudnivå) dB(A) 3
Vibration, emissionsvärde a
h
= m/s
2
7.2
Osäkerhet K = m/s
2
1.5
Den emissionsnivå för vibration som anges i detta
informationsblad har uppmätts i enlighet med en
standardiserad test som anges i EN60745, och den kan användas
för att jämföra ett verktyg med ett annat. Den kan användas för
att få fram en preliminär uppskattning avexponering.
VARNING: Den angivna emissionsnivån för vibration
gäller vid verktygets huvudsakliga användning. Om
verktyget emellertid används för andra tillämpningar,
med andra tillbehör, eller om det är dåligt underhållet
kan vibrationen avvika. Detta kan avsevärt öka
exponeringsnivån under hela dessarbetstid.
En uppskattning av exponeringsnivån för vibrationer bör
dessutom ta med i beräkningen de gånger verktyget är
avstängt, eller när det är igång utan att utföra sitt arbete.
Detta kan avsevärt minska exponeringsnivån under hela
dessarbetstid.
Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda
handhavaren mot verkningarna av vibration, såsom att:
underhålla verktyget och tillbehören, hålla händerna
varma, organiseraarbetsgången.
AVLOPPSRENGÖRARE
DCD200
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna)
121
SVENSKA
Säkerhetsvarningar, Allmänt Elverktyg
VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar och alla
instruktioner. Underlåtenhet att följa varningarna och
instruktionerna kan resultera i elektrisk stöt, eldsvåda och/
eller allvarligpersonskada.
SPARA ALLA VARNINGAR OCH
INSTRUKTIONER
FÖR FRAMTIDA REFERENS
Termen “elverktyg” i varningarna syftar på ditt starkströmsdrivna
(sladdanslutna) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa)elverktyg.
1) Säkerhet på Arbetsområdet
a ) Håll arbetsområdet rent och ordentligt upplyst.
Belamrade eller mörka områden inbjuder tillolyckor.
b ) Använd inte elektriska verktyg i explosiva
atmosfärer, såsom i närvaron av lättantändliga
vätskor, gaser eller damm. Elektriska verktyg ge upphov
till gnistor som kan antända dammet ellerångorna.
c ) Håll barn och åskådare borta meda du arbetar
med ett elverktyg. Distraktioner kan göra att du
förlorarkontrollen.
2) Elektrisk Säkerhet
a ) Kontakterna till elverktyget måste matcha uttaget.
Modifiera aldrig kontakten på något sätt. Använd
inte några adapterpluggar med jordanslutna
(jordade) elektriska verktyg. Omodifierade kontakter
och matchande uttag minskar risken för elektriskstöt.
b ) Undvik kroppskontakt med jordanslutna eller
jordade ytor såsom rör, värmeelement, spisar och
kylskåp. Det finns en ökad risk för elektrisk chock om din
kropp är jordansluten ellerjordad.
c ) Utsätt inte elektriska verktyg för regn eller våta
förhållanden. Vatten som kommer in i ett elverktyg ökar
risken för elektriskstöt.
d ) Missbruka inte sladden. Använd aldrig sladden
till att bära, dra eller koppla bort elverktyget från
strömmen. Håll sladden borta från värme, olja,
skarpa kanter eller rörliga delar. Skadade eller
tilltrasslade sladdar ökar risken för elektriskstöt.
e ) När du arbetar med ett elverktyg utomhus,
använd en förlängningssladd som passar för
utomhusanvändning. Användning av en sladd som
passar för utomhusanvändning minskar risken för
elektriskstöt.
f ) Om arbete med ett elverktyg i en fuktig lokal är
oundvikligt, använd ett uttag som är skyddat med
jordfelsbrytare (RCD). Användning av en RCD minskar
risken för elektriskstöt.
3) Personlig Säkerhet
a ) Var vaksam, ha koll på vad du gör och använd sunt
förnuft när du arbetar med ett elverktyg. Använd
inte ett elverktyg när du är trött eller påverkad av
droger, alkohol eller medicinering. Ett ögonblicks
ouppmärksamhet när du arbetar med elektriska verktyg
kan resultera i allvarligpersonskada.
b ) Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid
ögonskydd. Skyddsutrustning såsom dammfilterskydd,
halksäkra säkerhetsskor, skyddshjälm eller
hörselskydd som används för lämpliga förhållanden
minskarpersonskador.
c ) Förebygg oavsiktlig igångsättning. Se till att
strömbrytaren är i frånläge innan du ansluter till
strömkällan och/eller batteripaketet, plockar upp
eller bär verktyget. Att bära elektriska verktyg med ditt
finger på strömbrytaren eller att strömsätta elektriska
verktyg som har strömbrytaren på är att inviteraolyckor.
d ) Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller skiftnyckel
innan du sätter på elverktyget. En skiftnyckel eller en
nyckel som sitter kvar på en roterande del av elverktyget
kan resultera ipersonskada.
e ) Böj dig inte för långt. Bibehåll alltid ordentligt
fotfäste och balans. Detta möjliggör bättre kontroll av
elverktyget i oväntadesituationer.
f ) Klä dig ändamålsenligt. Bär inte lösa kläder eller
smycken. Håll hår, beklädnad och handskar borta
från delar i rörelse. Lösa kläder, smycken eller långt hår
kan fastna i delar irörelse.
g ) Om det finns anordningar för anslutning av
apparater för dammutrensning och insamling, se
till att dessa är anslutna och används på ett korrekt
sätt. Användning av dammuppsamling kan minska
damm-relateradefaror.
Batterier Laddare/Laddningstid (minuter)
Kat. # V
DC
Ah Vikt (kg)
DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119
DCB546 18/54 6,0/2,0 1.05 270 140 90 60 90 X
DCB547 18/54 9,0/3,0 1.25 420 220 140 85 140 X
DCB181 18 1,5 0,35 70 35 22 22 22 45
DCB182 18 4,0 0,61 185 100 60 60 60 120
DCB183/B 18 2,0 0,40 90 50 30 30 30 60
DCB184/B 18 5,0 0,62 240 120 75 75 75 150
DCB185 18 1,3 0,35 60 30 22 22 22 X
DCB187 18 3.0 0.48 140 70 45 45 45 90
Batterier
Laddare/Laddningstid (minuter)
Kat. #
DC
Vikt
122
SVENSKA
4) Användning och Skötsel av Elverktyg
a ) Tvinga inte elverktyget. Använd det korrekta
elverktyget för din tillämpning. Det korrekta
elverktyget gör arbetet bättre och säkrare vid den
hastighet för vilket detkonstruerades.
b ) Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte
sätter på och stänger av det. Ett elverktyg som inte
kan kontrolleras med strömbrytaren är farligt och
måsterepareras.
c ) Ta ur kontakten från strömkällan och/eller
batteripaketet från elverktyget innan du gör några
justeringar, byter tillbehör eller lägger elverktygen
i förvaring. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder
minskar risken att oavsiktligt startaelverktyget.
d ) Förvara elektriska verktyg som inte används
utom räckhåll för barn, och låt inte personer som
är obekanta med elverktyget eller med dessa
instruktioner använda elverktyget. Elektriska verktyg
är farliga i händerna på outbildadeanvändare.
e ) Underhåll elektriska verktyg. Kontrollera för
feljustering eller om rörliga delar har fastnat,
bristning hos delar och andra eventuella
förhållanden som kan komma att påverka
elverktygets funktion. Om det är skadat, se till att
elverktyget blir reparerat före användning. Många
olyckor orsakas av dåligt underhållna elektriskaverktyg.
f ) Håll kapningsverktyg vassa och rena. Ordentligt
underhållna kapningsverktyg med vassa sågkanter är
mindre sannolika att fastna och är lättare attkontrollera.
g ) Använd elverktyget, tillbehören och
verktygssatserna, etc. i enlighet med dessa
instruktioner, och ta hänsyn till arbetsförhållandena
och det arbete som ska utföras. Användningen av
elverktyget för andra verksamheter än de som det är avsett
för skulle kunna resultera i en farligsituation.
5) Användning och Skötsel av
Batteridrivna Verktyg
a ) Ladda endast med den laddare som är specificerad
av tillverkaren. En laddare som passar till en typ av
batteripaket kan ge upphov till brandfara när den
används tillsammans med ett annatbatteripaket.
b ) Använd elverktygen enbart med därtill avsedda
batteripaket. Användning av andra batteripaket kan ge
upphov till skaderisk ocheldsvåda.
c ) När batteripaketet inte används, håll det borta från
andra metallföremål, såsom gem, mynt, nycklar,
spikar, skruvar eller andra små metallföremål som
kan skapa en förbindelse från ena polen till den
andra. Kortslutning av batteripolerna kan ge upphov till
brännskador ellereldsvåda.
d ) Under missbruksförhållanden kan vätska komma
ut från batteriet, undvik kontakt med denna. Om
kontakt oavsiktligt inträffar, spola med vatten.
Om vätska kommer i kontakt med ögonen, uppsök
medicinsk hjälp. Vätska som kommer ut från batteriet
kan ge upphov till irritation ellerbrännskador.
6) Service
a ) Se till att ditt elverktyg får service av en kvalificerad
reparatör, som endast använder identiska
ersättningsdelar. Detta säkerställer att elverktygets
säkerhetbibehålles.
Säkerhetsinstruktioner för avloppsrengörare
Innan användning av verktyget, testa jordfelsbrytaren
(RCD) som medföljer strömsladden för att garantera att
den fungerar korrekt. En korrekt fungerande RCD minskar
risken för elektrisk stöt.
Använd endast förlängningssladdar som är skyddade
med en RCD. RCD på maskinens strömsladd kommer inte att
förhindra elektriska stötar från förlängningssladdar.
Fatta endast tag i den roterande kabeln med handskar
som rekommenderas av tillverkaren. Latex eller löst
sittande handskar eller trasor kan fastna runt kabeln och kan
resultera i allvarliga personskador.
Låt inte kuttern stoppa rotationen medan kabeln
roterar. Detta kan överskrida tillåten spänning hos kabeln
och kan göra att den vrids, snor sig eller går sönder vilket kan
resultera in allvarliga personskador.
Använd latex eller gummihandskar på innanför
handskarna som rekommenderas av tillverkaren,
glasögon, ansiktsskydd, skyddskläder och
andningsskydd när kemikalier, bakterier eller andra
giftiga eller infekterande substanser misstänks finnas
i avloppsröret. Avlopp kan innehålla kemikalier och andra
substanser som kan orsaka brännskador, vara giftiga eller
infekterande eller kan resultera i andra allvarlig personskada.
Använd god hygien. Ät inte eller rök vid hantering eller
användning av avloppsrengöraren. Efter hantering eller
användning av avloppsreningsutrustning, använd hett
såpvatten för att tvätta händer och andra kroppsdelar
som utsatts för avloppsinnehåll. Detta hjälper till att
minska risken för hälsofaror på grund av exponering för giftiga
eller infekterande material.
Använd endast avloppsrengörare för de
rekommenderade storlekarna. Användning av fel
avloppsrengörare kan göra att den vrids, snor sig eller går
sönder vilket kan resultera in allvarliga personskador.
Ytterligare säkerhetsregler för
avloppsrengörare
Stoppa verktyget omedelbart om kabeln fastnar eller stoppas.
Kabeln kan vrida sig, trassla sig eller gå sönder om tillåten
spänning överskrids.
Inspektera kabeln om där finns slitage eller skador
föreanvändning.
Om kabeln är sliten eller skadad, byt ut kabeln innan den
används för avloppsrengöringen. Se Valfria tillbehör.
Vrid inte, trassla eller böj kablar. En trasig kabel kan resultera i
allvarliga personskador.
123
SVENSKA
Avloppsreningsprocessen kan skada golv och andra ytor
och den kan bli kladdiga. Använd lämpligt skyddande
överdrag för att förhindra skador och faror för omgivningen.
Fronten på avloppsrenare skall inte vara längre än 15 cm
från avloppsöppningen. Om detta inte är möjligt använd
ytterligare rör och fästen för att förlänga avloppet. Om mer är
15 cm av kabeln exponeras kan det orsaka vridning, att den
trasslar sig, går sönder eller att kabeln vispar runt.
Detta verktyg är avsett att användas av en enda operatör
så att det är möjligt att ensam kontrollera matningen och
rotationen hos kabeln. Om kabeln slutar att rotera måste
användare omedelbart släppa strömbrytaren för att förhindra
vridning, att den trasslar sin, går sönder eller att kabeln
visparrunt.
Använd endast avloppsrengöraren i bakrotation såsom
beskrivs i denna manual. Körning av verktyget i bakrotation
under längre perioder kan skada kabeln.
Tryck inte på strömbrytaren med kabeländen utanför röret.
Återstående risker
Trots tillämpning av de relevanta säkerhetsbestämmelserna och
användning av säkerhetsapparater kan vissa återstående risker
inte undvikas. De är:
Hörselnedsättning.
Risk för personskada på grund av flygandepartiklar.
Risk för brännskador på grund av att tillbehör blir heta
underarbetet.
Risk för personskada på grund av långvariganvändning.
Elektrisk Säkerhet
Den elektriska motorn har konstruerats för endast en spänning.
Kontrollera alltid att batteripaketets spänning motsvarar
spänningen på klassificeringsplattan. Se också till att spänningen
hos din laddare motsvarar den hos dinstarkströmsförsörjning.
Din
DeWALT
-laddare är dubbel-isolerad i enlighet
med EN60335; därför behövs ingenjordningstråd.
Om starkströmssladden är skadad måste den bytas ut
mot en speciellt preparerad sladd som finns att få genom
DeWALT
sserviceorganisation.
Användning av Förlängningssladd
En förlängningssladd bör inte användas, såvida den inte är
absolut nödvändig. Använd en godkänd förlängningssladd,
lämplig för din laddares strömmatning (se Tekniska data).
Minsta ledningsstorlek är 1mm
2
; maximala längden är 30m.
Vid användning av en sladdvinda, dra alltid ut sladden helt
ochhållet.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Laddare
DeWALT
laddare kräver inga inställningar och är skapade för att
vara så enkla som möjligt atthantera.
Viktiga Säkerhetsinstruktioner för alla
Batteriladdare
SPARA DESSA INSTRUKTIONER: Denna manual innehåller
viktiga säkerhets- och driftinstruktioner för kompatibla
batteriladdare (se tekniska data).
Innan laddaren används läs igenom alla instruktioner och
varningar om laddaren, batteripaket och produkten för
användning avbatteripaketet.
VARNING: Risk för stötar. Låt ingen vätska komma in i
laddaren. Det kan resultera i elektriskastötar.
VARNING: Vi rekommenderar användning av en
jordfelsbrytare med en restström på 30mA ellermindre.
SE UPP: Risk för brännskador. För att minska risken
för skador ladda endast
DeWALT
laddningsbara
batterier. Olika typer av batterier kan brista och orsaka
personskador ochskadegörelse.
SE UPP: Barn bör övervakas för att garantera att de inte
leker medapparaten.
OBSERVERA: Under vissa förhållanden när
laddaren är inkopplad i eluttaget kan de exponerade
laddningskontakterna inuti laddaren kortslutas av
främmande föremål. Främmande föremål som är ledande
såsom, men inte begränsat till, stålull, aluminiumfolie
eller ansamling av metarpartiklar bör hållas borta från
laddningshålrummet. Koppla alltid ifrån laddaren
från eluttaget när det inte finns något batteripaket i
hålrummet. Koppla ifrån laddaren vidrengöring.
Försk INTE att ladda batteripaketet med någon
annan laddare än den som tas upp i denna manual.
Laddaren och batteripaketet är speciellt konstruerade att
fungeratillsammans.
Dessa laddaren är inte avsedda att användas för annat
än laddning av
DeWALT
laddningsbara batterier. All
annan användning kan resultera i barndrisk, elektriska stötar
eller död med elektriskström.
Utsätt inte laddaren för regn ellersnö.
Dra i själva kontakten och inte i sladden när laddaren
kopplas ur. Detta kommer att minska risken för skador på
den elektriska kontakten ochsladden.
Se till att sladden placeras så att ingen går på den,
snubblar på den eller att det på annat sätt riskerar att
skadas ellerpåfrestas.
Använd inte förlängningssladd såvida inte det
är absolut nödvändigt. Användning av en olämplig
förlängningssladd kan resultera i risk för brand. elektriska
stötar eller död av elektriskström.
Placera inga föremål ovanpå laddaren eller placera
inte laddaren på ett mjukt underlag eftersom det kan
blockera ventilationsöppningarna vilket kan resultera i
intern överhettning. Placera laddaren undan från alla heta
källor. Laddaren ventileras genom öppningar i överkant och
underkant avhöljet.
Använd inte laddaren med skadad sladd eller kontakt—
byt ut demomedelbart.
124
SVENSKA
Använd inte laddaren om den utsatts för skarpa
stötar, tappats eller skadats på annat sätt. Ta den till ett
auktoriseratservicecentre.
Demontera inte laddaren, ta den till ett auktoriserat
servicecentre när service eller reparation behövs. Felaktig
montering kan resultera i risker för elektriska stötar, dödsfall
via elektricitet ellerbrand.
Om strömsladden skadas måste den bytas omedelbart at
tillverkaren, dess serviceombud eller liknande kvalificerad
person för att förhindra allafaror.
Koppla ifrån laddaren från uttaget innan den regörs.
Detta kommer att minska risken för elektriska stötar.
Borttagning av batteripaketet kommer inte att minskarisken.
Försök ALDRIG att ansluta två laddaretillsammans.
Laddaren är konstruerad för att arbeta med standard
230V hushållsström. Försök inte att använda någon
annan spänning. Detta gäller inte förbilladdaren.
Laddning av ett batteri (Bild [Fig.] B)
1. Koppla in laddaren i lämpligt uttag innan batteripaketet
sätts i.
2. Sätt i batteripaketet
5
i laddaren, se till att batteripaketet är
helt isatt i laddaren. Den röda (laddar) lampan börjar blinka
upprepade gånger för att indikera att laddningsprocessen
har startat.
3. Det går att se när laddningen är klar genom att den
röda lampan lyser kontinuerligt. Batteripaketet är
fulladdat och kan nu användas eller lämnas i laddaren.
För att ta bort batteriet ur laddaren, tryck och håll nere
batterifrigöringsknappen
6
på batteripaketet.
NOTERA: För att garantera maximal prestanda och livslängd
för Litium-jon batteripaket bör batteripaketet laddas fullt innan
första användning.
Laddning
Se nedanstående tabell angående batteripaketets
laddningsstatus.
Laddningsindikatorer
laddar
fullständigt laddad
Varmt/kallt paket fördröjning*
* Den röda lampan fortsätter att blinka, men en gul
indikatorlampa kommer att lysa under denna operation.
När batteriet har nått lämplig temperatur kommer
den gula lampan att slockna och laddaren återupptar
laddningsproceduren.
Den/de kompatibla laddar(en/na) kommer inte att ladda
ett felaktigt batteripaket. Laddaren kommer att indikera ett
felaktigt batteri genom att vägra att tända eller genom att visa
blinkmönster för problempaket eller laddare.
NOTERA: Detta kan också betyda att det är problem med
enladdare.
Om laddaren indikerar ett problem, låt testa laddaren och
batteripaketet hos ett auktoriserat servicecentre.
Varm/kall fördröjning
När laddaren upptäcker ett batteri som är för hett eller för kallt,
kommer den automatiskt att starta en varm/kall fördröjning,
avbryta laddningen tills batteriet har nått en lämplig temperatur.
Laddaren växlar sedan automatiskt till paketladdningsläge.
Denna funktion garanterar maximal batterilivslängd.
Ett kallt batteripaket kommer att laddas långsammare än ett
varmt batteripaket. Batteripaketet kommer att laddas med en
lägre hastighet genom hela laddningscykeln och kommer inte
att återgå till maximal laddningshastighet även om batteriet
blirvarmt.
DCB118 laddaren är utrustad med en intern fläkt som är
designad att kyla batteripaketet. Fläkten slås på automatiskt
när batteripaketet behöver svalkas. Använd aldrig laddaren om
fläkten inte fungerar korrekt eller om ventilationsöppningarna är
blockerade. Låt inga främmande föremål komma in på insidan
av laddaren.
Elektroniskt skyddssystem
XR Li-jon verktyg är konstruerade med ett elektroniskt
skyddssystem som kommer att skydda batteriet mot
överladdning, överhettning eller kraftig urladdning.
Verktyget kommer automatiskt att stängas av om elektroniska
skyddssystemet aktiveras. Om detta sker placera litiumjon
batteriet i laddaren tills det är fulladdat.
Väggmontering
Dessa laddare är designade att väggmonteras eller stå upprätt
på ett bord eller arbetsyta. Vid väggmontering, placera laddaren
inom räckhåll för ett elektriskt uttag och borta från hörn och
andra hinder som kan påverka luftflödet. Använd baksidan
av laddaren som mall för placering av monteringsskruvarna
på väggen. Montera laddaren säkert med gipsskruvar (köps
separat) som är minst 25,4mm långa med ett skruvhuvud med
en diameter på 7–9mm, skruvade i trä till ett optimalt djup som
lämnar ungefär 5,5mm av skruven synlig. Rikta in öppningarna
på baksidan av laddaren mot de exponerade skruvarna och för
in dem helt i öppningarna.
Rengöringsinstruktioner för laddaren
VARNING: Risk för stötar. Koppla ifrån laddaren
från strömuttaget innan rengöring. Smuts och fett
kan avlägsnas från utsidan av laddaren med en trasa
eller med en mjuk, icke-metallisk borste. Använd inte
vatten eller någon rengöringsvätska. Låt aldrig någon
vätska komma in i verktyget; sänk aldrig ner någon del av
verktyget i en vätska.
Batteripaket
Viktiga Säkerhetsinstruktioner för
alla Batteripaket
Vid beställning av utbytes-batteripaket, se till att inkludera
katalognummer och spänning.
Batteripaketet är inte full-laddat när det kommer ur
kartongen. Innan du använder batteripaketet och laddaren,
125
SVENSKA
läs säkerhetsinstruktionerna här nedan. Följ därefter de
laddningsprocedurer som översiktligt beskrivs.
LÄS ALLA INSTRUKTIONER
Ladda inte eller använd batteriet i explosiv atmosfär,
såsom i närheten av brännbara vätskor, gaser eller
damm. Isättning och borttagning av batteriet från laddaren
kan antända dammet eller ångorna.
Tvinga aldrig in batteripaketet in i laddaren. Modifiera
inte batteripaketet på något sätt så att det passar i en
icke-kompatibel laddare då batteripaketet kan brista
och orsaka allvarliga personskador.
Aldda endast batteripaketet i
DeWALT
laddare.
Skvätt INTE eller sänk ned i vatten eller annan vätska.
Förvara inte eller använd verktyget och batteripaketet
på platser där temperaturen kan nå upptill
eller överstiga 40 ˚C (såsom utomhusskjul eller
metallbyggnader under sommaren).
Bränn inte batteripaketet, även om det är svårt skadat
och helt utslitet. Batteripaketet kan explodera i elden.
Giftiga ångor och ämnen skapas när batteripaket med litium-
jonbränns.
Om batteriets innehåll kommer i kontakt med huden,
tvätta omedelbart området med mild tvål och vatten.
Om batterivätskan kommer in i ögat, skölj med vatten över
det öppna ögat under 15 minuter eller tills irritationen upphör.
Om medicinsk omsorg behövs består batteri-elektrolyten av en
blandning av flytande organiska karbonater och litiumsalter.
Innehållet i öppnade battericeller kan ge upphov till
andningsirritation. Tillhandahåll frisk luft. Om symtom
kvarstår, sök medicinsk vård.
VARNING: Fara för brännskada. Batterivätskan kan vara
lättantändlig om den som utsätts för gnista eller eld.
VARNING: Försök aldrig att öppna batteripaketet av
någon anledning. Om batteripaketets hölja spricker eller
är skadat sätt inte in det i laddaren. Krossa inte, tappa
eller skada batteripaketet. Använd inte ett batteripaket
som fått en kraftig stöt, tappats, körts över eller skadats
på något annat sätt (t.ex. genomborrad av en spik, träffad
av en hammare, klivits på). Det kan resultera i elektriska
stötar eller dödsfall av elektisk ström. Skadade batteripaket
skall returneras till servicecentre för återvinning.
VARNING: Brandfara. Förvara eller bär inte
batteripaketen på så sätt att metallföremål kan
komma i kontakt med de oskyddade batteripolerna.
Exempelvis placera inte batteripaketet i förkläden, fickor,
verktygslådor, produktlådor, lådor etc. där det finns lösa
spikar, skruvar, nycklar etc.
SE UPP: När den inte används skall den läggas
på sidan på en stabil plats så att ingen riskerar
att någon snubblar på den. Vissa verktyg med stora
batteripaket kan stå upprätt på batteripaketet men lätt
kan vältas.
Transport
VARNING: Brandfara. Transport av batterier kan leda till
eldsvåda om batteripolerna oavsiktligt kommer i kontakt
med ledande material. Se vid transport av batterier till att
batteripolerna är skyddade och väl isolerade från material
som eventuellt kan komma i kontakt med dem och orsaka
kortslutning.
DeWALT
batterierna uppfyller alla tillämpliga regler för transport
av farligt gods som stipuleras av industrin och rättsliga normer,
vilket omfattar FN:s rekommendationer för transport av farligt
gods; International Air Transport Associations (IATA) regelverk
vid transport av farligt gods, de internationella föreskrifterna om
transport av farligt gods till sjöss (IMDG), samt den europeiska
överenskommelsen om internationell transport av farligt gods
på väg (ADR). Litiumjon -celler och -batterier har klassificerats
enligt testresultaten och de fastställda kriterierna i delavsnitt
38,3 i FN:s testhandbok för transport av farligt gods.
I de flesta fall kommer transport av ett
DeWALT
batteripaket att
undantas från att klassificeras som ett fullt reglerat klass 9 farligt
material. Generellt kommer endast transporter som innehåller
ett litium-jonbatteri med en nominell energimärkning större
än 100 Watt (Wh) krävas att de transporteras som fullt reglerat
klass 9. Alla litium-jonbatterier har wattimmarna markerat på
förpackningen. Vidare, på grund av bestämmelsens komplexitet
rekommenderar inte
DeWALT
flygtransport av endast litium-
jonbatteripaket oavsett märkning av wattimmar. Leverans
av verktyg med batterier (kombisatser) kan accepteras för
flygtransporter om märkningen av wattimmarna inte är större
än 100Wh.
Oberoende av om försändelsen klassificeras som undantagen
eller helt reglerad, är det avsändaren som har ansvaret för att
de aktuella bestämmelserna gällande förpackning, etikettering/
märkning och dokumentation uppfylls.
Informationen som ges i detta avsnitt av handboken är given
enligt bästa vetande och har ansetts vara korrekt vid tidpunkten
som dokumentet skrevs. Trots det ges ingen uttrycklig eller
underförstådd garanti. Det är på köparens eget ansvar att de
åtgärder som vidtas uppfyller gällande bestämmelser.
Transportera FLEXVOLT
TM
batteriet
DeWALT
FLEXVOLT
TM
batteri har två lägen: Använd och
Transport.
Använd-läge: När FLEXVOLT
TM
batteriet är fristående eller är i
en
DeWALT
18V produkt, fungerar det som ett 18V batteri. När
FLEXVOLT
TM
batteriet är i en 54V eller en 108V (två 54V
batterier) produkt, fungerar det som ett 54V batteri.
Transport-läge:
När locket är fäst på
FLEXVOLT
TM
batteriet är
batteriet i transport-läge.
Behåll locket på för varutransport.
I transport-läge är cellsträngarna elektriskt frånkopplade i
paketet vilket resulterar i tre batterier med lägre märkning av
watt-timmar (Wh) jämfört med ett batteri med en högre
märkning av watt-timmar. Denna ökade kvantitet med tre
batterier med den lägre märkningen av watt-timmar kan
undanta paketet från visa transportbestämmelser som införts för
batteriet med högre watt-timmar.
Exempel på etikettmärkning för
användning och transport
126
SVENSKA
Exempel. transport Wh-klassificering kan indikera 3 x 36 Wh,
vilket betyder tre batterier på 36 Wh var. Användningen av
Wh-klassificeringen indikerar 108 Wh (underförstått ett batteri).
Förvaringsrekommendationer
1. Den bästa förvaringsplatsen är en som är sval och torr,
långt bort från direkt solljus och för mycket värme eller
kyla. För optimal batterifunktionalitet och livslängd, förvara
batteripaket vid rumstemperatur när de inte används.
2. För långvarig förvaring rekommenderas att förvara ett
fulladdata batteripaket på en kall och torr plats utan laddare
för optimalt resultat.
NOTERA: Batteripaket bör inte förvaras helt urladdade.
Batteripaketet behöver laddas innan det används igen.
Etiketter på laddare och batteripaket
Förutom bilddiagrammen som används i denna manual
kan etiketterna på laddaren och batteripaketet visa följande
bilddiagram:
Läs instruktionshandbok före användning.
Se Tekniska data angående laddningstid.
Stick inte in ledande föremål.
Ladda inte skadade batteripaket.
Utsätt inte för vatten.
Se till att undermåliga sladdar omedelbart byts ut.
Ladda endast mellan 4 ˚C och 40 ˚C.
Endast för användning inomhus.
Kassera batteripaketet med vederbörlig hänsyn till
miljön.
Ladda endast
DeWALT
batteripaket med avsedda
DeWALT
laddare. Laddning av batteripaket med
andra än de avsedda
DeWALT
batterierna med en
DeWALT
laddare kan göra att de brister eller så kan
det leda till farliga situationer.
Bränn inte batteripaketet.
ANVÄNDNING: Använd utan transportlock, indikerar
Wh-märkningen 108 Wh (ett batteri med 108 Wh).
TRANSPORT: Transport med inbyggt transportlock,
Wh-märkning indikerar 3 x 36 Wh (tre batterier
på 36 Wh).
Batterityp
DCD200 arbetar med ett 18 volt batteripaket.
Dessa batteripaket kan användas: DCB181, DCB182, DCB183,
DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB546,
DCB547. Se Tekniska Data för mer information.
Förpackningsinnehåll
Förpackningen innehåller:
1 Sladdlös avloppsrengörare
1 Inre trumma med kabel
1 Laddare
1 Li-jon batteripaket (C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1 modeller)
2 Li-jon batteripaket (C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2 modeller)
3 Li-jon batteripaket (C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3 modeller)
1 Instruktionshandbok
Kontrollera med avseende på skada på verktyget, på delar eller
tillbehör som kan tänkas ha uppstått undertransporten.
Ta dig tid att grundligt läsa och förstå denna handbok
föreanvändning.
Märkningar på verktyg
Följande bildikoner visas på verktyget:
Läs instruktionshandbok före användning.
Synlig strålning. Titta inte in i ljuset.
Kabelriktning
Datumkodplacering (Bild A)
Datumkoden
?
, vilken också inkluderar tillverkningsår, finns
tryckt ikåpan.
Exempel:
2017 XX XX
Tillverkningsår
Beskrivning (Bild A)
VARNING: Modifiera aldrig elverktyget eller någon del av
det. Skada eller personskada skulle kunnauppstå.
1
Knapp framåt/bakåt
2
Variabel hastighetskontroll
3
Huvudhandtag
4
Strömbrytare arbetsbelysning
5
Batteripaket
6
Batterilåsknapp
7
Justerbar LED-arbetslampa
8
Fast hölje
9
Trumlock
127
SVENSKA
10
Främre handtag
11
Kabel
12
Inre trumma
13
Kabelbulbände
14
Symbol kabelriktning
15
Datumkod
Avsedd Användning
Denna avloppsrengörare är designad för professionell
avloppsrengöring.
ANVÄND INTE under mycket våta förhållanden eller i närheten
av brännbara vätskor eller gaser.
Använd INTE under våta förhållanden eller i närheten av
lättantändliga vätskor ellergaser.
Denna avloppsrengörare är ett professionellt elverktyg.
Låt INTE barn komma i kontakt med verktyget. Överinseende
krävs när oerfarna handhavare använder dettaverktyg.
Denna produkt är inte avsedd att användas av personer
(inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller med begränsad erfarenhet eller kunskap
såvida inte de är under uppsikt av en person som är ansvarig
för deras säkerhet. Barn skall aldrig lämnas ensamma med
dennaprodukt.
Avtryckare variabel hastighetskontroll
(bild A)
För att slå på verktyget, tryck på strömbrytaren
2
. För att
stänga av verktyget, släpp strömbrytaren. Verktygets hastighet
kontrolleras genom att variera strömbrytarens position.
NOTERA: Kontinuerlig användning inom det variabla
hastighetsområdet rekommenderas inte. Det kan skada
strömbrytaren och bör undvikas.
Kontrollknapp framåt/bakåt (bild A)
Med framåt-/bakåtknappen
1
väljer man rotationsriktningen på
kabeln och den fungerar även som en låsknapp.
För rotation höger släpp strömbrytaren och tryck på väljaren
höger-/vänstergång på höger sida av verktyget.
För rotation vänster släpp strömbrytaren och tryck på väljaren
höger-/vänstergång på vänster sida av verktyget.
Genom att ställa knappen i mittenläget låser du verktyget i
avstängt läge. Vid byte av position av kontrollknappen se till att
avtryckaren är släppt.
NOTERA: Första gången som verktyget körs efter ett byta av
rotationsriktning kan du höra ett klick vid start. Detta är normalt
och indikerar inte något problem.
NOTERA: Verktyget måste stanna helt innan ändring av
verktygets rotationsriktning eller körning av verktyget i
motsattriktning.
Fronthandtag/kabellås (bild A)
Fronthandtaget
10
har en låst position och upplåst position.
Vid tryckning framåt kommer fronthandtaget att låsa upp och
tillåta att kabeln dras ut eller skjuts in i trumman. Vid dragning
bakåt låser fronthandtaget kabeln i positionen.
Justerbar LED-arbetsbelysning (bild A, C)
Den justerbara LED-arbetsbelysningen
7
(bild A) är
placerad på basen på det fasta trumhöljet
8
. Strömbrytaren
till arbetsbelysningen
4
, bild C, är placerad på foten för
verktygets huvudhandtag
3
. Arbetsbelysningen är aktiverad
när strömbrytaren är nedtryckt. Lägena låg, medium och
spotlight kan ändras genom att flytta strömbrytaren
4
. Om
strömbrytaren förblir intryckt kommer arbetsbelysningen att
förbli påslagen i alla lägen.
Vid inställningarna låg och medium kommer strålen att fortsätta
att lysa upp till 20 sekunder efter att strömbrytaren släppts.
Spotlightsläge
Den höga inställningen är spotlightläget. Spotlight kommer
att lysa i 20 minuter efter att avtryckaren släppts. Två minuter
innan spotlight stängs av kommer den att blinka två gånger och
sedan dämpas. För att undvika att spotlight stängs av, tryck lätt
påströmbrytaren.
VARNING: När arbetsbelysningen används i lägena
medium eller spotlight, stirra inte in i ljuset eller
placera verktyget i en position som kan gör att
någon stirrar in i ljuset. Allvarliga ögonskador kan bli
följden.
FÖRSIKTIGHET: När verktyget används som spotlight,se
tull att det sitter fast på en stabil yta där den inte kan
utgöra en risk att någon snubblar eller faller.
FÖRSIKTIGHET: Dra tillbaka kabeln helt i trumman
innan verktyget används som spotlight. Det kan leda till
personskador eller skador på egendom.
VARNING LÅGT BATTERI
I spotlight-läge och batteriet är nästa helt urladdat kommer
spotlight att blinka två gånger och sedan dämpas. Efter två
minuter kommer batteriet att vara helt urladdat och verktyget
kommer omedelbart att stängas av. Vid detta läge, byt till ett
fräscht batteri.
VARNING: För att minska risken för skador, ha alltid har
ett reservbatteri eller sekundär belysning tillgänglig om
situationen så kräver.
MONTERING OCH INSTÄLLNINGAR
VARNING: För att minska risken för allvarlig
personskada, stäng av verktyget och koppla bort
batteripaketet innan du gör några justeringar
eller tar bort/installerar tillsatser eller tillbehör. En
oavsiktlig igångsättning kan orsakapersonskada.
VARNING: Använd enbart
DeWALT
batteripaket
ochladdare.
Montering och borttagning av
batteriet från verktyget (Bild. B)
NOTERA: För bästa resultat se till att batteripaketet
5
ärfulladdat.
128
SVENSKA
Installation av batteriet
i verktygshandtaget.
1. Rikta in batteripaketet
5
mot listerna inuti verktyget
handtag (Bild. B).
2. Skjut in det i handtaget tills batteripaketet sitter fast i
verktyget och se till att det intelossnar.
Borttagning av batteriet
från verktygshandtaget.
1. Tryck på batterilåsknappen
6
och dra med en fast rörelse
batteripaketet bort frånverktygshandtaget.
2. Sätt i batteriet i laddaren såsom beskrivs i laddningsavsnittet
i dennamanual.
Bränslemätare batteripaket (Bild. b)
Vissa
DeWALT
batteripaket inkluderar en bränslemätare vilket
består av tre gröna LED-lampor som indikerar laddningsnivån
som finns kvar ibatteripaketet.
För att aktivera bränslemätaren, tryck in och håll kvar
bränslemätarknappen
6
. En kombination av de tre
LED-lamporna kommer att lysa för att ange kvarvarande
laddningsnivå. När laddningen i batteriet är under den
användbara gränsen kommer inte bränslemätaren att lysa och
batteriet behöverladdas.
NOTERA: Bränslemätaren är endast en indikering på laddning
som finns kvar i batteripaketet. Den indikerar inte verktygets
funktionalitet och kan variera baserat på produktkomponenter,
temperatur och slutanvändarensanvändning.
Borttagning av kabel från
avloppsrengöraren och
kabeltruminstallation
VARNING: För att minska risken för skador, använd alltid
skyddsglasögon eller glasögon med sidoskydd. Använd
alltid läder handskar med latexhandskar inuti. Kabeln är
under tryck och kan rulla av oväntat. Kabeländen kan
vara vass.
Ta bort kabeln för rengöring efter varje användning.
Borttagning av kabeln:
1. Ta bort batteripaketet från verktyget.
2. Dra fronthandtaget
10
ut bort från verktyget till upplåsta
positionen.
3. Stöd verktyget vertikalt och ta bort de fyra skruvarna från
trumhöljet 
9
.
VARNING! Kabeln är under tryck och kan rulla av oväntat.
Behåll trycket på trumhöljet så att den inte rullar av.
4. Lyft försiktigt upp trumhöljet, sträck dig under för att hålla
fast kabeln medan trumhöljet
9
och fronthandtaget
10
dras bort för att ta fram den inre trumman
12
.
5. Ta bort kabeln från trumhöljet och fronthandtaget och
stoppa in den i den inre trumman. Lägg trumhöljet åt sidan.
6. Ta försiktigt bort den inre trumman med kabeln från
avloppsrengöraren.
7. Vid rengöring av kabeln, linda försiktigt av kabeln från den
inre trumman. Se rengöring under Underhåll.
Installera kabeln:
1. Ta bort batteripaketet från verktyget.
2. Dra fronthandtaget
10
ut bort från verktyget till
upplåstapositionen.
3. Ta bort de fyra skruvarna från trumhöljet
9
.
4. Linda helt på den rena och torra kabeln på den inre
trumman
12
följ symbolen för kabelriktningen
14
(bild A).
VARNING! Om kabeln lindas på i fel riktning kan det göra
att verktyget använder överdrivet vridmoment vilket gör
att kabeln trasslar sig under pålindningen.
VARNING: Installera aldrig en ny kabel genom att trä den
genom fronthandtaget på verktyget. Demontera alltid
trumhöljet så att du kan vara säker på att kabeln lindas på
i rätt riktning.
5. Sätt tillbaka den inre trumman med kabeln i verktyget.
6. Dra försiktigt kabeländen ut från den inre trumman och
mata den genom fronthandtaget.
VARNING! Kabeln är under tryck och kan rulla av oväntat.
Behåll trycket på kabeln så att den inte rullar av.
7. Placera trumhöljet och fronthandtaget över den inre
trumman och sätt tillbaka de fyra skruvarna. Dra åt.
NOTERA: Om enheten är i obalans och/eller vibrerar
onödigt mycket kan kabeln vara dåligt pålindad.
ANVÄNDNING
Bruksanvisning
VARNING: Iaktta alltid säkerhetsinstruktionerna och
tillämpbarabestämmelser.
VARNING: För att minska risken för allvarlig
personskada, stäng av verktyget och koppla bort
batteripaketet innan du gör några justeringar
eller tar bort/installerar tillsatser eller tillbehör. En
oavsiktlig igångsättning kan orsakapersonskada.
VARNING: Använd alltid skyddsglasögon och annan
skyddsutrustning som är lämpliga för uppgiften.
VARNING: Använd alltid läderhandskar med
lalatexhandskar inuti.
VARNING: Använd inte mer än 15 cm av kabeln utanför
röret eller trumman.
VARNING: Kabeln kan vispa runt eller trassla sig.
VARNING: Håll inte i kabeln medan den roterar.
VARNING: Kabeländen kan vara vass.
Korrekt Handplacering (Bild D)
VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada,
använd ALLTID korrekt handställning, så somvisas.
VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada,
håll ALLTID verktyget säkert, för att förekomma en
plötsligreaktion.
Korrekt handposition kräver ena handen på det främre
handtaget
10
och den andra handen på huvudhandtaget
3
.
129
SVENSKA
Rengöring av ett avlopp
1. Placera framåt/bakåt kontrollknappen
1
i mittenpositionen.
2. Sätt i batteripaketet i handtaget.
3. Flytta framåt/bakåt kontrollknappen
1
till
positionenframåt.
4. Dra fronthandtaget
10
ut i den upplåsta positionen.
5. Dra ut minst 46 cm av kabeln från verktyget. Sätt in minst
30 cm av kabeln i avloppet och lämna inte mer än 15 cm av
kabeln synlig.
VARNING: Arbeta inte om mer än 15 cm av kabeln är
synlig. Större avstånd kan orsaka vridning, att den trasslar
sig eller att kabeln vispar runt.
VARNING: Använd alltid läderarbetshandskar
med latexhandskar inuti vid arbete med
avloppsrengörare.
VARNING: Om kabeln är blockerad av stopp eller
röret så att kabeln inte roterar, se sektionen Lösgöra
avloppsrengörare.
VARNING: Om kabeln stoppas från att rotera på grund av
stopp eller röret, släpp omedelbart strömbrytaren.
VARNING: Kör endast bakåt för att ta bort kabeln
från ett hinder.
6. Fortsätt att mata ut kabeln för hand i röret tills det blir svårt.
7. Då matningen av kabeln blir svårare, flytta fronthandtaget
bakåt för att låsa kabeln med endast 15 cm av kabeln
synlig. Ta bort händerna från kabeln och tryck på
strömbrytaren för att påbörja rotationen av kabeln och flytta
avloppsrengöraren mot avloppsöppningen för att skjuta
kabeln ned i avloppsröret.
8. Släpp strömbrytaren, flytta fronthandtaget framåt för
att låsa upp kabeln. ta tag i kabeln med handskförsedda
handen för att förhindra att den dras ut ur avloppet och dra
avloppsrengöraren bakåt så att inte mer än 15 cm av kabeln
är synlig.
NOTERA: Kabeln är inte fäst i den inre trumman. Var försiktig
när du matar ut de sista 1,5 till 2,13 metrarna av kabeln för att
garantera att den inte kommer ut från maskinen.
9. Upprepa steg 6–8 för att fortsätta att mata ut kabeln.
Lösgöra avloppsrengöraren
VARNING: Se till att kabeln har stannat helt och hållet
innan inställning i backposition.
1. Ställ fronthandtaget i upplåsta positionen och framåt/bakåt
omkopplaren till backposition.
2. Dra tillbaka verktyget några centimeter i backpositionen för
att frigöra kabeln.
3. Stoppa verktyget.
4. Efter att verktyget stannat helt, växla tillbaka till
positionenframåt.
FÖRSIKTIGHET: Körning av verktyget i bakrotation under
längre perioder kan skada kabeln och tillbehören. Kör
endast bakåt för att ta bort kabeln från ett hinder.
Borttagning av kabeln från avloppsröret
1. Ställ in det främre handtaget upplåst position.
2. Ställ in framåt/bakåt omkopplaren i positionen framåt.
3. Tryck lätt på strömbrytaren och dra verktyget bakåt för att ta
bort ungefär 15 cm av kabeln från avloppsröret.
4. Släpp strömbrytaren och låst framkåt/bakåtknappen
imittenpositionen.
5. Torka av den synliga kabeln med en trasa och mata tillbaka
den in i verktyget.
6. Upprepa steg 1–5 tills kabeln är nära avloppsöppningen.
Mata sedan den kvarvarande kabeln tillbaka in i trumman
för hand.
VARNING: Dra aldrig tillbaka kuttern från
avloppsöppningen medan kabeln roterar. Kabeln kan
vispa runt och orsaka allvarliga skador.
NOTERA: Innan förvaring av verktyget tvätta kabeln och
trumman (se rengöring).
Tips: Det är användbart att ha vattenånga som körs genom
röret för att skölja bort fragment medan maskinen arbetar och
efteråt. Undvik att motron, handtaget och batteriet blir våta.
7. När kabeln är nära avloppsöppningen ta bort fingret från
strömbrytaren för att stoppa kabelrotationen.
Kabelanvändningstabell
Kabelstorlek Rörstorlek Typiskt användningsområde
6 mm
(1/4")
19 mm to 38 mm
(3/4" to 1-1/2")
Handfats- och badkarsavlopp
8 mm
(5/16")
32 mm to 50 mm
(1-1/4" to 2")
Handfat, tvättbalja, smala rör
10 mm
(3/8")
50 mm to 76 mm
(2" to 3")
Golv rör, toaletter
6 mm och 8 mm diameterkabeln med en bulbände kan roteras
genom de flesta vattenlås och fungerar bra i rör som blockerats
av mjuka stopp såsom hår, tvål, fett etc.
Maximal kapacitet: 10,6 m med 10 mm kabel.
UNDERHÅLL
Ditt elverktyg från
DeWALT
har konstruerats för att arbeta
över en lång tidsperiod med minimalt underhåll. Kontinuerlig
tillfredsställande drift beror på ordentlig verktygsvård och
regelbundenrengöring.
VARNING: För att minska risken för allvarlig
personskada, stäng av verktyget och koppla bort
batteripaketet innan du gör några justeringar
eller tar bort/installerar tillsatser eller tillbehör. En
oavsiktlig igångsättning kan orsakapersonskada.
Laddaren och batteripaketet är inteservicebara.
Smörjning
Ditt elverktyg behöver ingen ytterligaresmörjning.
130
SVENSKA
Rengöring
VARNING: Ta bort batteriet innan verktyget rengörs.
VARNING: Blås bort smuts och damm från huvudkåpan
med torr luft varje gång du ser smuts samlas i och
runt lufthålen. Bär godkända ögonskydd och godkänt
dammfilterskydd när du utför dennaprocedur.
VARNING: Använd aldrig lösningsmedel eller andra
skarpa kemikalier för att rengöra de icke-metalliska
delarna på verktyget. Dessa kemikalier kan försvaga de
material som används i dessa delar. Använd en trasa som
bara är fuktad med vatten och mild tvål. Låt aldrig någon
vätska komma in i verktyget; sänk aldrig ner någon del
av verktyget i envätska. Låt aldrig någon vätska komma
in i motorn och handtaget på verktyget, sänk aldrig ned
någon del av verktyget i en vätska.
Skölj, torka och olja försiktigt kabeln efter varje användning för
att förhindra skador från sediment och rengöringskemikalier
i avlopp. Ta bort kabeln och inre trumman innan sköljning.
Se Kabelborttagning från avloppsrengöraren och
kabeltruminstallation.
NOTERA: Kabeln kan vrida sig, trassla sig eller gå sönder om
tillåten spänning överskrids.
VARNING! Använd alltid läder handskar med
latexhandskar inuti.
Valfria tillbehör
VARNING: Eftersom andra tillbehör än de som erbjuds
eller rekommenderas av DEWALT inte har testats med
denna produkt, kan användning av sådana tillbehör
med detta verktyg vara farligt. För att minska risken för
personskada bör endast tillbehör som rekommenderas av
DeWALT
användas med dennaprodukt.
Rådfråga din återförsäljare för vidare information angående
lämpligatillbehör.
D
E
WALT tillbehör tillgängliga för köp
DCD2000 Inre trumma
DCD2005 7,6 m av 8 mm Bullerinformationen
Att skydda miljön
Separat insamling. Produkter och batterier som
är märkta med denna symbol får inte kastas i den
vanligahushållssoporna.
Produkter och batterier innehåller material som
kan återvinnas och återanvändas vilket minskar behovet av
råmaterial. Återvinn elektriska produkter och batterier enligt
lokala bestämmelser. Ytterligare information finns tillgängligt på
www.2helpU.com.
Laddningsbart Batteripaket
Det här långlivade batteripaketet måste laddas när det inte
längre producerar tillräcklig energi för arbeten som tidigare lätt
utförts. Det bör omhändertas med lämpliga miljöhänsyn vid
slutet av dess fungerande livslängd:
Ladda ur batteripaketet fullständigt och ta sedan ut det
urprodukten.
Litiumjonbatteripaket celler är återvinningsbara. Lämna
dem hos din återförsäljare eller på en återvinningsstation.
De insamlade batteripaketen kommer att återvinnas eller
avyttraskorrekt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

DeWalt DCD200 Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual