Tefal RE160012 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

DESCRIPTION
1. Plaque gril
2. Résistance
3. Socle
4. Pieds
5. Stop cordon
6. Cordon
7. Coupelles
DESCRIPCIÓN
1. Placa grill
2. Resistencia
3. Base
4. Pies
5. Topes para el cable
6. Cable
7. Bandejas
BESKRIVELSE
1. Grillplate
2. Varmeelement
3. Sokkel
4. Ben
5. Kabelfeste
6. Kabel
7. Raclettepanner
DESCRIPTION
1. Grill plate
2. Heating Element
3. Base Plate
4. Legs
5. Cord grip
6. Cord
7. Trays
BESCHRIJVING
1. Grillplaat
2. Verwarmingselement
3. Voetstuk
4. Pootjes
5. Snoerklem
6. Snoer
7. Pannetjes
DESCRIÇÃO
1. Placa Grill
2. Resistência
3. Base
4. s
5. Encaixe para cabo
6. Cabo de alimentação
7. Tabuleiros
KUVAUS
1. Grillausalusta
2. Vastus
3. Alusta
4. Jalat
5. Johdonpidike
6. Johto
7. Pikkupannut
BESKRIVNING
1. Grillplåt
2. Element
3. Sockel
4. Fötter
5. Sladdfäste
6. Sladd
7. Järn
BESCHREIBUNG
1. Grillplatte
2. Heizdraht
3. Sockel
4. Füße
5. Kabelstopper
6. Stromkabel
7. Schälchen
BESKRIVELSE
1. Grillplade
2. Varmeelement
3. Sokkel
4. Ben
5. Ledningsstop
6. Ledning
7. Små pander
DESCRIZIONE
1. Piastra grill
2. Resistenza
3. Basamento
4. Piedi
5. Fermacavo
6. Cavo
7. Vassoi
CRISTAL TEFAL ref 2017925.641 24/07/06 16:19 Page 4
28
Läs noggrant igenom bruksanvisningen och spara den för framtida användning.
Apparaten är endast avsedd för hemmabruk.
För din säkerhet överensstämmer apparaten med gällande standarder och regler (direktiven om lågspänning, elek-
tromagnetisk kompatibilitet, material avsedda att komma i kontakt med livsmedel, miljö, etc.).
Montering
• Ta bort emballage, självhäftande etiketter eller olika tillbehör inuti eller utanpå apparaten.
• Ta bort brickorna. Ta fram de olika delarna som järnen består av (handtag och järn). Montera järnen genom att
sätta handtagen (A) (nerver neråt) på järnen (B) (oval eller fyrkantig form, beroende på modell) ända tills ett «klick»
hörs vid låsning. När järnen vänds, kontrollera att monteringen är rätt utförd. fig. 2 Handtagen på järnen går inte
att ta av.
Ställ aldrig apparaten på ett ömtåligt, lutande underlag (glasbord, duk, fernissad möbel, etc.).
Första gången du använder grillen, häller du lite olja på pannorna som du sedan torkar av med absorberande
hushållspapper. fig. 3
Ställ apparaten på en fast yta: den får inte användas på mjukt underlag, t.ex. av typ gummibelagt bordsskydd.
Se till att sladden inte kommer i vägen för matgästerna när de går runt bordet.
Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den spänning som anges under apparaten.
Anslut endast apparaten till ett jordat vägguttag. fig. 5
Om en förlängningssladd används, ska den ha en jordad kontakt.
Om sladden skadats, skall den bytas ut av tillverkaren, dennes serviceagent eller likvärdigt kvalificerad person för att
undvika fara.
Låt aldrig apparaten vara ansluten till ett vägguttag när den inte används.
Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den används.
Tillagning
• Hetta upp grillen i 5-8 minuter.
Pannorna får inte värmas tomma.
Vid första användning kan apparaten avge lite lukt eller rök.
Vidrör inte apparatens metalldelar vid uppvärmning eller användning eftersom de är mycket heta.
Efter användning
• Hantera inte apparaten innan den svalnat fullständigt. fig. 10
Doppa aldrig ned den heta grillplattan i vatten.
• Rengör grillplattan, pannorna och grillens fot med en svamp, hett vatten och diskmedel. fig. 11
Använd inte metallsvamp eller skurpulver. fig. 12
Låt inte plattan och järnen ligga i blöt.
Förvaring
• Ta av grillplattan.
• Linda sladden runt 3 eller 4 fötter och fäst den i ett av sladdfästena. fig. 14
• Placera pannorna ovanpå varandra 2 och 2, för därefter in dem under elementet. fig. 15
• Sätt tillbaka grillplattan. fig. 15
Vårt företag produktutvecklar kontinuerligt produkterna varför det ibland kan förekomma små produktförändringar.
• För ett barn kan även en liten brännskada vara allvarlig.
• Lär dina barn att vara försiktiga med heta köksapparater.
• Om apparaten används av barn eller handikappade personer, se till att en vuxen person alltid håller dem under
uppsikt.
• Vidrör inte de heta delarna på apparaten.
• Om en olycka sker, skölj omedelbart brännskadan med kallt vatten och ring läkare om nödvändigt.
• Fasta eller flytande livsmedel som kommer i kontakt med de delarna på grillen markerade med - logon,
bör inte ätas.
• Röken vid tillagning kan innebära fara för djur som har speciellt känsliga luftvägar, som fåglar.
Vi rekommenderar att fåglar hålls på behörigt avstånd från platsen för tillagning.
Förhindra olyckor i hemmet
CRISTAL TEFAL ref 2017925.641 24/07/06 16:19 Page 29
S
Raclette
Några recept till 8 personer:
Savoyard-raclette (raclette från Savojen)
• 1,5-2 kg raclette-ost • 2,5 kg potatis • 16 skivor skinka från Savojen • några paprikor • några små champinjoner
• 1 burk inlagd gurka (t.ex. ättiksgurka) • 1 burk inlagd lök (t.ex. syltlök) • lite burkmajs
Baka potatisarna med skalet på. Skär osten i skivor, paprikorna i fyra delar och finhacka svampen. Lägg inlagd
gurka, inlagd lök, majs och paprikabitar på/i individuella tallrikar/skålar för smårätter. Lägg en ostskiva på varje
panna och låt osten smälta. Servera med skinka, potatis och övriga tillbehör.
Raclette med torkat kött
• 1,5-2 kg raclette-ost • 16 potatisar • 16 tunna skivor torkat kött • 16 skivor rå skinka • mald muskot
• paprika • peppar • tomater • persilja
Baka potatisarna med skalet på och skär dem i tunna skivor. Lägg en ostskiva på varje panna. Täck med potatis
och därefter ännu en ostskiva. Lägg på en skiva torkat kött. När rätten är halvfärdig, kryddar du efter smak.
Servera med rå skinka och garnera med tomatskivor och persilja.
Getost-raclette
• 1,5-2 kg raclette-ost • 2 små getostar (cirka 250 g) skurna i skivor • 2,5 kg potatis
• lite timjan • 1 burk svarta oliver
Baka potatisarna med skalet på. Placera getost-skivorna på pannorna.
Täck med en skiva raclette-ost och låt smälta. Låt osten glida över på tallrikarna och krydda lätt med timjan.
Servera med svarta oliver och bakad potatis.
Grillade rätter
Ägg och bacon
Per person: • 1 ägg • 1 skiva bacon • några tomatskivor • några lökstrimlor • krossad vitlök • sellerisalt
• 1 tsk riven ost • 1 msk grädde • smör • salt • peppar.
Bryn lite smör på grillplattan, bryn några tomater, lök och krossad vitlök på tallriken i lite smör i cirka 3 minuter.
Vispa under tiden äggen tillsammans med grädden och blanda alla ingredienserna med de brynta grönsakerna.
Låt alltsammans steka i cirka 6-7 minuter. Krydda och njut.
Kalvschnitzel med skinka och ost
Per person: • 1 kalvschnitzel (maxi 100 g) • 1 tunn skiva skinka • riven (ost) • smör
Stek schnitzeln på grillplattan i cirka 2 minuter i lite smör på den ena sidan. Vänd schnitzeln, lägg på skinkan och
osten. Låt steka i ytterligare cirka 5 minuter. Servera när osten ser krämig ut.
CRISTAL TEFAL ref 2017925.641 24/07/06 16:19 Page 30
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
Schützen Sie die Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle, wiederverwertbare Rohstoffe.
Bitte geben Sie Ihr Gerät zum Entsorgen nicht in den Hausmüll,
sondern bringen Sie es zu einer speziellen Entsorgungsstelle für Elektrokleingeräte (Wertstoffhof).
¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !!
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico
o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Ta hensyn til miljøet!
Ditt apparat inneholder mange elementer som kan brukes om igjen eller resirkuleres.
Lever apparatet inn på et resirkuleringssenter eller et godkjent servicesenter.
Huolehtikaamme ympäristöstä!
Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä materiaaleilla.
Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun huoltokeskukseen,
jotta laitteen osat varmasti kierrätetään.
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
Environment protection first !
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
Var rädd om miljön!
Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller återvinnas.
Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad serviceverkstad för omhändertagande
och behandling.
CRISTAL TEFAL ref 2017925.641 24/07/06 16:19 Page 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Tefal RE160012 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för