Shimano CM-1000 Användarmanual

Typ
Användarmanual
A B
C
D E
F G
H
Om programvaruuppdateringar
Använd sportkameran när programvaran har
uppdaterats till den senaste versionen.
Detaljer fi nns under avsnittet "UPDATE"
(UPPDATERING) på följande webbplats.
http://www.shimano-sportcamera.com/
Du kan även gå in på den
med den här QR-koden.
FOR UNDERWATER USE
Använd standardskyddet eller underva-
ttensskyddet. Välj det som passar dig bäst.
Montera varje skydd med den markerade
sidan vänd uppåt.
Standardskydd
Undervattenskydd
Undervattenskydd
UM-0127A-006-03
CM-1000
SHIMANO SPORT CAMERA
Användarhandbok
Läs av säkerhetsskäl noga igenom användarhandboken innan du använder
produkten och följ anvisningarna.
FARA
Lämna inte CM-1000 nära värmekällor som exempelvis element. Värm inte upp CM-1000 och kasta inte in den i någon eld. Att
göra det kan orsaka sprängning eller antändning av det inbyggda batteriet.
Utsätt inte CM-1000 för kraftiga stötar och kasta den inte. Att göra det kan orsaka överhettning, sprängning eller antändning
av det inbyggda batteriet.
Deformera inte, modifi era inte och ta inte isär CM-1000. Använd inte det inbyggda batteriet för andra syften än det avsedda
syftet. Att göra det kan orsaka läckage, överhettning, sprängning eller antändning av det inbyggda batteriet.
VARNING
Olika temperaturer vid användning anges nedan. Använd inte batteriet vid temperaturer som inte anges nedan. Om batteriet
används eller förvaras i temperaturer som är utanför dessa ramar kan brand, skador eller problem med funktionen uppstå.
1. Vid användning: -10°C - 40°C
2. Vid förvaring: -20°C - 60°C
Förvara den på en säker plats utom räckhåll för barn och småbarn. Småbarn kan råka svälja minneskortet eftersom det är
mycket litet. Om de råkar svälja det ska läkarvård uppsökas omedelbart.
UPPMÄRKSAMMA
Lämna inte CM-1000 på en plats där den kan utsättas för direkt solljus, inuti ett fordon en varm dag eller på andra varma
platser. Det kan orsaka att det inbyggda batteriet börjar läcka.
Om någon läckande vätska hamnar på huden eller kläderna ska den omedelbart sköljas bort med rent vatten. Den läckande
vätskan kan skada huden.
Obs
Vi ansvarar inte för fel med anknytning till sparande av data eller dataförlust
som uppstår till följd av eventuella tekniska fel i CM-1000 eller SD-kortet.
Tappa inte CM-1000. Att göra det kan orsaka att CM-1000 skadas.
Lämna inte CM-1000 på en plats där den utsätts för starkt solljus under en
längre tid.
Ibland kan kondensering uppstå på CM-1000, till exempel när den förfl yttas
från platser utomhus till varma platser inomhus på vintern. Kondensering
(dagg) på produkten kan orsaka tekniska fel. För att förhindra kondensering
lägger du produkten i en förseglad påse när produkten är inomhus. Låt den
vara i rumstemperatur ett tag innan den tas ut ur påsen. Öppna slutligen
kåpan och låt produkten ligga i ett par timmar.
Om det hamnar saltvatten på CM-1000 ska du tvätta bort saltet, sanden och
smutsen som har hamnat på CM-1000, med rent vatten, som exempelvis från
en dusch. Ta sedan bort linsskyddet och torka av CM-1000.
Utsätt inte kameralinsen för direkt solljus under en längre tid.
För att rengöra linsens yta blåser du försiktigt bort smuts och damm med ett
blåsinstrument och torkar försiktigt av linsen med en mjuk och torr trasa.
Gnid inte hårt på linsens yta. Att göra det kan orsaka repor på linsens yta
eller orsaka tekniska problem.
Raka linjer på bilder som har tagits av CM-1000 kan förvrängas på grund av
en av linsens egenskaper (förvrängning), men det är inget tekniskt fel.
Om CM-1000 blir varm efter en lång tids användning kan skyddskretsen
sättas igång och stoppa driften av CM-1000.
Om den vattentäta funktionen
* CM-1000 klassifi ceras enligt motsvarande vattentäthetsgrad 8 (IPX8) och kan
användas på djup upp till 10 m i 2 timmar.
* Dess kapacitet att fungera under vatten är enligt våra teststandarder. Detta är
ingen garanti att produkten i alla förhållanden förhindras från skador, tekniska
fel eller förlorad vattentäthet.
* Om CM-1000 utsätts för starka stötar i form av exempelvis slag och fall kan dess
vattentäthet inte garanteras.
* Använd inte CM-1000 under vattentryck som är högre än specifi kationerna, i
varma källor eller i vatten med temperaturer på 40 °C eller högre.
* CM-1000:s vattentäta funktion är endast verksam mot saltvatten och sötvatten.
* Tekniska fel som uppstår till följd av att vatten kommer in efter olämplig
användning täcks inte av garantin.
Använd undervattensskyddet när du använder CM-1000 under vatten.
Standardskyddet kan förhindra enheten från att fungera som den ska, exempelvis
genom att begränsa synvinkeln eller skärpan.
Undervattensskyddet kan endast användas med synvinkel på 135 grader. För att
bekräfta att enheten är vattentät bör du se till att fästa skyddet.
Digitalt trådlöst system på 2,4GHz Teknik som utgörs av ett digitalt trådlöst
system med 2,4 GHz-frekvens, vilket är samma teknik som används för
trådlöst LAN. I ytterst enskilda fall kan däremot föremål och platser generera
starka elektromagnetiska vågor och elektromagnetisk störning, vilket kan
leda till felaktig mätning.
* TV-apparater, datorer, radioapparater, olika motorer, eller i bilar och tåg.
* Järnvägskorsningar och nära järnvägsspår, i närheten av sändarstationer och
radarbaser.
* Andra trådlösa datorer eller digitalt manövrerat ljus.
Beakta allmänna regler för uppförande vid fotografering.
Kom ihåg att fotografering av andra och att göra dem tillgängliga för allmänheten
kan vara ett brott mot deras rättigheter som exempelvis bildrättigheter.
Använd inte CM-1000 på ett sätt som stör allmänhetens ordning och moral, som
exempelvis att fotografera böcker eller litterära verk som är kommersiellt
tillgängliga och som är förbjudna att fotografera.
Spara viktiga data på en PC etc.
Att sätta i minneskortet åt fel håll kan skada minneskortet, minneskortets
springa eller bilddata.
Sätt inte in något annat än ett minneskort i rätt storlek i minneskortets
springa. Att göra det kan orsaka nedsatt funktion.
Var varsam eftersom minneskortet oväntat kan slungas ut när det sätts in
eller tas ut.
CM-1000 ska garanterat fungera mellan användningstemperaturerna -10 °C och
40 °C, men de användningstemperaturer som garanteras kan variera beroende
på typ av minneskort. Detaljer fi nns i användarmanualen till ditt minneskort.
Anmärkningar om att kassera minneskortet eller att ge det
till någon annan
Data i minneskortet kanske inte kan raderas helt och hållet genom att
använda funktionerna "Format" (Formatera) eller "Deletion" (Radera) på
CM-1000 eller en PC. Om du tänker ge minneskortet till någon annan
rekommenderar vi att du fullständigt raderar alla data genom att
använda datans raderingsmjukvara för PC.
När du kasserar minneskortet rekommenderar vi att du fysiskt förstör
minneskortet.
Kontakta inköpsstället för uppdateringar av komponentens mjukvara. Den
senaste informationen fi nns tillgänglig på Shimanos hemsida.
Produktgarantin gäller inte för naturligt slitage eller åldrande som uppstår
under normal användning.
För maximal prestanda rekommenderar vi verkligen smörjmedel och
reservdelar från Shimano.
Gå igenom alla säkerhetsåtgärder som gäller användning av monteringen du
använder.
Batteri
Om du inte ska använda den under en längre tid bör du ladda batteriet
innan du ställer undan den för förvaring.
Ladda batteriet så snart som möjligt om det har laddats ur. Ett batteri
som lämnas oladdat försämras.
Produktgarantin gäller inte för försämringar som orsakas av normal
användning och åldrande.
Paketets innehåll
A
CM-1000
(med standardskydd monterat)
C
Monteringssats
(monteringsbult A, monteringsbult B, rem, bälte, fästande tejp)
E
Användarmanual,
snabbmanual
B
USB-sladd
D
Undervattenskydd
Ladda det inbyggda batteriet
Öppna den vattentäta kåpan och anslut den medföljande USB-sladden till
uttaget F . Anslut USB-sladden till en PC och ladda batteriet tills det är fullt.
Standardtid vid laddning:
4timmar
Inspelningstid: ungefär 2 timmar
(Full HD)
Lampstatus
Laddning: Gul (blinkar)
Färdigladdat: Grön (lyser)
Byt ut SD-kortet
Öppna den vattentäta kåpan och sätt in minneskortet i springan G med
etiketten vänd uppåt tills det klickar Stäng sedan den vattentäta kåpan.
Minneskort som stöds: Micro SD/SDHC klass 6 eller högre (upp till 32GB)
Fäst monteringen
Skjut iken H längst ner på CM-1000 in i monteringen
Anslut till WiFi
CM-1000 kan anslutas till en smarttelefon/surfplatta med den angivna
applikationen.*
Anslut till en PC
Utan att stänga av CM-1000 ska du ansluta ena änden av USB-sladden till
uttag F och den andra änden till PC:n. När PC:n känner igen CM-1000 som en
extern lagringsenhet är anslutningen upprättad.
Anslut till en ANT+
TM
-produkt
CM-1000 kan anslutas till en ANT+
TM
-produkt.*
* Detaljer om exempelvis användning och program som kräver kringutrustning fi nns även på vår supportwebbplats (http://www.shimano-sportcamera.com/).
Den här användarmanualen fi nns på: http://si.shimano.com/#categories/90
Obs! På grund av produktutveckling kan specifi kationerna ändras utan föregående meddelande. (Swedish)
Delarnas namn
Lampa (vänster)
Lampa (höger)
MODE-knapp
REC-knapp
OBS!
Observera den rätta
riktningen när du sätter
i SD-kortet.
Mikro-SD-/SDHC-kort av
hastighetsklass 6 eller
gre (upp till 32 GB i
kapacitet)
Förberedelser för bildtagning
Öppna luckan på kamerans baksida och sätt in ett mikro-SD-kort (valfritt).
0,5
sek
Trycker du en gång på MODE-knappen så
tts kameran på med två pipljud. Då sätts
de två LED-lamporna på.
4
sek
Håller du in REC-knappen sngs kameran av
med fyra pipljud.
När kameran är påslagen lyser de två lamporna i
mitten på kameran i ungefär 2 sekunder.
Den vänstra lampan visar batterinivå, och den
gra lampan visar SD-kortets återstående
kapacitet.
Ta bilder
Sätt på och stäng av strömmen.
SD-kortets kapacitet (minuter)
100 - 51
BATT.
SD
51 - 21
21 - 5
5 - 0
0 - 30 30 - 60 60 - 120 120 +
Grön
Gul
d
d (blinkar)
Batterinivå (%)
Batterinivån och SD-kortets kapacitet enligt lampdisplayens färg.
Nollställning av kameran
Om kameran inte svarar när du trycker på knapparna kan den har hängt
sig. Tryck och håll in både MODE- och REC-knapparna (8 sekunder eller
längre) för att nollställa huvudenheten.
1920 x 1080
30fps
1280 x 720
120fps
640 x 360
240fps
FOTO
Full HD HD WVGA Stillbild
0,5
sek
Sätt på kameran och tryck på MODE-knappen r att ändra
inspelningsläge.
Varje gång du trycker på MODE-knappen ändras
inspelningsläget i ordningen Full HD, HD, WVGA och Stillbild.
Spela in video
Håller du in REC-knappen startar videoinspelningen med två pipljud.
Håller du in REC-knappen igen så stoppas videoinspelningen med fem
pipljud.
Om du trycker in knappen REC utan SD-kort, så hörs en rad
varningsljud om att det saknas ett SD-kort.
Växla mellan inspelningslägen
Aktivera Wi-Fi-funktionen i din smarttelefon och välj nätverket
"SMN_CAM-xxxx".
Skriv lösenordet "SHIMANO_Cam" för att upprätta anslutningen. När
du är ansluten ska du starta appen.
Var noggrann när du skriver lösenordet eftersom det innehåller
versaler och gemener samt ett understreck.
Detaljer om hur man använder smartphone-programmet finns i
programmets instruktionsmanual.
Sätt på kameran och håll in MODE-knappen tills du hör ett pipljud. Då
lyser LED-lampan grönt och visar att kameran sänder WiFi-signaler.
Smarttelefonsinställningar
2
sek
Tryck ned
Blinkar grönt
Ladda ner
Installera
Anslutning till en smarttelefon
Nedladdning av en anpassad app
Ladda ner smarttelefonsappen från App Store för iPhones eller Play
Butik för Android-telefoner. Skriv "shimano" för att söka efter
appen.
Anslutning av din smarttelefon till kameran via
WiFi med smarttelefonens app
* Om bildhastigheten ändras via smartphone-programmet kommer den
att ändras i kamerans bildhastighetsinställningar.
Swedish
Europe regulatory information (CE)
www.shimano.com
Българин [Bulgarian] С настоящето [SHIMANO INC.] декларира, че [CM-1000] отговаря на съществените изисквания и другите приложими изисквания на Директива 1999 / 5 / ЕС.
Česky [Czech] [SHIMANO INC.] tímto prohlašuje, že tento [CM-1000] je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999 / 5 / ES.
Dansk [Danish] Undertegnede [SHIMANO INC.] erklærer herved, at følgende udstyr [CM-1000] overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999 / 5 / EF.
Deutsch [German] Hiermit erklärt [SHIMANO INC.], dass sich das Gerät [CM-1000] in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie 1999 / 5 / EG befi ndet.
Eesti [Estonian]
Käesolevaga kinnitab [SHIMANO INC.] seadme [CM-1000] vastavust direktiivi 1999 / 5 / EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
English Hereby, [SHIMANO INC.], declares that this [CM-1000] is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999 / 5 / EC.
Español [Spanish] Por medio de la presente [SHIMANO INC.] declara que el [CM-1000] cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de
la Directiva 1999 / 5 / CE.
Ελληνική [Greek] ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ [SHIMANO INC.] ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ [CM-1000] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ
ΟΔΗΓΙΑΣ 1999 / 5 / ΕΚ.
Français [French]
Par la présente [SHIMANO INC.] déclare que l'appareil [CM-1000] est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999 / 5 / CE.
Italiano [Italian]
Con la presente [SHIMANO INC.] dichiara che questo [CM-1000] è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999 / 5 / CE.
Latviski [Latvian] Ar šo [SHIMANO INC.] deklarē, ka [CM-1000] atbilst Direktīvas 1999 / 5 / EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem.
Lietuvių [Lithuanian] Šiuo [SHIMANO INC.] deklaruoja, kad šis [CM-1000] atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999 / 5 / EB Direktyvos nuostatas.
Nederlands [Dutch] Hierbij verklaart [SHIMANO INC.] dat het toestel [CM-1000] in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn
1999 / 5 / EG.
Malti [Maltese] Hawnhekk, [SHIMANO INC.], jiddikjara li dan [CM-1000] jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fi d-Dirrettiva 1999 / 5 / EC.
Magyar [Hungarian] Alulírott, [SHIMANO INC.] nyilatkozom, hogy a [CM-1000] megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999 / 5 / EC irányelv egyéb elõírásainak.
Polski [Polish]
Niniejszym [SHIMANO INC.] oświadcza, że [CM-1000] jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999 / 5 / EC.
Português [Portuguese] [SHIMANO INC.] declara que este [CM-1000] está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999 / 5 / CE.
Român [Romanian] Prin prezenta, [SHIMANO INC.], declară că aparatul [CM-1000] este în conformitate cu cerin
ţ
ele esen
ţ
iale şi cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999 / 5 / CE.
Slovensko [Slovenian] [SHIMANO INC.] izjavlja, da je ta [CM-1000] v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999 / 5 / ES.
Slovensky [Slovak] [SHIMANO INC.] týmto vyhlasuje, že [CM-1000] spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999 / 5 / ES.
Suomi [Finnish]
[SHIMANO INC.] vakuuttaa täten että [CM-1000] tyyppinen laite on direktiivin 1999 / 5 / EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Svenska [Swedish] Härmed intygar [SHIMANO INC.] att denna [CM-1000] står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår
av direktiv 1999 / 5 / EG.
WiFi
Wi-Fi is a registered trademark of the Wi-Fi Alliance.
The Wi-Fi CERTIFIED logo is a certi cation mark of the Wi-Fi Alliance.
*When the recording mode is 1280x720 or 640x360, the Angle Free function is only available for 0 and 180 degrees.
*
Lorsque le mode d'enregistrement est 1280x720 ou 640x360, la fonction de rotation libre est seulement disponible pour 0 et 180 degrés.
*Cuando el modo de grabación es 1280x720 o 640x360, la función rotación libre sólo está disponible para 0 y 180 grados.
*動画撮影モードが1280x720、もしくは640x360の場合、Angle Free機能は0度と180度のみ有効となります
*
Wanneer de opnamemodus 1280x720 of 640x360 is, is de Vrije rotatie-functie voor vrije hoekverstelling alleen beschikbaar voor 0 en 180 graden.
*Wenn der Aufnahmemodus 1280x720 oder 640x360 beträgt, ist die Freidrehen Funktion nur für 0 und 180 Grad verfügbar.
*Quando la modalità di registrazione è 1280x720 o 640x360, la funzione Rotazione libera è disponibile solo per 0 e 180 gradi.
*Quando o modo de gravação é 1280x720 ou 640x360, a função "Angle Free" apenas está disponível para 0 e 180 graus.
*
Når optagetilstanden er på 1280x720 eller 640x360, er Angel Free-positionen tilgængelig udelukkende for 0 grader og 180 grader.
*När inspelningsläget är 1280x720 eller 640x360 så är funktionen för vinkelfria bilder endast tillgänglig för 0 och 180 grader.
*
Όταν η λειτουργία εγγραφής είναι 1280x720 ή 640x360, η λειτουργία ανεξαρτήτως κλίσης, Angle Free είναι διαθέσιμη μόνο για τις 0 και 180 μοίρες.
*Kun tallennustilaksi on valittu 1280x720 tai 640x360, Angle Free -toiminto on käytettävissä vain 0 ja 180 asteen asetuksilla.
*
记录模式为1280x720或640x360时,“自由旋转”功能仅0度和180度可用。
*
녹화 모드가 1280x720 또는 640x360인 경우, 앵글 프리 기능은 0도 또는 180도에서만 사용할 수 있습니다.
90° 180° 270°
Angle Free Off
Rotation libre désactivée
Rotación libre desactivado
Angle Free Off
Vrije rotatie Uit
Freidrehen Aus
Rotazione libera Off
Angle Free Off (desligada)
Angle Free fra
Funktion för vinkelfria
bilder avstängd
Λειτουργία Angle Free
απενεργοποιημένη
Angle Free ‑toiminto pois
自由旋转关
앵글 프리 꺼짐
Angle Free On
Rotation libre activée
Rotación libre activado
Angle Free On
Vrije rotatie Aan
Freidrehen Ein
Rotazione libera On
Angle Free On (ligada)
Angle Free til
Funktion för vinkelfria
bilder på
Λειτουργία Angle Free
ενεργοποιημένη
Angle Free ‑toiminto
päällä
自由旋转开
앵글 프리 켜짐
1920 x 1080
30fps
1280 x 720
120fps
640 x 360
240fps
1920 x 1080
30fps
1920 x 1080
30fps
1280 x 720
120fps
640 x 360
240fps
1920 x 1080
30fps
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Shimano CM-1000 Användarmanual

Typ
Användarmanual