RAIS MINO II Användarmanual

Kategori
Eldstäder
Typ
Användarmanual
Position 1
Position 1
Posisjon 1
Positionen 1
Asento 1
Position 1
Positie 1
Brug af brændeovn / Using the wood burning stove / Bruk av peisovn
Använda kaminen / Tulisijan käyttäminen / Utilisation du poêle /
Gebruik van de kachel.
Position 3
Position 3
Posisjon 3
Positionen 3
Asento 3
Position 3
Positie 3
Position 2
Position 2
Posisjon 2
Positionen 2
Asento 2
Position 2
Positie 2
Position 1
Position 1
Posisjon 1
Positionen 1
Asento 1
Position 1
Positie 1
Brug af brændeovn / Using the wood burning stove / Bruk av peisovn
Använda kaminen / Tulisijan käyttäminen / Utilisation du poêle /
Gebruik van de kachel.
Position 3
Position 3
Posisjon 3
Positionen 3
Asento 3
Position 3
Positie 3
Position 2
Position 2
Posisjon 2
Positionen 2
Asento 2
Position 2
Positie 2
Svenska RAIS - handbok til RAIS 500
86
ELDA MILJÖVÄNLIGT!
Fem miljövänliga råd för att elda klokt
- sunt förnuft både för miljön og plånboken.
1. Effektiv tänding. Använd torrt ris, pinnar och eventuellt lite tidningpapper.
Öppna luftspjället och tilför rikligt med luft, så att gaserna från den uppvärmda
veden förbränns snabbt.
2. Elda bara med lite ved åt gången - detta ger den bästa förbränningen. Kom ihåg
att det behövs rikligt med luft varje gång du lägger på ny ved i kaminen.
3. När lågorna lagt sig ska luftspjällen justeras så att lufttillförseln minskar.
4. När det bara återstår glödande träkol kan lufttillförseln dras ner ytterligare, så
att värmebehovet optimeras. Med lägre lufttillförsel kommer träkolet att brinna
långsammare, och värmeförlusterna genom skorstenen minskas.
5. Använd bara torr ved d.v.s. ved med en fukthalt på 15 – 22 procent.
ELSTADSGLAS KAN INTE ÄTERVINNAS.
Elstadsglas ska kastas som restavfall tilsammans med
keramik og porslin.
Ätervinning av glas
Eldfast glas inte kan ätervinnas. Alt gammalt bräkage
eller annat oanvändbart eldfast glas, måste kastas som
restavfall. Eldfast glas har högre smälttemperatur, och kan
därför inte återanvinnas.
Når du ser till att eldfast glas inte hamnar tillsammans
med återvinningen av glas, är det ett viktigt bidrag till
miljön.
Med reservation för tryckfel
Svenska RAIS - handbok til RAIS 500
88
Inledning
Gratulerar till din nya braskamin från RAIS.
En RAIS-kamin är mer än bara en värmekälla, den är också ett uttryck för att du lägger
vikt vid design och hög kvalitet i ditt hem.
För att få ut mesta möjliga nytta och nöje av kaminen är det viktigt att du läser igenom
bruksanvisningen noggrant innan du installerar och börjar använda kaminen.
Vid kontakter med oss angående garantin eller andra frågor om kaminen är det viktigt
att du kan uppge kaminens serienummer. Vi rekommenderar därför att du skriver in detta
nummer i schemat nedan. Du hittar serienumret överst i vänster sida på kaminens top.
Garanti
Du har 5 års garanti på din RAIS-kamin. Garantin omfattar inte värmeisolerande material,
glas eller packningar. Om någon ändring görs på kaminen upphör garantin att gälla.
Försäljare:
Datum:
Svenska RAIS - handbok til RAIS 500
89
Specifikationer
RAIS 500
Nominell effekt (kW) 6
Min./Max. effekt(kW): 4,8
Uppvärmningsareal (m
2
) 60-120
Ugnens bredd/djüp/höjd (mm) 708-550-474
Brännkammerens bredd/djüp/höjd (mm) 556-306-295
Rekommenderad vedmängd vid
påfyllning(kg)
(fördelat på 2-3 st vedträn à ca. 25cm)
1,8
(fördelat på 2-3 st vedträn à ca. 25cm) -12
Vikt (kg) 110
Verkningsgrad (%): 80
Partikelemisson efter NS3058/3059 (g/kg): 1,8
Støvmåling efter Din+ (mg/Nm³): 3
Rökgasflöde (g/s) 5,7
Rökgastemperatur (°C) 292
Periodisk Påfyldning bör ske inom 3 timer
Svenska RAIS - handbok til RAIS 500
90
Konvektion
RAIS kamin är en konvektionskamin. Konvektion betyder, att det uppstår en luftcirkulation
som gör att värmen fördelas jämnare i hela rummet. Den kalla luften sugs in vid kaminens
botten och stiger upp längs kaminens brännkammare, samtidigt som den värms upp. Den
üppvärmda luften strömmer ut längs sidorna og högst upp, och säkerställer på så sätt god
luftcirkulation i rummet.
Kaminerna är försedda med ett “kallt” handtag - en specialitet från RAIS - som gör att du,
i stort sett, kan sköta ugnen utan handskar. Observera dock att kaminens alla utsidor bli
varma vid använding - var därför myvket försiktig.
Skorsten
Skorstenen är drivkraften som får braskaminen att fungera. Kom ihåg att även den bästa
kamin inte fungerar optimalt om inte dragvillkoren i skorstenen är tillräckliga och korrekta.
Skorstenen ska vara så hög – minst 3 meter – och i ett sådant skick att draget är mellan
-14 till -18 pascal. Om det rekommenderade skorstensdraget inte uppnås kan det upp-
komma problem med rök från lågan vid eldning.
Tänk också på rådande dragförhållanden om skorstenen med 2 pipor.
Kaminen kan installeras med rökgasuppsamlingsrör, men vi rekommenderar att införing-
arna placeras så att det uppstår en frigång mellan dem på minst 250 mm.
Rökstutsen är 150 mm i diameter.
Om draget är för starkt rekommenderar vi att du förser skorstenen eller rökgången med
ett regleringsspjäll. Om du monterar ett sådant måste du se till att det finns en fri ge-
nomströmningsarea på minst 20 cm² när regleringsspjället är stängt, annars utnyttjas inte
energin i bränslet optimalt. Om du är tveksam angående skorstenens kondition bör du
alltid kontakta en sotare.
Tänk på att man alltid måste kunna komma åt rensluckan.
Svenska RAIS - handbok til RAIS 500
91
Ventilation - utnyttja insatsen optimalt.
Gennom att montera varmluftkoppling och flexslangar (eler liknande) ovanpå ugnen, går
det att “flytta” värmen till andra rum.
Svenska RAIS - handbok til RAIS 500
92
Air-system
Vi rekommenderar starkt att tilförseln av forbränningsluft utifrån projekteras och säker-
ställs i alla nybyggnationer.
Otillräcklig tillförsel av luft utifrån leder till undertryck i rummet där kaminen placeras.
Dette ger dålig förbränning, som i sin tur kan leda till problem som att glass og skorsten
sotas ned eller att veden brinner sämre.
Eventuella ventiler måste placeras så att lufttillförseln inte blockeras.
Luftanslutning kan montereas på baksidan och under ugnen.
NOTE!!
Om luftanslutning är monterad under ugnen, den totala höjden större än inbyggnadsmått
F.eks. flexslange
Svenska RAIS - handbok til RAIS 500
93
Installation
Det är viktigt att kaminen blir korrekt installerad av både miljö och säkerhetsskäl.
NB!! Rais A/S rekommendera at kaminen installeras av auktoriserad/ kompetenta
installatörer. Fråga återförsäljaren som kan rekommendera sådana.
Vid installationen av braskaminen finns det några regler som MÅSTE följas:
Kaminen måste monteras och installeras med hänsyn till alla gällande nationella och lokala
regler och förordningar. Du bör kontakta de lokala myndigheterna och en sotarmästare
före installationen.
Du får inte utföra icke godkända ändringar av kaminen.
OBS: Innan du tar kaminen i bruk måste du anmäla installationen till den lokala sotaren.
Det måste finnas riklig tillgång på frisk luft i uppställningsutrymmet för att garantera god
förbränning. Observera att ett eventuellt mekaniskt utsug, t.ex. en köksfläkt, kan
minska lufttillförseln.
Kaminen har et luftforbruk 10-20 m
3
/timme.
Konvektionskassen är utrustad med tre utlopp i toppen. Dessa kan med fördel öppnas.
De tre utlopp kan anslutas till lämpliga luftkanaler i de utrymmen som ska värmas.
Golvkonstruktionen ska kunna bära såväl braskaminens tyngd som en eventuell skorsten.
När du bestämmer var du ska placera din RAIS-kamin bör du tänka på värmefördelningen
till övriga rum. På så sätt får du största möjliga glädje av braskaminen.
Kaminen måste placeras på säkert avstånd från brännbart material.
Se märkplåten på kaminen.
Svenska RAIS - handbok til RAIS 500
97
A-A
A
A








 


 
 
 








 


 





Monteringsanvisning ikke brännbart materiale - innsats:
For å lede den varme luften ut av
konvektionsristene, anbefaler vi å
installere en ikke-brennbar plate rett
over rister
Min. utluft over innsats:
800 cm² (kan fördelas)
Min. innluft under innsats:
500 cm² (kan fördelas)
OBS!!
Isolerade skorsten ned
till rökuttagsadapter
(medföljer ej)
Avstand til brännbart
min. 200 mm (sideveggen)
Avstand til brännbart
min. 150 mm (dørkarmen)
Det rekommenderas at slå ut blanketterne
Min.300 mm
Möbleringsavstånd
min. 900 mm
Frihöjd
min. 850 mm
Avstand til brännbart
min. 250 mm
Monterings-höjd
min. 400 mm
Svenska RAIS - handbok til RAIS 500
98
Monteringsavstander ved murvegg / brannmur - innsats:
Hvis det er dårlig ventilasjon, kan det være skade på murveggene.
A-A
A
A

Avstand til brannmur 0 mm
(10 mm rekommenderas)
Min. innluft under innsats:
500 cm² (kan fördelas)
Min utluft over innsats:
800 cm² (kan fördelas)
For å lede den varme luften ut av
konvektionsristene, anbefaler vi å
installere en ikke-brennbar plate
rett over rister
Möbleringsavstånd
min. 900 mm
Min. 50 mm
Det rekommenderas at slå ut blanketterne
Monteringshöjd
min. 400 mm
Frihöjd
min. 850 mm
Avstand til brännbart
min. 200 mm (sideveggen)
Min.
300 mm
Avstand til brännbart
min. 250 mm
Svenska RAIS - handbok til RAIS 500
99
For å lede den varme luften ut av
konvektionsristene, anbefaler vi å
installere en ikke-brennbar plate
rett over rister
Möbleringsavstånd
min. 900 mm
Min. 50 mm
Det rekommenderas at slå ut blanketterne
Opstillingsafstand - ikke brennbart panel - 2G / 3G:
A-A
A
A





















 





 


 


Möbleringsavstånd
min. 900 mm
Monteringshöjd
min. 400 mm
Frihöjd
min. 850 mm
For å lede den varme luften ut av
konvektionsristene, anbefaler vi å
installere en ikke-brennbar plate rett
over rister
Min. utluft over innsats:
800 cm² (kan fördelas)
Avstand til brännbart
min. 250 mm
Min. innluft under innsats:
500 cm² (kan fördelas)
Det rekommenderas at slå ut blanketterne
Avstand til brännbart
min. 200 mm
Avstand til brännbart
min. 200 mm
OBS!!
Isolerade skorsten ned
til rökuttagsadapter
(medföljer ej)
Svenska RAIS - handbok til RAIS 500
100
Opstillingsafstand - 2G / 3G
mursten:
Hvis det er dårlig ventilasjon, kan det være skade på murveggene.
A-A
A
A
Min. utluft over innsats:
800 cm² (kan fördelas)
Min. innluft under innsats:
500 cm² (kan fördelas)
For å lede den varme luften ut av
konvektionsristene, anbefaler vi å
installere en ikke-brennbar plate
rett over rister
Det rekommenderas at slå ut blanketterne
Möbleringsavstånd
min. 900 mm
Avstand til brännbart
min. 200 mm
Frihöjd
min. 850 mm
Monteringshöjd
min. 400 mm
Avstand til brännbartt
min. 200 mm
Min.
300 mm
Min. 20 mm
Avstand til brännbart
min. 200 mm
Avstand til brännbart
min. 250 mm
Svenska RAIS - handbok til RAIS 500
101
For å lede den varme luften ut av
konvektionsristene, anbefaler vi å
installere en ikke-brennbar plate
rett over rister
Det rekommenderas at slå ut blanketterne
Möbleringsavstånd
min. 900 mm
Svenska RAIS - handbok til RAIS 500
102
Bränsle
Braskaminen är konstruerad och godkänd enligt EN 13229 och NS 3058 för förbränning
av kluven, torr bjõrk. Veden ska ha en fuktighet av 15–22 % och en maxlängd lika med
brännkammarens längd minus 50–60 mm.
Att elda med blöt ved ger upphov till sotbildning, miljöproblem och dålig bränsleekonomi.
Nyfällt virke innehåller ca 60–70 % vatten och är helt olämpligt att elda med. En god tum-
regel är att nyfällt virke måste ligga staplat för torkning i minst 1 år. Virke med en diame-
ter på mer än 100 mm bör klyvas. Oavsett storlek bör vedträna alltid ha en yta utan bark.
Vi avråder från att elda med lackerat, laminerat och impregnerat trä, trä med plastbe-
läggning, målat trä, spånplattor, kryssfaner, hushållsavfall, pappersbriketter och stenkol,
eftersom detta vid förbränning avger illaluktande rök som dessutom kan vara giftig.
Vid förbränning av ovanstående eller vid större vedmängder än det som rekommende-
ras, belastas kaminen med en högre värme vilket medför högre skorstenstemperatur och
därmed lägre verkningsgrad. Följden kan bli att kaminen och skorstenen skadas och att
garantin blir ogiltig.
Vedens bränslevärde har ett starkt samband med träets fuktighet. Fuktigt virke har lågt
förbränningsvärde. Ju mer vatten veden innehåller, desto mer energi går det åt att förånga
vattnet – och denna energi går förlorad.
ANVÄND BARA REKOMMENDERADE BRÄNDSLEN
I nedanstående tabell visas bränslevärdet för olika träslag som lagrats i 2 år och som har
en restfuktighet på 15–17 %.
Träslag Kg torrt tre per m
3
Jämfört med bok/ek
Avenbok 640 110%
Bok och ek 580 100%
Ask 570 98%
Lönna 540 93%
Björk 510 88%
Bergtall 480 83%
Gran 390 67%
Poppel 380 65%
1 kg trä ger samma värmeenergi oavsett träslag, men 1 kg bok/ek har mindre volym än 1
kg gran.
Svenska RAIS - handbok til RAIS 500
103
Torkning och förvaring
Ved behöver tid för att torka. En korrekt lufttorkning tar ca 2 år.
Här är några tips:
Förvara virket kapat, kluvet och staplat på en luftig och solig plats med skydd
mot regn (sydsidan på huset är särskilt lämplig). Placera vedstaplarna med en
handbredds mellanrum så att luften kan cirkulera och transportera bort fukten.
Undvik att täcka vedstaplarna med plast eftersom det hindrar fukten från att
komma ut. Ta gärna in veden i huset 2–3 dagar innan den ska användas.
Reglering av förbränningsluft
Alla RAIS-kaminer är försedda med ett engreppshandtag för reglering av spjället. Bilderna
på föregående sida visar de olika inställningarna.
Primärluften är den förbränningsluft som tillförs den primära förbränningszonen, dvs.
glödbädden. Denna luft, som är kall, används enbart i upptändningsfasen. Sekundärluf-
ten är den luft som tillförs i gasförbränningszonen, dvs. luft som bidrar till förbränning av
pyrolysgaserna (förvärmd luft som används för rensning av glasrutan och för förbränning).
Denna luft sugs in genom spjället under brännkammaren och förvärms via sidokanalerna.
Denna varma luft får sedan skölja ned längs glasrutan vilket håller den fri från sot.
När spjället ställs in mellan position 1 och 2 utnyttjas energiinnehållet i veden maximalt
eftersom syre tillförs till förbränningen och avbränningen av pyrolysgaserna. När lågorna
är klara och gula är spjället rätt inställt. Det krävs litet känsla för att hitta den rätta inställ-
ningen. Denna kommer efterhand som du använder kaminen.
Vi avråder från att skruva ner draget helt. Ett vanligt fel är att stänga spjället för tidigt
eftersom man tycker att det blir för varmt. För liten lufttillförsel leder til dålig förbrän-
ning som i sin tur ger höga og farliga rökgas. Emissioner och en dålig verkningsgrad. Det
betyder att, det kommer ut mörk rök från skorstenen och att vedens bränslevärde inte
utnyttjas fullt ut.
Svenska RAIS - handbok til RAIS 500
104
Använda kaminen
Inställning av spjället - spjället har 3 inställningar.
Position 1
Spjället är stängt vilket innebär att det inte förekommer någon lufttillförsel.
Position 2
Dra ut handtaget tills 1:a stoppet. Detta läge ger full tillförsel av sekundärluft.
Vid normal eldning ska handtaget ställas in mellan 1 och 2. När flammorna är klara och
gula är spjället riktigt inställt - dvs. förbränninger blir långsam/optimal.
Position 3
Dra ut handtaget till næste stoppet. Nu är spjället helt öppet och ger full tillförsel av både
primär- och sekundärluft. Detta läge ska användas under upptändningsfasen och används
inte under normal drift.
Kontroll
Om askan är vit och väggarna i brännkammaren är fria från sot när kaminen har använts,
har luftregleringen varit korrekt och veden tillräckligt torr.
Första upptändningen
Det lönar sig att börja försiktigt. Börja med en liten brasa så att kaminen får vänja sig vid
den höga temperaturen. Detta ger en bra inkörning och du undviker att skada kaminen.
Var uppmärksam på att det kan komma en egendomlig men ofarlig lukt och rökutveckling
från kaminens utsida vid den första upptändningen. Detta uppstår när målning och mate-
rial härdas, men lukten försvinner snabbt. Sörj för god luftväxling, gärna korsdrag.
Under denna process ska du tänka på att inte vidröra de målade ytorna, och vi rekom-
menderar att du öppnar och stänger luckan med jämna mellanrum för att hindra att
packningen i luckan klibbar fast.
Dessutom kan kaminen under uppvärmning och nedkylning avge ett klickande ljud som
beror på de stora temperaturskillnaderna som materialet utsätts för.
Använd aldrig någon form av tändvätska eller liknande vid upptändningen eller för att
hålla eldden vid liv. Detta kan leda till en explosion.
När kaminen har stått oanvänd en tid, bör du gå tillväga på samma sätt som när du tän-
der kaminen för första gången.
Svenska RAIS - handbok til RAIS 500
105
Upptändning och påfyllning
“Top-Down” tänding
Börja med at placera 2-3 stk ved - ca. 1-1½ kg - i botten av förbränningskammaren.
Lägg ca. 1 kg torr ved, kluven til tändspånor, och 2-3 spritttabletter eller liknande till (1-2)
Öppna spjället helt.
TIPS innan du tänder:
Öppna en dörr eller ett fönster i närheten av kaminen.
Om det ”blåser” i kaminen från skorstenen, kan du med fördel lägga en hoprullad
tidningssida mellan den översta rökvändplattan och skorstenen, tänd eld på
tidningen, vänta tills det ”bullrar” i skorstenen – då är du säker på att det är drag i
skorstenen och att du slipper få rök ut i rummet
Tänd på bålet och sätt luckan på glänt med en springa på ca 10–15 mm.(3-4)
När lågorna är klara - efter ca 10 - 15 minuter - stänger du luckan helt .
Spjället – se Inställning av spjället.
Efter ca 10–20 minuter, eller tills det har bildats en ordentlig glödbädd, fyller du på med
2–3 vedträn. Låt luckan stå på glänt tills elden har tagit god fart (5-6). Stäng sedan luckan.
Spjället – se Inställning av spjället.
Efter ca 5 minuter, eller när lågorna är klara och gula (6), stänger du återigen luckan grad-
vis.
Om det är lågt tryck i skorstenen och ventilerna är stängda kan det resultera i en hastig
gasantändning som riskerar att orsaka skada på kaminen eller omgivningen.
OBS!!
Det er viktigt att få en snabb övertänding av veden
Lämna inte ugnen under upptänding.
Under drift må luckan alltid vära stängt.
Svenska RAIS - handbok til RAIS 500
106
Rengöring och skötsel
Braskaminen och skorstenen ska besiktigas av sotare en gång per år. Vid rengöring och
skötsel ska kaminen vara kall.
Om glaset är sotigt:
– Fukta en bit papper, t.ex. tidningspapper, doppa det i askan och gnid på det sotiga
glaset.
– Gnid efter med en bit papper tills glaset är rent.
– Du kan också använda glasrengöring som du kan köpa hos RAIS-återförsäljaren.
Utvändigt rengörs kaminen med en torr svamp.
Rengöring av brännkammaren:
Skrapa/skovla ut askan och lägg den i en brandsäker behållare tills den har kallnat helt.
Den kalla askan kan slängas i hushållssoporna.
OBS!! Töm aldrig brännkammaren helt från aska – elden brinner bäst med ett asklager
på ca 20 mm.
Före varje ny eldningssäsong ska du alltid kontrollera skorstenen och förbindelseröret så
att de inte är blockerade.
Rensning av rökgångar.
Ta bort rökvändplatten genom att skjuta upp
det på ena sidan - så det kommer av spåret -
och försiktigt tippa den andra sidan mot
förbränningskammaren.
Svenska RAIS - handbok til RAIS 500
107
Dra försiktigt ut plattan
Ta bort smuts och damm och sätt tilbaka
delarne i omvänd ordningsföljd.
Var medveten om att recessen i rökvändplattan
går ner och “håller” i bagskamolet
Tag med båda händerna och dra försiktigt
rökvändplattan på plats så den sitter i spåret
igen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194

RAIS MINO II Användarmanual

Kategori
Eldstäder
Typ
Användarmanual