R82 Multi Frame Användarmanual

Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

29
support.R82.org
EN: For indoor and outdoor
use
DE: Für den Innen- und
Außengebrauch
NL: Voor binnen- en buitens-
huis gebruik
DK: Til indendørs og
udendørs brug
NO: For innendørs og
utendørs bruk
SV: För inom- och utom-
husbruk
FIN: Käyttö sisä- ja ulko-
tiloissa
ES: Para uso en interiores y
exteriores
FR: Utilisation intérieur et
extérieur
IT: Per uso interno ed
esterno
PT: Para utilização em interi-
ores e exterio1res
BR: Para uso interno e
externo
RU: Для использования в
помещении и на улице
PL: Do użytku wewnątrz i na
zewnątrz
CZ: Pro vnitřní i venkovní
používání
SN: 适用于室内和室外
使用
PL:屋内および屋外での
使用
GR: Κατάλληλο για
εσωτερική και εξωτερική
χρήση
EN: Consult instructions. The
latest version of the instruc-
tions is always available on
the R82 website and can be
printed in larger sizes
DE: Bedienungsanleitung.
Die neueste Version der
User Guide ist auf der R82
Internetseite verfügbar und
steht zum Download bzw.
Ausdruck zur Verfügung
NL: Raadpleeg de instruc-
ties. De meest recente
versie van alle instructies
zijn altijd beschikbaar en
kunnen worden afgedrukt in
de groter formaat vanaf de
R82 website
DK: Se vejledning. Den
seneste version af denne
vejledning er altid tilgængelig
og kan udskrives i større
størrelser fra R82 hjem-
meside
NO: Sjekk bruksanvisning
på nett. Nyeste versjon av
bruksanvisningen er alltid
tilgjengelig, og kan skrives ut
fra R82 nettsted
SV: Se anvisningarna.
Den senaste versionen av
anvisningarna nns alltid
tillgänglig och kan skrivas
ut i större storlek från R82:s
webbplats
FIN: Lisäohjeet. Viimeisin
versio kaikista ohjeista on
aina saatavilla ja tulostetta-
vissa R82 nettisivustolta
ES: Consulte las instruc-
ciones. La última versión
de todas las instrucciones
está siempre disponible y se
puede imprimir en tamaños
superiores desde la página
web de R82
FR: Se reporter aux instruc-
tions / consulter les instruc-
tions. La version la plus ré-
cente est toujours disponible
et peut être imprimée dans
un grand format à partir du
site internet de R82
IT: Leggere le istruzioni. Le
ultime versioni dei manuali
di istruzione sono sempre
disponibili sul sito web R82 e
possono essere stampate in
dimensioni maggiori
PT: Leia as instruções.
As últimas versões das
instruções estão sempre
disponíveis na página da
R82 na internet e podem
ser impressas em tamanhos
maiores
BR: Leia as instruções.
As versões mais recentes
das instruções sempre
encontram-se disponíveis
no site da R82 e podem ser
impressas em tamanhos
maiores
RU: Прочитайте инструкции.
Новейшая версия
инструкций всегда доступна
на веб-сайте компании R82
и может быть распечатана в
увеличенном размере
PL: Zapoznanie się z
instrukcją. Najnowsze
wersje instrukcji obsługi
są dostępne na stronie
internetowej R82 i można
je wydrukować w większych
formatach
CZ: Poradenství a instrukce.
Nejaktuálnější verze všech
instrukcí je vždy dostupná
na webu R82, odkud se dá
stáhnout a i vytisknout
SN: 参考说明. 所有说明的
最新版本都能够在R82网络
上下载或打印
JP: 説明をお読みくださ
い. この説明の最新バージ
ョンは、R82 の Webサイト
からいつでもご利用いただ
けます。大きなサイズで印
刷することができます
GR: Διαβάστε τις οδηγίες.
Οι τελευταίες εκδόσεις
των οδηγιών είναι πάντοτε
διαθέσιμες στην ιστοσελίδα
της R82 και μπορούν να
εκτυπωθούν σε μεγαλύτερα
μεγέθη
32
support.R82.org
EN: Listen to click sound DE: Achten Sie auf das
Klicken.
NL: Let op het klikgeluid. DK: Vær opmærksom på
klik lyden
NO: Lytt etter en klikkelyd SV: Lyssna efter klickljudet FIN: Kuuntele napsahtavaa
ääntä
ES: Escuche el clic
FIN: Écoutez le déclic IT: Attendere che venga
emesso un clic
PT: Ouvir o som de clique BR: Ouça ao som de clique
RU: Прислушайтесь, чтобы
услышать щелчок
PL: Nasłuchuj dźwięku
zatrzaśnięcia.
CZ: Věnujte pozornost zvuku
cvaknutí
SN: 注意听叩击声
JP: カチッと言う音が聞
こえます
GR: Ακούστε το κλικ
EN: Warewashing machine DE: Spezialwaschmaschine (für
Rehaprodukte)
NL: VVaatwasser DK: Industri-vaskemaskine
NO: Desinseringsmaskin SV: Rengöring av produkten
i maskin
FIN: Ei saa pestä pesu-
koneessa
ES: Máquina de lavado
FR: Machine à laver IT: Lavastoviglie industriale PT: Máquina de lavar loiça BR: Máquina de lavar loiça
RU: Посудомоечная машина PL: Zmywarka CZ: Myčka na zdravotní
pomůcky
SN: 请勿使用洗碗机清洗
JP: 器具洗浄機
GR: Πλυντήριο εξοπλισμού
EN: Correct use DE: Richtig NL: Juist gebruik DK: Korrekt brug
NO: Korrekt bruk SV: Korrekt användning FIN: Oikea käyttö ES: Uso correcto
FR: Utilisation correcte IT: Uso corretto PT: Uso correto BR: Uso correto
RU: Правильное
использование
PL: Prawidłowe użytkowanie. CZ: Správne používanie
SN: 正确使用
JP: 全適切な使用
GR: Ορθή χρήση
EN: Incorrect use DE: Falsch NL: Onjuist gebruik DK: Forkert brug
NO: Feil bruk SV: Felaktig användning FIN: Virheellinen käyttö ES: Uso incorrecto
FR: Utilisation incorrecte IT: Uso errato PT: Uso incorreto BR: Uso incorreto
RU: Неправильное
использование
PL: Nieprawidłowe
użytkowanie.
CZ: Nesprávne používanie
SN: 错误使用
JP: 適不適切な使用
GR: Λανθασμένη χρήση
EN Correct lifting point DE: Korrekter Hebepunkt NL: Correcte techniek van
optillen
DK: Korrekt løftepunkt
NO: Riktig løftpunkt SV: Korrekt lyftpunkt FIN: Oikea nostopiste ES: Punto de elevación
correcto
FR: Point de levée approprié IT: Punto di sollevamento
corretto
PT: Corrija o ponto de elevação BR: Ponto de elevação correto
RU: Надлежащая точка
подъема
PL: Prawidłowy punkt podno-
szenia
CZ: Správný zvedací bod
SN: 请调整吊点
JP: リフティング・ポイン
トの修正
GR: Σωστό σημείο λαβής
53
support.R82.org
SVENSKA
Grattis till ditt köp av en ny produkt från R82, en global leverantör av hjälpmedel för funktionsnedsatta barn
och ungdomar. För att till fullo kunna dra nytta av alla funktioner som den här produkten har att erbjuda
rekommenderar vi att du läser den här User Guide innan du börjar att använda produkten, och att du sparar
den för att kunna återkomma till den senare.
Avsett ändamål
Multi Frame är ett smart och enkelt rullstolschassi
som är utformat speciellt för barn och ungdomar.
Produkten lämpar sig för användare som behöver
ett individanpassat sittsystem och underrede för
inomhus- och utomhusbruk.
Multi Frame lämpar sig för användare som behöver
ett individanpassat sittsystem och underrede,
bland annat barn/ungdomar med cp-skador på
GMFCS-nivå III–V, kraftig extensorspasticitet
och utvecklingsförsening (fysiskt eller mentalt
funktionshinder).
Kongurationer
Produkten nns tillgänglig i era kongurationer.
Komponenter och funktioner kan skilja sig åt mellan
olika kongurationer. Bortse från komponenter och
funktioner i denna användarguide som inte matchar
din konguration.
Deklaration om överensstämmelse
Denna produkt uppfyller kraven i förordningen
för medicintekniska produkter (2017/745). CE-
märkningen måste tas bort när produkten byggs
om, används i kombination med produkter från en
annan tillverkare eller vid användning av reservdelar
och utrustning som inte är R82-originaldelar. Denna
produkt uppfyller även kraven i:
EN 12183
Medföljande verktyg:
4, 5 & 6 mm insexnyckel
10 och 13 mm nyckel
Information om återvinning
En uttjänt produkt ska plockas isär och sorteras
efter materialslag så att delarna kan återvinnas eller
kasseras på rätt sätt. Du kan kontakta din lokala
återförsäljare för en exakt beskrivning av varje
material. Vänligen kontakta dina lokala myndigheter
för information om möjligheterna för återvinning
eller ett miljövänligt sätt att kasta använd produkt.
Tillbehör och reservdelar
Det nns era olika tillbehör till produkten från
R82. Tillbehören är anpassade för varje brukares
behov. Reservdelar kan fås på begäran. De specika
tillbehören nns vår webbplats och du kan
kontakta din lokala återförsäljare för ytterligare
information.
R82-garanti
R82 lämnar en 2-årsgaranti med avseende på brister
som orsakats av tillverkningsfel eller bristfälligt
material och en 5-årsgaranti när det gäller brott på
metallramen orsakade av bristfälliga svetsfogar. Det
kan ha en negativ inverkan på garantin om kunden
underlåter att utföra erforderlig service och/eller
dagligt underhåll i enlighet med riktlinjerna och
föreskrivna intervall som anges av leverantören
och/eller i User Guide. För mer information – se
R82:s webbplats/nedladdning.
Garantin gäller endast i det land där produkten har
köpts,och om produkten kan identieras med ett
serienummer. Garantin täcker inte skada genom
olyckshändelse, inklusive skada orsakad av felaktig
användning eller försummelse. Garantin omfattar
inte förbrukningsartiklar, t.ex däck eller klädsel,
som utsätts för normalt slitage och behöver bytas
ut regelbundet.
Garantin blir ogiltig om andra delar än originaldelar
används, eller om produkten inte har underhållits,
reparerats eller ändrats i enlighet med riktlinjerna
i våra instruktioner och enligt de intervaller som
rekommenderas av leverantörern och/eller anges
i vår User Guide. R82 förbehåller sig rätten att
granska både den produkt som garantianspråket
gäller och relevant dokumentation innan
garantianspråket godkänns, samt att avgöra om
den defekta produkten ska repareras eller bytas ut.
Kunden ansvarar för att returnera den produkt som
garantianspråket avser till inköpsstället.
Information om förhandsförsäljning
Support.r82.org
SV
54
support.R82.org
SV
Säkerhet
Skyltar/etiketter, symboler och instruktioner på
produkten får aldrig täckas över eller tas bort, utan
måste förbli synliga och möjliga att läsa under
hela produktens livslängd. Byt ut eller lappa ihop
oläsliga eller skadade skyltar/etiketter, symboler
och instruktioner omgående. Kontakta din lokala
återförsäljare för instruktioner.
Om en biverkning uppstår i samband med produkten
ska den utan dröjsmål rapporteras till den lokala
återförsäljaren och den behöriga nationella
myndigheten. Den lokala återförsäljaren kommer att
vidarebefordra informationen till tillverkaren.
Vårdare
Läs igenom User Guide noggrant före
användning och behåll dem för framtida behov.
Om produkten används felaktigt kan brukaren
skadas allvarligt
Den här produkten innehåller små delar som
kan utgöra en kvävningsrisk om de tas bort
från deras avsedda plats
Använd alltid korrekt lyftteknik och hjälpmedel
som är lämpliga för ändamålet
Lämna aldrig brukaren i produkten utan
uppsikt. Se till att en vuxen har ständig uppsikt
Vid reparation/byte av delar får endast nya
originaldelar och originaltillbehör från R82
användas, och arbetet måste utföras i enlighet
med de riktlinjer och intervall som föreskrivs av
leverantören
Observera eventuella MAX-markeringar innan
justering
Se till att inga kroppsdelar kläms eller fastnar i
de rörliga delarna när de justeras
Avbryt användningen av produkten och
kontakta din lokala återförsäljare så fort som
möjligt om något inträffar som gör att din
produkt från R82 inte känns säker eller om
några delar går sönder
Använd alltid produkten på ett lugnt sätt. Spring
inte med produkten
Information om transport nns i dokumentet
”Transportation in Motor Vehicles” (Transport i
motorfordon) som medföljer produkten
Information om väghållning nns i dokumentet
”Roadability” (Väghållning) som medföljer
produkten
Miljö
Kontrollera hur varm produkten är på ytan
innan brukaren placeras i den. Detta är särskilt
viktigt för brukare med okänslig hud eftersom
de inte känner värmen. Låt produkten svalna
innan den används om ytan är varmare än 41
°C.
Brukare
Om brukarens vikt ligger nära produktens
maxvärden och/eller om brukaren gör många
ofrivilliga rörelser, t.ex. gungar, kan det vara
lämpligt att i stället välja en större storlek,
som klarar av högre belastning, eller en annan
produkt från R82
Produkten lämpar sig för transport av barn
från 22 kg upp till den högsta angivna
användarvikten för transport.
Produkt
Gör alla lägesinställningar för produkten
och tillbehören och kontrollera att alla vred,
skruvar och spännen sitter fast ordentligt före
användning. Förvara alla verktyg utom räckhåll
för barn
Kontrollera produktens stabilitet innan du
placerar brukaren i den
Aktivera bromsarna innan brukaren placeras i
produkten
Aktivera tippskydden innan säte och rygg
vinklas
Deaktiver veltebeskyttelsen før du krysser
fortauskanter o.l. som er høyere enn 100 mm
Vi rekommenderar att man underrättar
brukaren innan säte och rygg vinklas
Kontrollera att hjulen och däcken fungerar och
är säkra innan användning
Utsätt inte gasfjädern för tryck eller höga
temperaturer. Punktera EJ. Se till att
pistonstången inte repas
Kontrollera produkten och alla tillbehör och byt
ut alla utslitna delar innan användning
Produkten har provats gällande antändlighet
och är icke-antändlig enligt EN 1021-1, EN
1021-2 och ISO 7176-16
Produkten kan förlora sina amsäkra
egenskaper om du använder något annat än
R82-originaldelar: Dynor
Serviceinformation
Underhållet av en medicinteknisk produkt är helt
ägarens ansvar. Om instruktionerna gällande
underhåll inte följs kan detta göra att garantin
upphör att gälla. Dessutom kan underlåtenhet
att underhålla produkten äventyra det kliniska
tillståndet eller säkerheten för brukare och/eller
vårdare.
Första dagen
Läs igenom bruksanvisningen noggrant före
användning och behåll den för framtida behov
Förvara de bifogade verktygen i ckan på
ramen
Dagligen
Använd en torr trasa för att rengöra produkten
Visuell inspektion. Reparera eller byt ut
eventuella skadade eller utslitna delar
Se till att alla fästen sitter där de ska och har
monterats på rätt sätt
Kontrollera att inga fästen och spännen är
utslitna
Observera eventuella MAX-markeringar innan
justering
55
support.R82.org
SV
Varje vecka
Kontrollera att alla hjulen rör sig fritt och att
alla hjullås/-bromsar lätt slås till
Använd en trasa som doppats i varmt vatten
med milt rengöringsmedel/tvål utan blekmedel
och som vridits ur för att torka bort skräp och
smuts. Torka torrt före användning.
Desinfektera produkten; mer information
nns i avsnittet om desinfektion i denna
bruksanvisning
Däcktryck
Varje månad
Alla muttrar och bultar på denna produkt
måste kontrolleras och dras åt för att undvika
onödiga fel
Olja de svängbara delarna. Vi rekommenderar
att du använder ett professionellt system för
smörjning
Årligen
Kontrollera att ramen inte har några sprickor
och utför punkterna på checklistan för
service. Använd aldrig en produkt där något fel
misstänks. Vänligen se checklistan för service
HJUL
Hjulaxlar: Axlarna ska hållas rena från smuts.
Rengör så ofta som krävs.
Kullager: Kullagren kräver inget underhåll.
Drivringer: Hvis en drivring får en rift som kan skade
hånden ved fremdrift, skal den byttes.
22" däck: kontrollera lufttrycket (rekommendation:
55 PSI/3,8 bar/380 kPa) och spårdjupen
regelbundet. Detta kan du till exempel göra hos din
lokala cykelhandlare.
12½" däck: kontrollera lufttrycket (rekommendation:
35 PSI/2,5 bar/240 kPa) och spårdjupen
regelbundet. Detta kan du till exempel göra hos din
lokala cykelhandlare.
BROMSAR
Bromsarnas funktion beror på däcktrycket. Packad
smuts kan påverka bromsmekanismen negativt.
Bromsarna ska kontrolleras regelbundet. Ha för
säkerhets skull för vana att kontrollera avståndet
mellan hjulet och bromsklossen. Det ska vara 8-10
mm.
Brukarbromsarna ska inte vara aktiverade när Multi
Frame förvaras. Det kan annars resultera i att
däcken blir platta. Om trumbromsar är monterade
måste kablarna justeras så att bromsarna fungerar
ordentligt. Se till att hjulen inte går att snurra på när
bromsarna är aktiverade.
Rengöring
Denna produkt kan tvättas i 10 minuter vid
60 ° i tvättmaskinen som är avsedda för att
tvätta medicintekniska produkter, med ett milt
rengöringsmedel eller desinfektionsmedel utan klor.
Det är viktigt att låta din utrustning torka ordentligt
innan du använder.
Desinfektion
Produkten, utan tillbehör och dynor, kan desinceras
med en 70 % isopropanollösning. Vi rekommenderar
att man använder en trasa som doppats i varmt
vatten med milt rengöringsmedel/tvål utan
blekmedel för att torka bort skräp och smuts. Låt
torka före desincering.
Serviceintervall
En utförlig kontroll av produkten måste göras en
gång om året (en gång i halvåret vid mer frekvent
användning) och varje gång som produkten tas i bruk
efter uppehåll. Kontrollen bör utföras av en tekniskt
kunnig person som har utbildats i hur produkten
används.Kontakta din hjälpmedelscentral för
instruktioner om reparationer t ex arbete med
punktering.
Livslängden för produkten vid normal användning är
fem år om allt underhåll och all service registreras
och utförs enligt tillverkarens anvisningar.
Checklista för service:
Kontrollera och justera så att följande fungerar enligt
avsedd användning. Reparera eller byt ut eventuella
skadade eller utslitna delar. Kontrollera:
Justera sitsvinkeln. Sitsen är ställbar och
stannar kvar i inställd position efter justeringen.
Om en sitsadapter är monterad, kontrollera att
det röda spärrhandtaget fungerar korrekt och
att säkerhetslåset ”klickar” på plats när en sits
placeras i adaptern
Att hjulen rör sig fritt och att alla hjullås/-
bromsar lätt slås till. Justera vid behov
Hjulen med snabbkoppling är borttagbara/
utbytbara
Tippskydden kan låsas fast i arbetsläge eller
viloläge
Däcktryck
Ekerskydden har inga sprickor och är fästa vid
hjulet med klämmor monterade på varje skydd
Körhandtaget för utomhusversionerna
kan ställas in i höjdled och kan vikas över
underredet
Före förvaring: inaktivera alltid hjullåsen/
hjulbromsarna
att produktens muttrar och bultar är åtdragna
Olja de svängbara delarna
Att produkten inte har några sprickor eller
utslitna delar
att alla etiketter på produkten är oskadade
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

R82 Multi Frame Användarmanual

Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för