LIVARNO 295691 Bruksanvisning

Kategori
Baby nattljus
Typ
Bruksanvisning
SOLAR-POWERED LED LIGHT BALL
LED-AURINKOKENNO-PALLOV ALAISIN
Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet
SOLAR-POWERED LED LIGHT BALL
Assembly, operating and safety instructions
LED-SOLAR-KUGELLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
APVALUS LED ŽIBINTAS SU
SAULĖS BATERIJA
Nurodymai dėl montavimo, naudojimo ir saugumo
KLOTFORMADE LED-SOLCELLSLAMPOR
Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar
L
AMPA SOLARNA LED W KSZTAŁCIE KULI
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
IAN 295689
IAN 295691
IAN 295713
GB Assembly, operating and safety instructions Page 5
FI Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 15
SE Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar Sidan 24
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 33
LT Nurodymai dėl montavimo, naudojimo ir saugumo Puslapis 44
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 54
A B
E
12
11
10
9
8
7
6
5 4 13 2
4
5
2
1
3
C
2
D10
7
8
10
9
F
9
10
11
12
5 GB
List of pictograms used ....................................................................................................Page 6
Introduction ............................................................................................................................... Page 6
Intended use ....................................................................................................................................Page 6
Parts description ..............................................................................................................................Page 7
Scope of delivery ............................................................................................................................Page 7
Technical data .................................................................................................................................Page 7
Safety instructions ...............................................................................................................Page 8
Product-specific safety instructions .................................................................................................Page 8
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .............................................................Page 9
Initial use .....................................................................................................................................Page 10
Mounting the product .....................................................................................................................Page 10
Installing the product.......................................................................................................................Page 10
Preparing the product prior to initial use .......................................................................................Page 11
Switching the product on / off ........................................................................................................Page 11
Replacing the rechargeable battery ..............................................................................................Page 11
Troubleshooting ....................................................................................................................Page 12
Maintenance / Cleaning ...................................................................................................Page 12
Disposal ........................................................................................................................................Page 13
Warranty ..................................................................................................................................... Page 14
6 GB
List of pictograms used
Direct current Not suitable for ordinary lighting in
household room illumination.
Lighting time 6-8 hours with fully
charge. This product is suitable for extreme
temperature up to -21°C.
Solar-powered LED light ball
Introduction
We congratulate you on the purchase of your
new product. You have chosen a high quality
product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information con-
cerning safety, use and disposal. Before using the
product, please familiarise yourself with all of the
safety information and instructions for use. Only
use the product as described and for the specified
applications. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
Intended use
The product is intended as an outdoor accent light.
The product is not intended for commercial use or
for use in other applications.
Not suitable for ordinary lighting in
household room illumination.
This product is suitable for extreme tempera-
ture up to -21°C.
The solar module built into this product converts
sunlight into electricity and stores it in the recharge-
able battery 11 . The product switches on at dusk.
The LED is a very long-life and energy-saving light
source.
The light duration depends on the amount of
sunlight, the angle at which light hits the solar
module 5, and the temperature (the rechargea-
ble battery capacity varies by temperature). A
vertical angle of light at temperatures above the
freezing point is ideal.
7 GB
The rechargeable battery 11 does not achieve
maximum capacity until after several charge and
discharge cycles.
Parts description
1 Ground spike
2 Spacer tube approx. 7 cm
3 Spacer tube approx. 20 cm (on IAN 295713);
approx. 17 cm (on IAN 295691);
approx. 25 cm (on IAN 295689)
4 Sphere
5 Solar module
6 On / Off switch
7 Cross-head screws (housing)
8 Housing
9 Cross-head screws (cover)
10 Cover
11 Rechargeable battery
12 Solar cell
Scope of delivery
Immediately after unpacking, verify the parts are
complete and the product is in proper condition.
1 Ground spike 1
1 Spacer tube approx. 7 cm 2
1 Spacer tube approx. 20 cm (on IAN 295713);
approx. 17 cm (on IAN 295691);
approx. 25 cm (on IAN 295689) 3
1 Sphere 4
1 Solar module incl. LED and rechargeable
battery, AAA / 1.2 V / 300 mAh 5
1 Installation instructions
Technical data
Rechargeable
battery: 1 x rechargeable
Ni-MH battery / AAA /
1.2 V / 300 mAh
LED: 1 x LED (not replaceable)
Rated power: 0.2 W per LED
Protection type: IP44 (splash-proof)
Solar module: 50 mA, multicrystalline
Dimensions:
Solar-powered LED light ball
(excl. ground spike): approx. 42 x 20 cm (h x Ø)
(on IAN 295713);
approx. 34 x 15 cm (h x Ø)
(on IAN 295691);
approx. 51 x 25 cm (h x Ø)
(on IAN 295689)
Ground spike: 10 cm (h)
8 GB
Safety instructions
BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMIL-
IARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY
INSTRUCTIONS AND INSTRUCTIONS FOR
USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON
TO OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE
DOCUMENTS!
RISK OF
ACCIDENT AND DANGER
TO LIFE FOR INFANTS AND
CHILDREN!
Keep rechargeable batteries away from chil-
dren. Do not leave the rechargeable batteries
lying around. There is a danger that these will
be swallowed by children or pets. If they are
accidentally swallowed seek immediate medi-
cal attention.
Children or persons lacking knowledge or ex-
perience in handling the product or have lim-
ited physical, sensory or mental abilities, must
not use the product without supervision or in-
struction by a person responsible for their
safety. Children must be supervised at all
times to prevent them from playing with the
product.
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers. Please always
keep the product out of the reach of children.
This product is not a toy and should be kept
out of the reach of children. Children are not
aware of the dangers associated with handling
electrical products.
Do not use the product if you detect any type
of damage.
The LED is not replaceable.
If the LED fails at the end of its life, the entire
product must be replaced.
DANGER - EXPLOSION
HAZARD! Do not use the prod-
uct in explosive environments con-
taining flammable vapours, gasses or dusts.
Product-specific
safety instructions
Do not expose the product to strong vibration
or high mechanical loads.
Make sure the solar module 5 is free of dirt
and free of snow and ice in winter. Otherwise
the performance of the solar module 5 will
be diminished.
Cold temperatures negatively impact the
rechargeable battery operating time. Clean
and store the product in a dry, warm location
during extended periods of non-use, e.g. in
winter.
9 GB
In the event of damage, repairs or other prob-
lems with the product, please contact an elec-
trician. The LED cannot be replaced.
DANGER - EXPLOSION
HAZARD! Use only rechargea-
ble batteries of the recommended
type. Other rechargeable or single-use batter-
ies could explode during charging.
DANGER - RISK OF IN-
JURY! When removing the prod-
uct, be sure to also remove the
base and ground spike to prevent hazards
(e.g. tripping).
DANGER - FIRE HAZARD!
Never switch the product on inside
the packaging.
Safety instructions for
batteries / rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / re-
chargeable batteries out of reach of children.
If accidentally swallowed seek immediate
medical attention.
DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge non-rechargeable
batteries. Do not short-circuit bat-
teries / rechargeable batteries and / or open
them. Overheating, fire or bursting can be the
result.
Never throw batteries / rechargeable
batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries /
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargea-
ble batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g. radiators / direct
sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have
leaked, avoid contact with skin, eyes and
mucous membranes with the chemicals! Flush
immediately the affected areas with fresh
water and seek medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries /
rechargeable batteries can cause
burns on contact with the skin. Wear suitable
protective gloves at all times if such an event
occurs.
In the event of a leakage of batteries /
rechargeable batteries, immediately remove
them from the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries /
rechargeable batteries. Do not mix used and
new batteries / rechargeable batteries.
10 GB
Remove batteries / rechargeable batteries if
the product will not be used for a longer
period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery /
rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable batteries ac-
cording to polarity marks (+) and (-) on the
battery / rechargeable battery and the
product.
Clean the contacts on the battery / rechargea-
ble battery and in the battery compartment
before inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable
batteries from the product immediately.
Initial use
Mounting the product
Remove the individual parts from the packag-
ing and assemble the product as shown in
Figure A. There are two options: the spacer
tube 3 will make the product approx. 42 cm
(on IAN 295713); approx. 34 cm
(on IAN 295691); approx. 51 cm (on IAN
295689) tall (see Fig. B), the spacer tube 2
will make it approx. 29 cm (on IAN 295713);
approx. 24 cm (on IAN 295691); approx.
34 cm (on IAN 295689) tall (see Fig. C).
Insert the selected spacer tube 2 or 3 into
the designated opening on the solar module
5
(see Fig. A).
T
hen insert the ground spike
1
into the botto
m
of the spacer tube 2 or 3 (see Fig. A).
Installing the product
Note: The product can be installed without a
power source.
Only use the product with the included
ground spike 1.
Push the assembled product far enough into
the ground (lawn, flower bed) so it is stable.
Since the product relies on sunlight, consider
and
observe the following points prior to instal-
lat
ion.
1. Select a location where the solar module 5
is exposed to direct sunlight during the day.
2. Position the product so the solar module 5 is
not covered or in the shade (trees, roof ridge,
etc.).
3. Be sure the solar module 5 is not impacted
by another light source, e.g. yard or street
lighting, as this will prevent the product from
switching on at dusk. Remember many light
sources will only switch on due to the time or
movement during the night.
11 GB
Preparing the product
prior to initial use
Note: The product features a twilight sensor and
an On / Off switch 6. When fully charged the
product on time is approx. 6 to 8 hours.
Unscrew the sphere 4 from the solar module
5 counter-clockwise. Set the On / Off switch
6 to the ON position before using it for the
first time.
Screw the sphere 4 clockwise all the way
into the solar module 5 and place the prod-
uct in the sun.
Switching the product on / off
Slide the On / Off switch
6
to the ON posi
tion.
The product will automatically switch on at
dusk. At dawn the product will automatically
switch off.
Slide the On / Off switch 6 to the OFF posi-
tion. The product is permanently switched off.
Replacing the
rechargeable battery
Note: The rechargeable battery 11 is designed
for prolonged operation. However, it may need to
be replaced after being used for a long time. Re-
chargeable batteries are subject to natural wear
and the output may decrease. For optimal perfor-
mance the batteries should be replaced every
12 months.
Replace the rechargeable battery as shown in
figures D–F.
Unscrew the sphere 4 counter-clockwise.
Slide the On / Off switch 6 on the solar
module 5 to the OFF position.
Remove the solar module 5 from the spacer
tube 2 or 3.
Loosen the two screws 7 on the underside
counter-clockwise using a suitable cross-tip
screwdriver and remove the housing 8 from
the remainder of the module (see Fig. D).
Then also loosen the three screws 9 on the
underside of the cover counter-clockwise us-
ing a suitable cross-tip screwdriver and remove
the cover 10 from the remainder of the module
(see Fig. E).
Remove the rechargeable battery 11 and re-
place with a new, charged rechargeable bat-
tery of the same type (see „Technical data“).
Please note the polarity (+ / -) when inserting
the rechargeable battery (see Fig. F).
12 GB
Now reattach the cover 10 to the solar cell 12 .
Make sure the cover 10 is in correct position
(see Fig. F). Secure clockwise using the three
screws 9.
Then reattach the housing 8 and secure
clockwise using the two screws 7.
Reattach the solar module 5 to the spacer
tube 2 or 3.
Slide the On / Off switch 6 to the ON position
again.
Screw the sphere 4 all the way into the solar
module 5, turning clockwise.
Troubleshooting
Note: The product contains sensitive electronic
components. Radio transmitting equipment in the
immediate vicinity may therefore cause interference.
T
hese could be e.g. mobile phones, two-way rad
ios,
CB radios, radio / other remote controls and micro-
waves. If you notice the product is malfunctioning,
remove any sources of interference from the area
around the product.
Notice: Electrostatic discharge can lead to mal-
functions. In the event of such malfunctions, briefly
remove and reinsert the rechargeable batteries.
Note: The performance of the rechargeable
battery is better in summer than in winter due to
the weather.
Error Cause Solution
LED
doesn’t
light up
Surroundings
are too bright
or light from
other light
sources is hit-
ting the prod-
uct
Change the location
(away from e.g. y
ard
or street lighting)
Weak
LED light Rechargeable
battery not
fully charged
or defective
Charge the re-
chargeable battery
with a charger or
replace with a new
rechargeable batte
ry
(see “Replacing the
battery”)
LED
doesn’t
light up
LED defective The LED cannot be
replaced. Dispose of
the product properly
(see “Disposal”)
Maintenance / Cleaning
Note: The LED cannot be replaced. The product
is maintenance-free.
Never use caustic cleaners.
13 GB
Regularly clean the product with a dry, lint-
free cloth. Use a slightly moist cloth to remove
any stubborn dirt.
Replace the rechargeable batteries if the op-
erating time decreases noticeably after some
time despite good sun exposure (see chapter
“Replacing the rechargeable battery“). Only
use the correct size and recommended type
of rechargeable batteries (see section „Tech-
nical data“).
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life
and not in the household waste. Infor-
mation on collection points and their
opening hours can be obtained from
your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage
through incorrect disposal of
the batteries / rechargeable
batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be dis-
posed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is
why you should dispose of used batteries / re-
chargeable batteries at a local collection point.
14 GB
Warranty
The product has been manufactured to strict qual-
ity guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by our
warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the
date
of purchase, we will repair or replace it
– at our
choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of pur-
chase. Please keep the original sales receipt in a
safe location. This document is required as your
proof of purchase. This warranty becomes void if
the product has been damaged or improperly
used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manu-
facture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly consid-
ered con
sumables (e.g. batteries) or for damage to
fragile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries
or glass parts.
15 FI
Merkkien selitykset .............................................................................................................Sivu 16
Yleistä ..............................................................................................................................................Sivu 16
Tarkoituksenmukainen käyttö ..........................................................................................................Sivu 16
Osien kuvaus ....................................................................................................................................Sivu 17
Toimituksen sisältö ............................................................................................................................Sivu 17
Tekniset tiedot ...................................................................................................................................Sivu 17
Turvallisuusohjeet .................................................................................................................Sivu 17
Tuotekohtaiset turvallisuusohjeet ..................................................................................................... Sivu 18
Paristoja / akkuja koskevat turvallisuuohjeet ..................................................................................Sivu 19
Käyttöönotto .............................................................................................................................Sivu 20
Tuotteen asennus ..............................................................................................................................Sivu 20
Tuotteen sijoittaminen .......................................................................................................................Sivu 20
Tuotteen valmistelu ennen käyttöä .................................................................................................. Sivu 20
Tuotteen päälle- ja poiskytkeminen .................................................................................................Sivu 21
Akun vaihtaminen .............................................................................................................................Sivu 21
Vianmääritys ............................................................................................................................Sivu 21
Huolto / puhdistus ................................................................................................................. Sivu 22
Hävittäminen ............................................................................................................................ Sivu 22
Takuu ...............................................................................................................................................Sivu 23
16 FI
Merkkien selitykset
Tasavirta Tuote ei sovellu kodin normaaliin
huonevalaistukseen.
Valaisuaika on n. 6-8 tuntia
täyteenladatulla akulla. Tuotetta voidaan käyttää alhaisessa
enintään -21°C:n lämpötilassa.
LED-aurinkokenno -pallovalaisin
Yleistä
Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta.
Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen. Käyttö-
ohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä tur-
vallisuusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia
ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti
kaikkiin käyttöja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuo-
tetta ainoastaan ohjeen mukaan ja siinä mainittui-
hin tarkoituksiin. Anna kaikki ohjeet mukaan, jos
luovutat tuotteen edelleen.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tuote on tarkoitettu ulkotilojen valaistukseen.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyt-
töön, vaan vain käyttöohjeessa mainittuun käyttö-
tarkoitukseen.
Tuote ei sovellu kodin normaaliin
huonevalaistukseen.
Tuotetta voidaan käyttää alhaisessa enintään
-21°C:n lämpötilassa.
Tuotteeseen integroitu aurinkomoduuli muuntaa
auringonvalon sähköenergiaksi ja varastoi tämän
akkuun 11 . Tuote kytkeytyy päälle päivänvalon
hämärtyessä.
LED on erittäin pitkäikäinen ja energiaa säästävä
valonlähde.
Valaistuksen kesto on riippuvainen auringonsätei-
lystä, valon tulokulmasta aurinkomoduuliin 5 ja
lämpötilasta (akun kapasiteettiin vaikuttaa lämpö-
tila). Parasta olisi valon pystysuora tulokulma läm-
pötilan ollessa jäätymispisteen yläpuolella.
Akku 11 saavuttaa vasta useamman lataus- ja
purkausjakson jälkeen suurimman mahdollisen
kapasiteettinsa.
17 FI
Osien kuvaus
1 Maapiikki
2 Väliputki n. 7 cm
3 Väliputki
n. 20 cm (IAN 295713);
n. 17 cm (IAN 295691);
n. 25 cm (IAN 295689)
4 Pallovarjostin
5 Aurinkopaneeli
6 Virtakytkin
7 Ristipäiset ruuvit (kotelo)
8 Kotelo
9 Ristipäiset ruuvit (kansi)
10 Kansi
11 Akku
12 Aurinkokenno
Toimituksen sisältö
Tarkista välittömästi aina pakkauksen avaamisen
jälkeen toimituksen täydellisyys sekä tuotteen
moitteeton kunto.
1 maapiikki 1
1 väliputki n. 7 cm 2
1 väliputki n. 20 cm (IAN 295713);
n. 17 cm (IAN 295691);
n. 25 cm (IAN 295689) 3
1 pallovarjostin 4
1 aurinkopaneeli sis. ledin ja akun, AAA / 1,2 V /
300 mAh 5
1 asennusohje
Tekniset tiedot
Akku: 1 Ni-MH-akku / AAA /
1,2 V / 300 mAh
LED: 1 LED (ei vaihdettavissa)
Nimellisteho: 0,2 W per LED
IP-luokitus: IP44 (roiskevesisuojattu)
Aurinkomoduuli: 50 mA, monikiteinen
Mitat:
LED-aurinkokenno -
pallovalaisin
(ilman maapiikkiä): n. 42 x 20 cm (K x Ø)
(IAN 295713);
n. 34 x 15 cm (K x Ø)
(IAN 295691);
n. 51 x 25 cm (K x Ø)
(IAN 295689)
Maapiikki: 10 cm (K)
Turvallisuusohjeet
TUTUSTU ENNEN TUOTTEEN KÄYTTÖÄ
HUOLELLISESTI KAIKKIIN KÄYTTÖ- JA TUR-
VALLISUUSOHJEISIIN! LIITÄ KAIKKI OHJEET
18 FI
TUOTTEEN MUKAAN, JOS ANNAT SEN
MUIDEN HENKILÖIDEN KÄYTTÖÖN!
LAPSIA
UHKAAVA TAPATURMA- JA
HENGENVAARA!
Pidä akut lasten ulottumattomissa. Älä jätä ak-
kuja ilman valvontaa. Lapset tai lemmikkieläimet
voivat vahingossa nielaista ne. Pariston nielais-
seen henkilön on välittömästi otettava yhteyttä
lääkäriin.
Lapset tai henkilöt, joilta puuttuu tieto tai koke-
mus tuotteen käsittelystä tai joilla on fyysisiä,
henkisiä tai aisteihin liittyviä rajoitteita, eivät
saa käyttää tuotetta ilman heistä vastaavien
henkilöiden valvontaa. Älä anna lasten leikkiä
tuotteella.
Älä koskaan jätä lapsia pakkausmateriaalien
läheisyyteen ilman valvontaa. Pakkausmateri-
aaleihin liittyy tukehtumisvaara. Lapset aliarvi-
oivat useimmiten vaaratilanteet. Pidä tuote
aina lasten ulottumattomissa.
Tuote ei ole leikkikalu, joten sitä ei saa antaa
lasten käsiin. Lapset eivät osaa arvioida vaa-
roja, jotka uhkaavat sähkötuotteita käytettäessä.
Älä käytä tuotetta, jos havaitset siinä jotain
vikaa.
LED-lamppua ei voi vaihtaa.
Kun LED on tullut elinkaarensa päähän, koko
tuote täytyy vaihtaa uuteen.
RÄJÄHDYSVAARA! Älä
käytä tuotetta räjähdysalttiissa
ympäristössä, jossa on syttyviä
höyryjä, kaasuja tai pölyjä.
Tuotekohtaiset
turvallisuusohjeet
Älä altista tuotetta voimakkaalle tärinälle tai
mekaaniselle kuormitukselle.
Huolehdi siitä, että aurinkomoduuli 5 ei ole
likainen ja että se ei ole talvella lumen ja jään
peitossa. Nämä alentavat aurinkomoduulin 5
tehoa.
Alhaiset lämpötilat vaikuttavat negatiivisesti
akun käyttöikään. Jos tuotetta ei käytetä pit-
kään aikaan esim. talvella, se tulisi puhdistaa
ja säilyttää kuivassa, lämpimässä tilassa.
Käänny vikojen, korjausten tai muiden ongel-
mien yhteydessä sähköalan ammattilaisen
puoleen. LED-lamppua ei voi vaihtaa.
RÄJÄHDYSVAARA! Käytä
vain suositellun tyyppisiä akkuja.
Muut akut / paristot voivat räjähtää
ladattaessa.
LOUKKAANTUMIS-
VAARA! Varmista tuotetta poistet-
taessa, että myös pohjalevy ja
maapiikki poistetaan, jotta ne eivät ole
vaaraksi (esim. kompastumisvaara).
19 FI
TULIPALON VAARA!
Tuotetta ei saa kytkeä päälle sen
ollessa pakkauksessa.
Paristoja / akkuja
koskevat turvallisuuohjeet
HENGENVAARA! Pidä paristot / akut las-
ten ulottumattomissa. Pariston / akun nielais-
seen henkilön on välittömästi otettava yhteyttä
lääkäriin!
RÄJÄHDYSVAARA! Älä kos-
kaan lataa paristoja, jotka eivät
ole uudelleenladattavia. Älä oiko-
sulje paristoja / akkuja äläkä avaa niitä. Siitä
voi seurata ylikuumeneminen, tulipalo tai
räjähdys.
Älä koskaan heitä paristoja / akkuja tuleen tai
veteen.
Älä altista paristoja / akkuja mekaaniselle
kuormitukselle.
Paristojen / akkujen vuotamisesta
johtuva vaara
Vältä äärimmäisiä olosuhteita ja lämpötiloja,
jotka voivat vaikuttaa paristoihin / akkuihin
esim. lämpöpatterit tai suora auringonvalo.
Jos paristot / akut ovat vuotaneet, vältä
kemikaalien kosketusta ihoon, silmiin ja lima-
kalvoihin! Huuhtele altistuneet kohdat
välittömästi pelkällä vedellä ja ota yhteyttä
lääkäriin!
YTÄ SUOJAKÄSINEITÄ!
Vuotaneet tai vaurioituneet paris-
tot / akut voivat syövyttää ihoa.
Käytä siksi ehdottomasti aina sopivia suojakä-
sineitä.
Jos paristot / akut vuotavat, poista ne välittö-
mästi tuotteesta, jotta tuote ei vaurioidu.
Käytä vain samantyyppisiä paristoja / akkuja.
Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja / akkuja
yhdessä!
Poista paristot / akut tuotteesta, jos sitä ei
käytetä pitkään aikaan.
Tuotteen vaurioitumisvaara
Käytä ainoastaan ohjeessa mainittua
paristo- / akkutyyppiä!
Aseta paristot / akut tuotteen sisään paris-
toon / akkuun ja tuotteeseen merkittyjen
napojen (+) ja (-) mukaan.
Puhdista pariston / akun ja paristolokeron
kontaktipinnat ennen sisäänasettamista!
Poista loppuunkäytetyt paristot / akut välittö-
mästi tuotteesta.
20 FI
Käyttöönotto
Tuotteen asennus
Ota yksittäiset osat pakkauksesta ja asenna
tuote kuvan A osoittamalla tavalla. Voit valita
kahdesta eri vaihtoehdosta: jos käytät väliput-
kea 3 tuotteen korkeus on silloin n. 42 cm
(IAN 295713); n. 34 cm (IAN 295691);
n. 51 cm (IAN 295689) (kuva B), jos käytät
väliputkea 2 korkeus on silloin n. 29 cm
(IAN 295713); n. 24 cm (IAN 295691);
n. 34 cm (IAN 295689) (kuva C).
Aseta valitsemasi väliputki 2 tai 3 aurinko-
paneelissa 5 olevaan aukkoon (kuva A).
Aseta sitten maapiikki 1 väliputken 2 tai 3
alaosaan (kuva A).
Tuotteen sijoittaminen
Huomautus: tuotteen paikka voidaan valita
virtalähteestä riippumatta.
Käytä tuotetta vain toimitukseen sisältyvällä
maapiikillä 1.
Pistä asennettu tuote niin syvälle maahan
(nurmikkoon tai kukkapenkkiin), että se seisoo
tukevasti paikallaan. Koska tuote tarvitsee
aurinkoenergiaa toimiakseen, ota huomioon
seuraavat kohdat ennen sen sijoittamista:
1. Valitse sellainen paikka, jossa aurinko paistaa
päiväsaikaan suoraan aurinkopaneeliin 5.
2. Sijoita tuote niin, että aurinkopaneeli 5 ei
ole minkään peitossa tai varjossa (esim. puu
tai katonharja).
3. Varmista, että aurinkopaneeliin 5 ei pääse
vaikuttamaan mikään muu valonlähde kuten
esim. piha- tai katuvalaistus, koska siinä ta-
pauksessa valo ei syty tuotteeseen päivän hä-
märtyessä. Huomioi, että useat valonlähteet
kytkeytyvät päälle vasta keskellä yötä ajasta
ja liikkeestä riippuen.
Tuotteen valmistelu
ennen käyttöä
Huomautus: tuote on varustettu hämäräantu-
rilla ja virtakytkimellä 6. Valaisuaika on n. 6–8
tuntia täyteenladatulla akulla.
Kierrä pallovarjostinta 4 vastapäivään aurin-
kopaneelista 5. Ennen käyttöönottoa aseta
virtakytkin 6 ON-asentoon.
Kierrä pallovarjostin 4 aurinkopaneeliin 5
myötäpäivään vasteeseen asti ja aseta tuote
aurinkoon.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

LIVARNO 295691 Bruksanvisning

Kategori
Baby nattljus
Typ
Bruksanvisning