R82 M1090 High-low:x Frame Användarmanual

Kategori
Telefoner
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

21
support.R82.org
EN: For indoor and outdoor
use
DE: Für den Innen- und
Außengebrauch
NL: Voor binnen- en buitens-
huis gebruik
DK: Til indendørs og
udendørs brug
NO: For innendørs og
utendørs bruk
SV: För inom- och utom-
husbruk
FIN: Käyttö sisä- ja ulko-
tiloissa
ES: Para uso en interiores y
exteriores
FR: Utilisation intérieur et
extérieur
IT: Per uso interno ed
esterno
PT: Para utilização em interi-
ores e exterio1res
BR: Para uso interno e
externo
RU: Для использования в
помещении и на улице
PL: Do użytku wewnątrz i na
zewnątrz
CZ: Pro vnitřní i venkovní
používání
SN: 适用于室内和室外
使用
PL:屋内および屋外での
使用
GR: Κατάλληλο για
εσωτερική και εξωτερική
χρήση
EN: Consult instructions. The
latest version of the instruc-
tions is always available on
the R82 website and can be
printed in larger sizes
DE: Bedienungsanleitung.
Die neueste Version der
User Guide ist auf der R82
Internetseite verfügbar und
steht zum Download bzw.
Ausdruck zur Verfügung
NL: Raadpleeg de instruc-
ties. De meest recente
versie van alle instructies
zijn altijd beschikbaar en
kunnen worden afgedrukt in
de groter formaat vanaf de
R82 website
DK: Se vejledning. Den
seneste version af denne
vejledning er altid tilgængelig
og kan udskrives i større
størrelser fra R82 hjem-
meside
NO: Sjekk bruksanvisning
på nett. Nyeste versjon av
bruksanvisningen er alltid
tilgjengelig, og kan skrives ut
fra R82 nettsted
SV: Se anvisningarna.
Den senaste versionen av
anvisningarna nns alltid
tillgänglig och kan skrivas
ut i större storlek från R82:s
webbplats
FIN: Lisäohjeet. Viimeisin
versio kaikista ohjeista on
aina saatavilla ja tulostetta-
vissa R82 nettisivustolta
ES: Consulte las instruc-
ciones. La última versión
de todas las instrucciones
está siempre disponible y se
puede imprimir en tamaños
superiores desde la página
web de R82
FR: Se reporter aux instruc-
tions / consulter les instruc-
tions. La version la plus ré-
cente est toujours disponible
et peut être imprimée dans
un grand format à partir du
site internet de R82
IT: Leggere le istruzioni. Le
ultime versioni dei manuali
di istruzione sono sempre
disponibili sul sito web R82 e
possono essere stampate in
dimensioni maggiori
PT: Leia as instruções.
As últimas versões das
instruções estão sempre
disponíveis na página da
R82 na internet e podem
ser impressas em tamanhos
maiores
BR: Leia as instruções.
As versões mais recentes
das instruções sempre
encontram-se disponíveis
no site da R82 e podem ser
impressas em tamanhos
maiores
RU: Прочитайте инструкции.
Новейшая версия
инструкций всегда доступна
на веб-сайте компании R82
и может быть распечатана в
увеличенном размере
PL: Zapoznanie się z
instrukcją. Najnowsze
wersje instrukcji obsługi
są dostępne na stronie
internetowej R82 i można
je wydrukować w większych
formatach
CZ: Poradenství a instrukce.
Nejaktuálnější verze všech
instrukcí je vždy dostupná
na webu R82, odkud se dá
stáhnout a i vytisknout
SN: 参考说明. 所有说明的
最新版本都能够在R82网络
上下载或打印
JP: 説明をお読みくださ
い. この説明の最新バージ
ョンは、R82 の Webサイト
からいつでもご利用いただ
けます。大きなサイズで印
刷することができます
GR: Διαβάστε τις οδηγίες.
Οι τελευταίες εκδόσεις
των οδηγιών είναι πάντοτε
διαθέσιμες στην ιστοσελίδα
της R82 και μπορούν να
εκτυπωθούν σε μεγαλύτερα
μεγέθη
EN: For indoor use DE: Für den Innengebrauch NL: Voor binnenhuis gebruik DK: Til indendørs brug
NO: For innendørs bruk SV: För inomhusbruk FIN: Sisäkäyttöön ES: Para uso en interiores
FR: Utilisation intérieur IT: Per uso interno PT: Para utilização em
interiores
BR: Para uso interno
RU: Для использования в
помещении
PL: Do użytku wewnątrz CZ: Pro vnitřní používání
SN: 适用于室内使用
JP: 屋内使用
GR: Κατάλληλο για εσωτερική
χρήση
24
support.R82.org
EN: Warewashing machine DE: Spezialwaschmaschine (für
Rehaprodukte)
NL: VVaatwasser DK: Industri-vaskemaskine
NO: Desinseringsmaskin SV: Rengöring av produkten
i maskin
FIN: Ei saa pestä pesu-
koneessa
ES: Máquina de lavado
FR: Machine à laver IT: Lavastoviglie industriale PT: Máquina de lavar loiça BR: Máquina de lavar loiça
RU: Посудомоечная машина PL: Zmywarka CZ: Myčka na zdravotní
pomůcky
SN: 请勿使用洗碗机清洗
JP: 器具洗浄機
GR: Πλυντήριο εξοπλισμού
EN: Correct use DE: Richtig NL: Juist gebruik DK: Korrekt brug
NO: Korrekt bruk SV: Korrekt användning FIN: Oikea käyttö ES: Uso correcto
FR: Utilisation correcte IT: Uso corretto PT: Uso correto BR: Uso correto
RU: Правильное
использование
PL: Prawidłowe użytkowanie. CZ: Správne používanie
SN: 正确使用
JP: 全適切な使用
GR: Ορθή χρήση
EN: Incorrect use DE: Falsch NL: Onjuist gebruik DK: Forkert brug
NO: Feil bruk SV: Felaktig användning FIN: Virheellinen käyttö ES: Uso incorrecto
FR: Utilisation incorrecte IT: Uso errato PT: Uso incorreto BR: Uso incorreto
RU: Неправильное
использование
PL: Nieprawidłowe
użytkowanie.
CZ: Nesprávne používanie
SN: 错误使用
JP: 適不適切な使用
GR: Λανθασμένη χρήση
59
support.R82.org
SVENSKA
Grattis till ditt köp av en ny produkt från R82, en global leverantör av hjälpmedel för funktionsnedsatta barn
och ungdomar. För att till fullo kunna dra nytta av alla funktioner som den här produkten har att erbjuda
rekommenderar vi att du läser den här User Guide innan du börjar att använda produkten, och att du sparar
den för att kunna återkomma till den senare.
Avsett ändamål
Produkten är en stomme som tillsammans med ett
sittsystem eller en gjuten skalstol skapar ett stabilt
underrede med användarvänlig höjdinställning för
avstånd mellan golv och bord.
Stommen nns i olika kongurationer där High-
low indoor & High-low:x indoor är avsedda för
inomhusbruk och High-low outdoor & High-low:x
outdoor är avsedda både för inom- och utomhusbruk.
Målgruppen för denna enhet är handikappade
barn med cerebral pares (CP). Även barn med
muskeldystro, spina bida, ryggmärgsskador och
neurologiska funktionsnedsättningar kan använda
anordningen. Produkten är lämplig för barn med
GMFCS-nivå 4-5.
Medföljande verktyg:
4, 5 & 6 mm insexnyckel
10 och 13 mm nyckel
Deklaration om överensstämmelse
Denna produkt uppfyller kraven i förordningen
för medicintekniska produkter (2017/745). CE-
märkningen måste tas bort när produkten byggs
om, används i kombination med produkter från en
annan tillverkare eller vid användning av reservdelar
och utrustning som inte är R82-originaldelar. Denna
produkt uppfyller även kraven i:
High-low indoor & High-low:x indoor: EN 12182
High-low outdoor & High-low:x outdoor: EN
12182 & EN 12183
Information om återvinning
En uttjänt produkt ska plockas isär och sorteras
efter materialslag så att delarna kan återvinnas eller
kasseras på rätt sätt. Du kan kontakta din lokala
återförsäljare för en exakt beskrivning av varje
material. Vänligen kontakta dina lokala myndigheter
för information om möjligheterna för återvinning
eller ett miljövänligt sätt att kasta använd produkt.
Tillbehör och reservdelar
Det nns era olika tillbehör till produkten från
R82. Tillbehören är anpassade för varje brukares
behov. Reservdelar kan fås på begäran. De specika
tillbehören nns vår webbplats och du kan
kontakta din lokala återförsäljare för ytterligare
information.
R82-garanti
R82 lämnar en 2-årsgaranti med avseende på brister
som orsakats av tillverkningsfel eller bristfälligt
material och en 5-årsgaranti när det gäller brott på
metallramen orsakade av bristfälliga svetsfogar. Det
kan ha en negativ inverkan på garantin om kunden
underlåter att utföra erforderlig service och/eller
dagligt underhåll i enlighet med riktlinjerna och
föreskrivna intervall som anges av leverantören
och/eller i User Guide. För mer information – se
R82:s webbplats/nedladdning.
Garantin gäller endast i det land där produkten har
köpts,och om produkten kan identieras med ett
serienummer. Garantin täcker inte skada genom
olyckshändelse, inklusive skada orsakad av felaktig
användning eller försummelse. Garantin omfattar
inte förbrukningsartiklar, t.ex däck eller klädsel,
som utsätts för normalt slitage och behöver bytas
ut regelbundet.
Garantin blir ogiltig om andra delar än originaldelar
används, eller om produkten inte har underhållits,
reparerats eller ändrats i enlighet med riktlinjerna
i våra instruktioner och enligt de intervaller som
rekommenderas av leverantörern och/eller anges
i vår User Guide. R82 förbehåller sig rätten att
granska både den produkt som garantianspråket
gäller och relevant dokumentation innan
garantianspråket godkänns, samt att avgöra om
den defekta produkten ska repareras eller bytas ut.
Kunden ansvarar för att returnera den produkt som
garantianspråket avser till inköpsstället.
Information om förhandsförsäljning
Support.r82.org
SV
60
support.R82.org
SV
Säkerhet
Skyltar/etiketter, symboler och instruktioner på produkten får aldrig täckas över eller tas bort, utan måste
förbli synliga och möjliga att läsa under hela produktens livslängd. Byt ut eller lappa ihop oläsliga eller skadade
skyltar/etiketter, symboler och instruktioner omgående. Kontakta din lokala återförsäljare för instruktioner.
Om en biverkning uppstår i samband med produkten ska den utan dröjsmål rapporteras till den lokala
återförsäljaren och den behöriga nationella myndigheten. Den lokala återförsäljaren kommer att vidarebefordra
informationen till tillverkaren.
Vårdare
Läs igenom User Guide noggrant före
användning och behåll dem för framtida behov.
Om produkten används felaktigt kan brukaren
skadas allvarligt
Använd alltid korrekt lyftteknik och hjälpmedel
som är lämpliga för ändamålet
Lämna aldrig brukaren i produkten utan
uppsikt. Se till att en vuxen har ständig uppsikt
Vid reparation/byte av delar får endast nya
originaldelar och originaltillbehör från R82
användas, och arbetet måste utföras i enlighet
med de riktlinjer och intervall som föreskrivs av
leverantören
Avbryt användningen av produkten och
kontakta din lokala återförsäljare så fort som
möjligt om något inträffar som gör att din
produkt från R82 inte känns säker eller om
några delar går sönder
Använd alltid produkten på ett lugnt sätt. Spring
inte med produkten
Håll en hand på sitsen som är monterad på
underredet när du justerar sitsvinkeln så att
justeringen inte går för snabbt
Se till att inga kroppsdelar kläms eller fastnar i
de rörliga delarna när de justeras
Information om transport nns i dokumentet
”Transportation in Motor Vehicles” (Transport i
motorfordon) som medföljer produkten
Information om väghållning nns i dokumentet
”Roadability” (Väghållning) som medföljer
produkten
Information om ram- och säteskombinationer
inklusive maxbelastning per kombination nns
på: support.r82.org
Miljö
Kontrollera hur varm produkten är på ytan
innan brukaren placeras i den. Detta är särskilt
viktigt för brukare med okänslig hud eftersom
de inte känner värmen. Låt produkten svalna
innan den används om ytan är varmare än 41
°C.
Använd produkten på ett plant underlag som
är fritt från hinder. Var uppmärksam på att
manövreringen kan försämras vid halt underlag
Se mått vid användning på sluttande vägar
Miljöförhållanden
Arbetstemperatur: -10° C till 40° C
Lagringstemperatur: -10° C till + 50° C
Relativ fuktighet: 5 % till 90 %
Atmosfäriskt tryck: 800-1060 hPa
Brukare
Om brukarens vikt ligger nära produktens
maxvärden och/eller om brukaren gör många
ofrivilliga rörelser, t.ex. gungar, kan det vara
lämpligt att i stället välja en större storlek,
som klarar av högre belastning, eller en annan
produkt från R82
Produkten lämpar sig för transport av barn
från 22 kg upp till den högsta angivna
användarvikten för transport.
Placera inte mer än en brukare i produkten
Produkt
Gör alla lägesinställningar för produkten
och tillbehören och kontrollera att alla vred,
skruvar och spännen sitter fast ordentligt före
användning. Förvara alla verktyg utom räckhåll
för barn
Aktivera bromsarna innan brukaren placeras i
produkten
Kontrollera produktens stabilitet innan du
placerar brukaren i den
När fotplattan är nära golvet och hjulen kan
hjulen hindras från att vridas
Om underredet ska användas i den lägsta
positionen ska du ta bort fotstödet innan du
utför justeringen.
Det eldrivna underredet har inget
säkerhetsstopp. Se till att fotstödsstången inte
kolliderar med underredets tvärstag på High
low:x storlek 3
Kontrollera produkten och alla tillbehör och byt
ut alla utslitna delar innan användning
Utsätt inte gasfjädern för tryck eller höga
temperaturer. Punktera EJ. Se till att
pistonstången inte repas
Det är viktigt att använda en trasa eller
liknande om verktyg används vid justering av
gasfjädern
Vid montering av en Panda Futura-sits storlek
4 på ett High low- eller High low:x-underrede
måste du montera det tippskydd som medföljer
som ett tillbehör till produkten
61
support.R82.org
SV
Serviceinformation
Underhållet av en medicinteknisk produkt är helt ägarens ansvar. Om instruktionerna gällande underhåll
inte följs kan detta göra att garantin upphör att gälla. Dessutom kan underlåtenhet att underhålla produkten
äventyra det kliniska tillståndet eller säkerheten för brukare och/eller vårdare.
Första dagen
Läs igenom bruksanvisningen noggrant före
användning och behåll den för framtida behov
Förvara de bifogade verktygen i ckan på
ramen
Dagligen
Använd en torr trasa för att rengöra produkten
Visuell inspektion. Reparera eller byt ut
eventuella skadade eller utslitna delar
Se till att alla fästen sitter där de ska och har
monterats på rätt sätt
Kontrollera att inga fästen och spännen är
utslitna
Observera eventuella MAX-markeringar innan
justering
Vi rekommenderar att man minst en gång per
dag ser efter om handenheten och sladden
har några skador eller hål som orsakats av
oförsiktig hantering
Varje vecka
Kontrollera att alla hjulen rör sig fritt och att
alla hjullås/-bromsar lätt slås till
Använd en trasa som doppats i varmt vatten
med milt rengöringsmedel/tvål utan blekmedel
och som vridits ur för att torka bort skräp och
smuts. Torka torrt före användning.
Varje månad
Kontrollera lufttrycket i däcken: framdäck 35
PSI/2,4 bar, bakdäck 40 PSI/2,75 bar
Alla muttrar och bultar på denna produkt
måste kontrolleras och dras åt för att undvika
onödiga fel
Olja de svängbara delarna. Vi rekommenderar
att du använder ett professionellt system för
smörjning
Årligen
Kontrollera att ramen inte har några sprickor
och utför punkterna på checklistan för
service. Använd aldrig en produkt där något fel
misstänks. Vänligen se checklistan för service
Rengöring
Denna produkt kan tvättas i 60°C med ett
milt rengöringsmedel i 15-20 minuter i en
tvättmaskin avsedd för medicinsk enheter. Använd
tvättmaskinens torkfunktion för att torka produkten.
Rengör tillbehören separat.
Före tvätt
Undvik att avlägsna fett från kolvstängerna.
Ställdonen bör skjutas in så långt som möjligt och
avlastas innan rengöringen påbörjas.
Ta bort följande delar och rengör dem separat:
Sitt, Tillbehör, kraftenheten och Handkontroll
Efter rengöringen:
Installera kraftenheten och handenheten
Kontrollera att handkontrollen fungerar korrekt
Desinfektion
Produkten kan desinceras med en 70 %
isopropanollösning. Vi rekommenderar att man
använder en trasa som doppats i varmt vatten
med milt rengöringsmedel/tvål utan blekmedel
för att torka bort skräp och smuts. Låt torka före
desincering.
Serviceintervall
En utförlig kontroll av produkten måste göras en
gång om året (en gång i halvåret vid mer frekvent
användning) och varje gång som produkten tas i bruk
efter uppehåll. Kontrollen bör utföras av en tekniskt
kunnig person som har utbildats i hur produkten
används.Kontakta din hjälpmedelscentral för
instruktioner om reparationer t ex arbete med
punktering.
Livslängden för produkten vid normal användning är
fem år om allt underhåll och all service registreras
och utförs enligt tillverkarens anvisningar.
Checklista för service:
Kontrollera och justera så att följande fungerar enligt
avsedd användning. Reparera eller byt ut eventuella
skadade eller utslitna delar. Kontrollera:
Ramen är inställbar i höjd
Motordrivna versioner erhåller strömförsörjning
efter laddning av batteriet
På utomhusversioner kan körhandtaget vikas
över underredet
Däcktryck
Justera sitsvinkeln. Sitsen är ställbar och
stannar kvar i inställd position efter justeringen.
Att hjulen rör sig fritt och att alla hjullås/-
bromsar lätt slås till. Justera vid behov
att produktens muttrar och bultar är åtdragna
Olja de svängbara delarna
Att produkten inte har några sprickor eller
utslitna delar
att alla etiketter på produkten är oskadade
62
support.R82.org
HB40
LA28/LA32
BA18
IP-Rating bord
IPX0 Inget skydd
IPX1 Skydd mot vertikalt fallande vatten-
droppar t.ex. kondens
IPX2 Skydd mot direkta vattenstänk upp till
15° från vertikalt
IPX3 Skydd mot direkta vattenstänk upp till
60° från vertikalt
IPX4 Skydd mot vattenstänk från alla riktnin-
gar – begränsat inträngande tillåtet
IPX5 Skydd mot vattenstrålar med lågt
tryck från alla riktningar – begränsat
inträngande
IPX6 Skydd mot tillfällig översvämning av
vatten, t.ex. för användning på fartygs-
däck – begränsat inträngande tillåtet
IPX7 Skydd mot effekterna från nedsänkning
mellan 15 cm och 1 m
IPX8 Skydd mot långa perioder av nedsän-
kning under tryck
Elektronik system
För att produktens livstid ska bli så lång som
möjligt ska den så ofta som möjligt anslutas till en
stickkontakt (t.ex. varje natt). Batterierna ska laddas
i 12 timmar före användning.
Batterierna ska laddas minst var tredje månad.
Annars kan de bli förstörda på grund av
självurladdning. Vi rekommenderar att batteriets
funktion testas minst en gång om året.
Ladda batteriet:
Anslut laddaren till handenheten
Anslut laddaren till stickkontakten. En lampa på
laddaren börjar lysa gult
Ladda batterierna tills lampan på laddaren
börjar lysa grönt
Varning
Vårdare
Lämna inte barn och ungdomar ensamma med
handkontrollen
Låt inte barn och ungdomar leka med
handkontrollen
Lämna inte handkontrollen inom räckhåll för
barn och ungdomar
Det är viktigt att ta bort transport plastpåse
innan du använder handkontrollen. Kablar
måste placeras på ett sådant sätt att
användare eller vårdare inte kan falla och
skada sig.
Produkt
Strömförsörjningen är inte försedd med något
säkerhetsstopp
Spruta inte direkt på elsystemet med en
högtryckstvätt
Rengöring med ångtvätt är inte tillåtet
Använd endast använda elektroniksystemet
inom specicerade gränserna
Det rekommenderas att kontrollera
handkontrollen och kabeln för skador orsakade
av våldsam hantering minst en gång per år.
Doppa inte handkontrollen i vatten
Försök aldrig att reparera någon del av
drivenheten.
Teknisk data
Batteri - BA18
Kapacitet 1,3 Ah - 24V DC
Laddningsström är max. 500 mA
IPX6
Duty cycle: Max. 10% eller 2 min. Använd sedan
18 min. utan användning
Batterierna har en maximal livslängd på
4 år, men detta kan variera beroende
användningsförhållanden och uttag av avgifter
Batteriladdare - CH01
Nät: 100 - 240VAC / 50-60 Hz switchade
Laddning spänning: 27,6 VDC
Laddningsström: Max. 500 mA
Ställdon - LA28/LA32
Inspänning: 24V
Ljudnivå: ≤ 45 dB (A)
IPX5
Handset - HB 40
IPX1
löstagbara delar
Handset - HB 40
Batteri - BA 18
Tillämpad del
Handset - HB 40
SV
63
support.R82.org
Elektromagnetisk miljökompatibilitet (EMC)
Denna utrustning är till för användning inom
hemsjukvårdsmiljö.
Denna utrustning orsakar sannolikt inte någon
skadlig störning i närliggande utrustning. Den kan
dock skadas av elektromagnetisk (EM) störning
som avges av annan utrustning, vilket kan leda till
funktionsstörningar. Använd inte denna utrustning
där det nns risk att annan elektrisk och/eller
elektronisk utrustning kan störa denna utrustning.
Denna utrustning uppfyller följande standarder
IEC 60601-1-2:2014 Elektrisk utrustning för
medicinskt bruk del 1-2: Allmänna fordringar
beträffande säkerhet och väsentliga prestanda -
Tilläggsstandard för elektromagnetiska störningar
(SS-EN 60601-1-2:2015)
SS-EN 12182:2012, paragraf 7, Hjälpmedel för
personer med funktionsnedsättningar - Allmänna
krav och provningsmetoder
EMC - Varningar
Användning av denna utrustning i närheten av eller
tillsammans med annan utrustning bör undvikas
eftersom det kan leda till funktionsfel. Om sådan
användning är nödvändig, bör denna utrustning och
annan utrustning observeras för att kontrollera att
de fungerar som de ska.
Användning av andra tillbehör, omvandlare och kablar
än sådana som speciceras eller tillhandahålls
av R82 kan resultera i ökad elektromagnetisk
utstrålning eller minskad elektromagnetisk tålighet
för denna utrustning och resultera i felaktig funktion.
Denna utrustning levereras med era kontakter.
Använd den kontakt som passar för ditt land.
Välj bland medföljande kontaktadapterenheter:
kontakter för Storbritannien, Australien, EU, USA/
Japan.
Portabel utrustning för radiofrekvenskommunikation
(RF) (inklusive kringutrustning som antennkablar och
externa antenner) bör inte användas närmare någon
del av produkten, inklusive kablar specicerade av
R82, än 30 cm. I annat fall kan försämring av denna
utrustnings prestanda inträffa.
Provning för elektromagnetiska störningar (elektromagnetisk strålning och tålighet) Testlägen under
strålningstester:
1. Rörelseläge (batteri). Ställdon igång in/ut.
2. Laddningsläge, ställdon inte igång.
EM-strålningsstandarder Klassikation/nivåer
Ledningsbunden och utstrålad RF-emission CISPR
11
Grupp 1 (produkten använder RF-energi endast för
intern funktion)
Klass B (produkten lämpar sig för användning
i alla anläggningar, inkl. i hemmet eller i
anläggningar som är direkt anslutna till allmänna
lågspänningsnätverk som försörjer byggnader
använda för bostadsändamål)
Harmonisk distorsion
IEC 61000-3-2
Klass A.
Ingen testning utförd, då märkeffekten för
denna utrustning är lägre än 75 W. Inga gränser
fastställda för utrustning med en märkeffekt om
75 W eller lägre.
Spänningsuktuationer och immer
IEC 61000-3-3
dmax ≤ 4 % (utan ytterligare krav)
SV
64
support.R82.org
Testlägen vid tålighetsprovning:
Batteriläge, vänteläge inkopplat/klart.
Laddningsläge, ställdon inte igång.
EM-tålighetsstandarder IEC 60601-1-2:2014
testnivåer
Extra testnivåer
Elektrostatisk urladdning
IEC61000-4-2
± 8 kV kontakt
± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV
luft
± 6 kV kontakt
Utstrålade RF EM-fält
IEC 61000-4-3
10 V/m
80 MHz–2,7 GHz
80 % AM vid 1 kHz
20 V/m
800 MHz–2,5 GHz
80 % AM vid 1 kHz
Proximitetsfält från
radiofrekvent trådlös
kommunikationsutrustning
IEC 60601-1-2:2014 Tabell 9 N/A
Elektriska snabba transienter/
transientskurar
IEC 61000-4-4
± 1 kV, ±2 kV
100 kHz repetitionsfrekvens
± 1 kV, ± 2 kV
5 kHz repetitionsfrekvens
Överspänningar, linje till linje
IEC 61000-4-5
± 0,5 kV, ± 1 kV
230 VAC
± 0,5 kV, ± 1 kV
100 VAC och 240 VAC
Ledningsbunden störning
inducerad av RF-fält
IEC 61000-4-6
6 Vrms
0,15 MHz–80 MHz 80 % AM
vid 1 kHz
N/A
Märkeffektfrekvens
magnetiska fält
IEC 61000-4-8
30 A/m
50 Hz
30 A/m
50 Hz og 60 Hz
Spänningsfall, korta avbrott
och spänningsvariationer
IEC 61000-4-11
0 % U
T
för 0,5-cykel vid
fasvinklar om 0°, 45°, 90°,
135°, 180°, 225°, 270° och
315°
0 % U
T
för 1 cykel
70 % U
T
för 25 cykler
0 % U
T
för 250 cykler
230 VAC
0 % U
T
för 1 cykel
40 % U
T
för 10 cykler
70 % UT för 25 cykler
100 VAC och 240 VAC
Nätfrekvensvariation
IEC 61000-4-28
N/A 49 Hz och 51 Hz
100 VAC och 240 VAC, 50 Hz
59 Hz och 61 Hz
100 VAC och 240 VAC, 60 Hz
SV
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

R82 M1090 High-low:x Frame Användarmanual

Kategori
Telefoner
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för

Andra dokument