RAIS Bionic Fire Användarmanual

Kategori
Eldstäder
Typ
Användarmanual
Med reservation för tryckfel
Ugnen är packad i förpackning som är återvin-
ningsbara.
Detta måste kasseras i enlighet med nationella
regler om avfallshantering.
Elstadsglas kan inte ätervinnas.
Elstadsglas ska kastas som restavfall tilsammans
med keramik og porslin.
Glaset kan inte återvinnas.
Glaset måste kasseras tillsammans med restavfall
från keramik och porslin. Eldfast glas har en högre
smälttemperatur, och kan därför inte återanvändas.
Når du ser till att eldfast glas inte hamnar tillsam-
mans med återvinningen av glas, är det ett viktigt
bidrag till miljön.
FYR MILJØVENLIGT!
3 Eco-vänliga råd för vettig värme
- sunt förnuft för både miljön och plånboken.
1. Effektiv tänding. Använd torrt ris, pinnar och eventuellt lite
tidningpapper.
2. Elda bara med lite ved åt gången - detta ger den bästa
förbränningen.
3. Använd bara torr ved d.v.s. ved med en fukthalt på 15 – 22
procent.
69
Svensk RAIS - manual til
INTRODUKTION ...........................................................................................70
GARANTI .....................................................................................................70
SPECIFIKATIONER .........................................................................................71
KONVEKTION...............................................................................................72
SKORSTEN ...................................................................................................72
INSTALLATION ..............................................................................................73
ÄNDRING AV SKORSTENSANSLUTNING .......................................................74
MONTERINGSAVSTÅND TILL BRÄNNBAR VÄGG ...........................................75
NORMAL MONTERING - RÄTVINKLAD .........................................................75
HÖRNMONTERING 45° ................................................................................76
MONTERINGSAVSTAND TILL BRÄNNSÄKER VÄGG .......................................77
BRÄNSLE......................................................................................................77
TORKNING OCH FÖRVARING ....................................................................... 78
KAMINENS FUNKTION .................................................................................79
AUTOMATISK REGLERING AV FÖRBRÄNNINGSLUFT ..................................... 79
FÖRSTA UPPTÄNDNINGEN ...........................................................................80
UPPTÄNDING OCH PÅFYLLNING .................................................................. 80
KONTROLL ...................................................................................................81
RENGJØRING OCH SKÖTSEL ........................................................................83
TÖMNING AV ASKA FRÅN BRÄNNKAMMAREN ...........................................83
RENSNING AV RÖK VÄG .............................................................................. 84
DRIFTSTÖRNINGAR ......................................................................................86
RESERVDELAR ..............................................................................................87
Revision : 2
Dato : 19. augusti 2013
70
Svensk RAIS - manual til
Introduktion
Gratulerar till din nya braskamin från RAIS.
En RAIS-kamin är mer än bara en värmekälla, den är också ett
uttryck för att du lägger vikt vid design och hög kvalitet i ditt hem.
För att få ut mesta möjliga nytta och nöje av kaminen är det viktigt
att du läser igenom bruksanvisningen noggrant innan du installerar
och börjar använda kaminen.
Vid kontakter med oss angående garantin eller andra frågor om kaminen är det viktigt
att du kan uppge kaminens serienummer. Vi rekommenderar därför att du skriver in detta
nummer i schemat nedan. Du hittar serienumret överst i vänster sida på kaminens top.
Garanti
Du har 5 års garanti på din RAIS-kamin. Garantin omfattar inte värmeisolerande material,
glas eller packningar. Om någon ändring görs på kaminen upphör garantin att gälla.
Namnet är ett registrerat varumärke.
Datum: Försäljare::
N
O
R
D
I
S
K
M
I
L
J
Ø
M
Æ
R
K
N
I
N
G
5
7
8
0
0
5
71
Svensk RAIS - manual til
Stål sokkel Betong sokkel Trä sokkel
Nominel effekt (kW):
4,6 4,6 4,6
Min./Max. Effekt(kW):
3 - 5,5 3- 5,5 3 - 5,5
Uppvärmningsareal (m
2
):
45-83 45-83 45-83
Ugnens bredd/djup/höjd (mm) uten sokkel:
utan sokkel
472-482-1064 472-482-1064 472-482-1064
Brännkammerens bredd/djup/höjd (mm):
övre brännkammaren
280-200-300 280-200-300 280-200-300
Rekommenderad vedmängd vid påfyllning (kg)
(Fordelat på 1-2 stk vedträn à ca. 25 cm):
1,1 1,1 1,1
Min. drag (Pascal):
-12 -12 -12
Vikt med sokkel (kg):
ca. 180 kg ca. 215 kg ca. 175 kg
Virkningsgrad (%):
86 86 86
CO-emission henført til 13% O
2
(%):
0,024 0,024 0,024
Partikelemission efter NS3058/3059 (g/kg):
0,635 0,635 0,635
Dust mätning efter Din+ (mg/Nm³):
< 4 < 4 < 4
Rökgasflow (g/s):
5,1 5,1 5,1
Røkgastemperatur (°C):
166° 166° 166°
Periodisk drift: Påfyllning bör ske inom 1½ timer.
Specifikationer
72
Svensk RAIS - manual til
Konvektion
RAIS kamin är en konvektionskamin. Konvektion betyder, att det uppstår en luftcirkulation
som gör att värmen fördelas jämnare i hela rummet. Den kalla luften sugs in vid kaminens
botten och stiger upp längs kaminens brännkammare, samtidigt som den värms upp. Den
üppvärmda luften strömmer ut längs sidorna og högst upp, och säkerställer på så sätt god
luftcirkulation i rummet.
Skorsten
Skorstenen är drivkraften som får braskaminen att fungera. Kom ihåg att även den bästa
kamin inte fungerar optimalt om inte dragvillkoren i skorstenen är tillräckliga och korrekta.
Skorstenen ska vara så hög – minst 3 meter – och i ett sådant skick att draget är mellan
-14 till -18 pascal. Om det rekommenderade skorstensdraget inte uppnås kan det up-
pkomma problem med rök från lågan vid eldning.
Tänk också på rådande dragförhållanden om skorstenen med 2 pipor.
Kaminen kan installeras med rökgasuppsamlingsrör, men vi rekommenderar att införin-
garna placeras så att det uppstår en frigång mellan dem på minst 250 mm.
Rökstutsen är 150 mm i diameter.
Om draget är för starkt rekommenderar vi att du förser skorstenen eller rökgången med
ett regleringsspjäll. Om du monterar ett sådant måste du se till att det finns en fri ge-
nomströmningsarea på minst 20 cm² när regleringsspjället är stängt, annars utnyttjas inte
energin i bränslet optimalt. Om du är tveksam angående skorstenens kondition bör du
alltid kontakta en sotare.
Tänk på att man alltid måste kunna komma åt rensluckan.
73
Svensk RAIS - manual til
Installation
Kaminen kan stå fritt på golvet.
Det är viktigt att kaminen blir korrekt installerad av både miljö och säkerhetsskäl.
Vid installationen av braskaminen finns det några regler som MÅSTE följas:
Kaminen måste monteras och installeras med hänsyn till alla gällande nationella och lokala
regler och förordningar. Du bör kontakta de lokala myndigheterna och en sotarmästare
före installationen.RAIS rekommenderar att du använder kompetenta installatörer.
Du får inte utföra icke godkända ändringar av kaminen.
OBS: Innan du tar kaminen i bruk måste du anmäla installationen till den lokala sotaren.
Det måste finnas riklig tillgång på frisk luft i uppställningsutrymmet för att garantera god
förbränning. Observera att ett eventuellt mekaniskt utsug, t.ex. en köksfläkt, kan minska
lufttillförseln.Eventuella ventiler måste placeras så att lufttillförseln inte blockeras.
Kaminen har et luftforbruk 10-20 m
3
/timme.
Golvkonstruktionen ska kunna bära såväl braskaminens tyngd som en eventuell skorsten.
Kaminen måste placeras på eldfast material.
Om kaminen installeras på ett brännbart golv måste följa nationella och lokala regler av-
seende storleken på ett icke brännbart underlag som skall täcka golvet i ugnen
När du bestämmer var du ska placera din RAIS-kamin bör du tänka på värmefördelningen
till övriga rum. På så sätt får du största möjliga glädje av braskaminen. Kaminen måste
placeras på säkert avstånd från brännbart material.
Se märkplåten på kaminen.
Vid mottagandet kontrolleras kaminen för fel.
OBS!!
RAIS A/S rekommenderar att kaminen installeras av en auktoriserad /
kvalificerad Rais återförsäljare eller en kamin installatör rekommender-
ats av en auktoriserad Rais återförsäljare.
Se www.rais.com för återförsäljare översikt.
74
Svensk RAIS - manual til
Ändring av skorstensanslutning
Kaminen levereras klar för rökutgång på ovansidan, men utgången kan flyttas till baksidan
på följande sätt:
Slå ut den utstansade cirkel på kaminens utsida.
Ta bort höljet och packningen och placera dem
på hålet på ovansidan. Se till att packningen sitter
ordentligt.
Skruva ihop det hela med de 3 M6-muttrarna.
Montera rökstutsen (ligger i en påse inne i kaminen)
och hållaren för den övre rökledaren med M6x20
cylinderskruvarna og M6 muttrarna.
Montera rökledare, rökvändplatta och topplatta
i omvänd ordningsföljd.
75
Svensk RAIS - manual til
Monteringsavstånd till brännbar vägg
Om du är osäker på om den vägg som braskaminen ska stå vid är brännbar eller inte, kan
du kontakta en byggnadsingenjör eller det lokala tekniska kontoret.
Om golvet är brännbart ska kaminen placeras ovanpå brännsäkert material, t.ex. en
stålplatta, glassplatta, klinkers eller skifferplattor.
Normal montering - rätvinklad
Oisolerad rökkanal
A. Möbleringsavstånd (min.) 500 mm
Avstånd till brännbart material (min.)
B. framför (golv) - där målet inte är listad, följ nationella / lokala bestämmelser
C. ät sidan (golv) - där målet inte är listad, följ nationella / lokala bestämmelser
D. bakåt (vägg) 80 mm
E. åt sidan mot vägg 200 mm
Avståndet D ändras till 80mm på grund av handtag till konvektion spjäll.
76
Svensk RAIS - manual til
Hörnmontering 45°
Oisolerad rökkanal
A. Möbleringsavstånd (min.) 500 mm
Avstånd til brännbart material (min.)
B. fremåt - golv - där målet inte är listad, följ nationella / lokala bestämmelser
C. åt sidan - golv - där målet inte är listad, följ nationella / lokala bestämmelser
D. bakåt - vägg 50 mm
77
Svensk RAIS - manual til
Monteringsavstand till brännsäker vägg
Vi rekommenderar ett minimiavstånd till brandmur på 50 mm (F) med tanke på åtkom-
mligheten för rengöring. Det måste alltid finnas tillgång till rensluckan.
OBS!-Normal montering - rätvinklad
Avståndet F bakåt (vägg) ändras till 80mm på grund av handtag till konvektion spjäll.
Bränsle
Braskaminen är konstruerad och godkänd enligt EN 13240 och NS 3058 för förbränning
av kluven, torr björk. Veden ska ha en fuktighet av 15–22 % och en maxlängd lika med
brännkammarens bredd minus 50–60 mm.
Att elda med blöt ved ger upphov till sotbildning, miljöproblem och dålig bränsleekonomi.
Nyfällt virke innehåller ca 60–70 % vatten och är helt olämpligt att elda med. En god tum-
regel är att nyfällt virke måste ligga staplat för torkning i minst 1 år.
Virke med en diameter på mer än 100 mm bör klyvas. Oavsett storlek bör vedträna alltid
ha en yta utan bark.
78
Svensk RAIS - manual til
Det är inte tillåtet att elda med lackerat, laminerat och impregnerat trä, trä med plast-
beläggning, målat trä, spånplattor, kryssfaner, hushållsavfall, pappersbriketter och stenkol,
eftersom detta vid förbränning avger illaluktande rök som dessutom kan vara giftig.
Vid förbränning av ovanstående eller vid större vedmängder än det som rekommenderas,
belastas kaminen med en högre värme vilket medför högre skorstenstemperatur och
därmed lägre verkningsgrad. Följden kan bli att kaminen och skorstenen skadas och att
garantin blir ogiltig.
Vedens bränslevärde har ett starkt samband med träets fuktighet. Fuktigt virke har lågt
förbränningsvärde. Ju mer vatten veden innehåller, desto mer energi går det åt att förånga
vattnet – och denna energi går förlorad.
ANVÄND BARA REKOMMENDERADE BRÄNDSLEN
I nedanstående tabell visas bränslevärdet för olika träslag som lagrats i 2 år och som har
en restfuktighet på 15–17 %.
Träslag Kg torrt tre per m
3
Jämfört med bok/ek
Avenbok 640 110%
Bok och ek 580 100%
Ask 570 98%
Lönna 540 93%
Björk 510 88%
Bergtall 480 83%
Gran 390 67%
Poppel 380 65%
1 kg trä ger samma värmeenergi oavsett träslag, men 1 kg bok/ek har mindre volym än 1
kg gran.
Torkning och förvaring
Ved behöver tid för att torka. En korrekt lufttorkning tar ca 2 år.
Här är några tips:
Förvara virket kapat, kluvet och staplat på en luftig och solig plats med skydd mot
regn (sydsidan på huset är särskilt lämplig).
Placera vedstaplarna med en handbredds mellanrum så att luften kan cirkulera och
transportera bort fukten.
Undvik att täcka vedstaplarna med plast eftersom det hindrar fukten från att komma
ut.
Ta gärna in veden i huset 2–3 dagar innan den ska användas.
79
Svensk RAIS - manual til
Kaminens funktion
Kaminen har två brännkammare:
den övre brännkammaren (ÖBK) är för tändning.
den nedre brännkammaren (NBK) är för efterförbränning och får inte användas för
tändning och eldning.
Efterförbränning gör att man nyttjar bränslets energi på
ett bra sätt och får en nästan fullständig
förbränning av skadliga ämnen i röken.
Efter tändning leds luftströmmen genom den övre
brännkammaren till rökröret (skorstenen). När kaminen
uppnår en viss temperatur omdirigeras luftströmmen och
de icke förbrända gaserna leds från den övre brännkammaren
till den nedre brännkammaren genom en öppning i
bottenplattan på den övre brännkammaren (vemikulit).
Ovanpå öppningen finns en stålkupa.
Därmed leds lågorna genom kupan till den nedre
brännkammaren för efterförbränning av gaserna.
Automatisk reglering av förbränningsluft
Den här kaminen är försedd med ett fristående och självreglerande luftspjäll. Därför finns
det inte något spjällhandtag.
Primärluft är den förbränningsluft som tillförs den primära förbränningszonen, dvs. eldens
glödbädd. Denna luft, som är kall, används enbart i upptändningsfasen.
Sekundärluft är den luft som tillförs i gasförbränningszonen, dvs. luft som bidrar till
förbränning av pyrolysgaserna (förvärmd luft som används till rengöring av glasrutan och
för förbränning). Denna luft sugs in genom spjället och förvärms via sidokanalerna. Luften
sköljer sedan ned längs glasrutan och håller den fri från sot.
När lågorna är klara och gula har man en ren förbränning.
Hål för pilotluft finns placerade i den bakre panelen av den övre brännkammaren. De
medverkar till att det alltid finns syre och hög temperatur i glödlagret. Det ger en snabb
start vid påfyllnad och minskar risken för att syret tar slut.
Nedre
brännkammaren
Övre
brännkammaren
Kupa
VIKTIGT – under tändning och eldning
Om asklådan används ska den sitta i botten av
den nedre brännkammaren.
80
Svensk RAIS - manual til
Upptänding och påfyllning
OBS!!
Om Air-box är ansluten, måste ventilen vara öppen.
”Top-Down” tänding (baksidan i bruksanvisningen)
Luckan öppnas och kan låsas med det lilla beslaget längst ned på locket.
Första upptändningen
VIKTIGT:
Man får endast lägga vedträn i den övre brännkammaren, både vid tändning och
under drift.
Det lönar sig att börja försiktigt. Börja med en liten brasa så att kaminen får vänja sig vid
den höga temperaturen. Detta ger en bra inkörning och du undviker att skada kaminen.
Var uppmärksam på att det kan komma en egendomlig men ofarlig lukt och rökutveckling
från kaminens utsida vid den första upptändningen. Detta uppstår när målning och mate-
rial härdas, men lukten försvinner snabbt. Sörj för god luftväxling, gärna korsdrag.
Under denna process ska du tänka på att inte vidröra de målade ytorna, och vi rekom-
menderar att du öppnar och stänger luckan med jämna mellanrum för att hindra att
packningen i luckan klibbar fast.
Dessutom kan kaminen under uppvärmning och nedkylning avge ett klickande ljud som
beror på de stora temperaturskillnaderna som materialet utsätts för.
Använd aldrig någon form av tändvätska eller liknande vid upptändningen eller för att
hålla eldden vid liv. Detta kan leda till en explosion.
När kaminen har stått oanvänd en tid, bör du gå tillväga på samma sätt som när du tän-
der kaminen för första gången.
Börja med att placera ca. 1 kg stora vedträn (t.ex. 1 st. kluven vedkubbe) i botten av
den övre brännkammaren framför kupan nära det lilla frontglaset (1).
Lägg ca 1,2 kg torr ved, kluven till tändstickor, löst bakom vedkubben (2) ovanpå
kupan, samt 2-3 sprittabletter eller liknande.
81
Svensk RAIS - manual til
Brasan tänds (3). Stäng den övre brännkammaren av
kaminen.
OBS!!!
Hold ovnen under skærpet opsyn under optænding. Under anvendelse skal lågen altid
holdes lukket.
Kontroll
Tecken på att kaminen brinner på rätt sätt:
askan är vit
väggarna i brännkammaren är fria från sot
veden är tillräckligt torr
Lämna luckan på glänt – vicka handtaget.
När tändstickorna (4) har börjat brinna ska luckan stängas helt (efter ca 5 minuter).
Vid en viss temperatur kommer spjället att omdirigera röken. Då uppstår en nedåt-
gående låga från den övre BK till den nedre BK (5-6).
När de sista lågorna har slocknat och det är en fin glöd (7) lägger man in 1-2 vedträn
(ca 1-1 1/2 kg) (8). Lägg vedträna längst bak i BK ovanpå kupan. Stäng luckan helt.
OBS!!
Om brasan brinner för långt ned (för liten glödbädd) kan det ta längre tid för lågorna att
omdirigeras till den nedre BK och därmed få en renare förbränning.
När du tänder kaminen bör röken som kommer ur skorstenen vara nästan osynlig och
endast ses som ett ”flimmer” i luften.
När du fyller i, ska du öppna dörren försiktigt för att undvika röken. Fyll aldrig på, så länge
det brinner bra i ugnen.
RAIS rekommenderar att man fyller 1-2 vedträn - ca 1-1½ kg - inom 1½ timmar (intermit-
tent drift).
83
Svensk RAIS - manual til
Rengjøring och skötsel
Peisovn og skorstein skal kontrolleres av en feier én gang i året. Ved rengjøring og skötsel
skal ovnen være kald.
Om glasset er tilsotet:
Rengör glaset regelbundet och endast när det är kallt, annars bränner soten sig fast.
Fukt et stykke papir (f.eks. avispapir), dypp det i asken, og gni på det sotete glasset.
Gni over med et nytt papirstykke til glasset blir rent igjen.
Alternativt kan du bruke glassrens, som du kan kjøbe hos din RAIS-forhandler.
Utvändig rengöring av målade ytor (kall ugn!) görs med en torr luddfri trasa eller en mjuk
borste.
Rengjøring av brennkammer:
Skrap/spa ut asken, og oppbevar den i en ikke brennbar beholder til den er fullstendig
avkjølt. Kald aske kan kastes sammen med vanlig husholdningsavfall.
Asklådan tömmas efter behov.
HUSK!!
Brennkammeret skal aldri tømmes fullstendig for aske.
Veden brenner best med et liten askelag.
Innan en ny eldningssäsong inleds ska skorsten och rökgasförbindelsestycket alltid kon-
trolleras så att det inte är blockerat.
Kontrollera kaminen utvändigt och invändigt så att det inte finns några skador, speciellt
packningar och de värmeisolerade plattorna (vermaculit).
Tömning av aska från brännkammaren
Avlägsna försiktigt kupan och det lilla glaset framför
kaminen (askstop)
Front glas
askstop
Kupa
I samband med rengöring av den övre brännkammaren
kan asklådan flyttas. Asklådan sitter under den övre brännkammaren i 2 beslag.
Asklådan
Beslag
84
Svensk RAIS - manual til
Askan kan sopas ned i asklådan och avyttras.
Placera sedan asklådan i den nedre brännkammaren.
Asklådan får inte lämnas under den övre
brännkammaren:
luckan kan inte stängas och kan skadas.
asklådan förstör kaminens speciella funktion (efterför-
bränning i den nedre brännkammaren)
Rensning av rök väg
Övre brännkammaren
Rök vägan består av en rökbaffelplåt i vermaculit. Behandla den forsiktigt
Ta bort rökbaffelplåt genom att föra upp det på ena sidan och vrida den något lutande.
Platta tas ut försiktigt.
Ta bort smuts och damm och och sätta delarna i omvänd ordning.
OBS!!
Var försiktigt när du sätter platen på plats.
85
Svensk RAIS - manual til
OBS!!
Var försiktigt när du sätter plattorna på plats.
Nedre brännkammaren
Det ena beslaget till brännkammaren
under den övre brännkammaren skru-
vas av (Insexnyckel 4 mm).
1. Lyft försiktigt bort bottenplattan (an-
vänd t.ex. en bred spårmejsel).
2.
Avlägsna försiktigt sidoplattan.
3.
Den bakersta plattan lyfts försiktigt ut.4.
Avlägsna smuts och damm och sätt de-
larna på plats i omvänd ordningsföljd.
5.
86
Svensk RAIS - manual til
Driftstörningar
Rökavgång från ugnsluckan:
Kan bero på för lågt tryck i skorstenen <12 Pa
kontrollera om rökröret eller skorstenen är tilltäppta
kontrollera om köksfläkten är påslagen, stäng av den i så fall och öppna ett fönster
eller en dörr i närheten av kaminen en kort stund.
Sot på glaset:
Kan bero på att veden är för våt.
se till att kaminen värms upp ordentligt under upptändningen innan du stänger
luckan
Om förbränningen i kaminen är för stark kan detta bero på:
otätheter vid luckans packning
draget i skorstenen är för stort > 22 Pa, regleringsspjäll bör monteras
Om förbränningen i kaminen är för svag kan detta bero på
för lite ved
för liten lufttillförsel till rummet
dåligt rengjorda rök vägar
otät skorsten
otäthet mellan skorsten och rökrör
Om driftstörningarna kvarstår bör du kontakta en RAIS-återförsäljare eller en sotare.
VARNING!!
Vid skorstensbrand:
stäng av all lufttillförsel på kaminen om en ventil er installerat för lufttillförsel från
utsidan
tillkalla brandkår
använd aldrig vatten för att släcka!
därnäst ska du kontakta sotaren för kontroll av kaminen och skorstenen.
VIKTIGT!!
För att få en säker förbränning ska lågorna vara klara och gula.
Veden ska inte ligga och pyra
87
Svensk RAIS - manual til
Reservdelar
Användning av andra delar än de som rekommenderas av RAIS gör garantin ogiltig.
Alla utbytbara delar kan köpes som reservdelar hos en RAIS-äterförsäljare.
Se reservdelsritning for de enskilda produkter (främst i bruksanvisningen).
Pos. Antall Varenr. Beskrivning
Glas lucka
Skamolsats
Pakningssats til lucka
Rökkanal 6”
Konvektion bottenplatta
Konvektion topplatta
Toppavgång cover
Betong bakpanel
Bakpanel for stål/trä sokkel
Bakpanel for betong sokkel
Stängningsmekanism
Sida panel vänster – betong/trä sokkel
Sida panel höger – betong/trä sokkel
Sida panel vänster – stål sokkel
Sida panel höger – stål sokkel
Betong sokkel
Stål socket
Trä sokkel
Reflektor plåt for trä sockel
Front askstop (glas)
Kupa top
Kupa botten
Flamskydd
Rökkanal 5”
1 1 8501090
2 1 9502200
3 1 1015500
4 1 61-00
5 1 8500912SV
6 1 8500911mon
7 1 8500913
8 1 8507010mon
9 1 8500127sort
10 1 8500107sort
11 2 9501890
12 1 8500101sort
13 1 8500102sort
14 1 8500121sort
15 1 8500122sort
16 1 8500401
17 1 8500402sort
18 1 850041190
19 1 8504101
20 1 9505010
21 1 9502250
22 1 9502251
23 1 9502252
24 1 61-105
RAIS
Tilbehør / Accessories / Tilbehör / Tarvikkeet / Accessoires
00065172290
Air system tilslutning bagved
Air system connection behind
Air system tilkobling bak
Air-system anslutning bakom
Air järjestelmän yhteyden takana
Raccordement du système d’air derrière
Luchtsysteem aansluiting achter
00065172390
Air system tilslutning gulv
Air system connection floor
Air system tilkobling gulvet
Air-system anslutning golv
Air järjestelmän yhteydessä lattiasta
Plancher connexion du système d’air
Luchtsysteem aansluiting vloer
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153

RAIS Bionic Fire Användarmanual

Kategori
Eldstäder
Typ
Användarmanual