Gardena Micro Drip Master Unit 1000 Användarmanual

Kategori
Kök
Typ
Användarmanual
Micro-Drip-System
D Montageanleitung
Basisgerät 1000
GB Assembly Instructions
Master Unit 1000
F Instructions de
montage
Centrale d’irrigation 1000
NL Montageaanwijzing
Basisapparaat 1000
S Monteringsanvisning
Tryckutjämnare 1000
DK Montagevejledning
Basisenhed 1000
I Istruzioni per il
montaggio
Attrezzo base 1000
E Instrucciones para el
montaje
Aparato básico 1000
P Instruções de
montagem
Aparelho Base 1000
FIN Asennusohje
Perusyksikkö 1000
N Monteringsanvisning
Trykkutjevner 1000
PL Instrukcja montaїu
Reduktor ciњnienia 1000
H Hasznбlati utasнtбs
Alapelem 1000
GARDENA
®
Art. 1355
D
! Feinfilter in regelmäßigen Zeitabständen
reinigen, bei Bedarf mit Haushaltsentkalker
entkalken.
Vor Frosteinbruch Basisgerät demontieren,
entleeren, reinigen und frostsicher lagern.
G
! Clean the filter regularly and, if necessary,
immersed in a household descaling solution.
Before the first frost sets in, disconnect your
Master Unit and, after draining and cleaning,
store it at a place where it is protected from
frost.
F
! Filtre : protège l’installation Micro-Drip des
impuretés de l’eau. A nettoyer régulièrement
et à détartrer si nécessaire avec un détar-
trant ménager.
A démonter, vider, nettoyer et mettre au sec à
l’abri du gel avant les premiers froids.
N
! Reinig het filter regelmatig. Indien nodig met
huishoudontkalker.
Voor vorstperiode basisapparaat demonteren,
leegmaken, schoonmaken en op een vorstvrije
plaats opbergen.
S
! Rengör filtret regelbundet och, om det
behövs, kalka av.
Dränera och rengör Din Tryckutjämnare före
första frosten och förvara den fri från frosten.
K
! Det fintmaskede filter skal renses med jævne
mellemrum, efter behov fjernes kalk med
almindeligt afkalkningsmiddel.
Inden frostvejret kommer, skal basisenheden
afmonteres, tømmes og renses. Opbevar den
beskyttet mod frost.
I
! Filtro: si consiglia di pulirlo regolarmente,
se necessario con un prodotto anticalcare
per uso domestico.
Prima dell’inverno smontare l’attrezzo base,
svuotarlo dall’acqua residua, pulirlo e riporlo
in luogo protetto dal gelo.
E
! Limpiar periódicamente el filtro fino y en caso
necesario descalcificar
Antes de posibles heladas desmontar la unidad
básica, vaciar, limpiar y ponerla en lugar prote-
gido contra las heladas.
P
! Limpe o filtro regularmente e, se necessário,
imergi-lo numa solução com um descalcifica-
dor domestico.
Antes das primeiras geadas, deverá descone-
xar o seu aparelho base e, após o drenar e
limpar, armazene-o num local onde esteja pro-
tegido do frio.
f
! Puhdista hienosuodatin säännöllisin väliajoin,
poista kiinni tarttunut kalkki tavallisella kalkin-
poistoaineella.
Pura perusyksikkö ennen pakkasia, tyhjennä,
puhdista ja säilytä se pakkaselta suojatussa
paikassa.
n
! Rengjør finfilter med regelmessige tidsinterval-
ler, avkalk ved behov med vanlig avkalkings-
middel.
Demonter, tøm, rengjør og lagre trykkutjevner
frostsikkert før frostperioden setter inn.
p
! Drobnooczkowe sitko naleїy czyњciж regular-
nie i w razie potrzeby stosowaж odkamieniacz.
Przed wyst№pieniem pierwszych mrozуw reduk-
tor ciњnienia zdemontowaж, oprуїniж, oczyњciж
i przechowywaж w miejscu zabezpieczonym
przed mrozem.
H
! A finomszыrх rendszeres idхkцzцnkйnti tisz-
tнtбsa, szьksйg esetйn hбztartбsi vнzkхoldу
alkalmazбsбval.
Tйliesнtйshez a bбziskйszьlйket le kell szerelni,
ki kell ьrнteni, megtisztнtani йs fagymentes he-
lyen kell tбrolni.
1340 / 8310 2 l/h 100
200
50
500
1341 4 l/h 50
100
25
250
8343 / 8311 2 l/h 25
250
8344 4 l/h 12
125
1391/ 8392 0
-
20 l/h
8316 / 8317 1
-
8 l/h
8320 40 cm 8
15
15
8321 40 cm 2
2
1365 360° 5
10
1
10
1367 180° 7
13
1
13
1368 90° 8
16
2
16
1369 360° 6
12
1
12
1370 0,6 x 5,5 m 8
16
2
15
1371 1 m 13
25
4
25
1372 0,6 x 2,75 m 7
16
2
15
1396 90°, 180°,
270°, 360°
1,0 x 2,5 m 9
18
2
18
1,0 x 5 m
8360 5 - 50 m
2
1
2
–2
Artikel
Product
Article
Produkt
Produkt
Artikel
Articolo
Artículo
Produto
Artikkeli
Artikkel
Artykuі
Termйk
Verlegerohr
Connecting Pipe
Tuyau
Aanvoerbuis
Anläggningsrör
Hovedrør
Tubo di linea
Tubo de instalación
Tubo de Ligação
Runkoputki
Monteringsrør
Rura montaїowa
Fektetхcsх
Verteilerrohr
Pipe
Tuyau
Verdeelbuis
Fördelarrör
Fordelingsrør
Tubo di derivazione
Tubo de distribución
Tubo de distribuição
Haaroitusputki
Fordelingsrør
Rura rozdzielcza
Elosztуcsх
Basisgerät
Master Unit
Centrale d’irrigation
Basisapparaat
Tryckutjämnare
Basisenhed
Attrezzo base
Aparato básico
Aparato básico
Perusyksikkö
Trykkutjevner
Reduktor ciњnienia
Alapelem
Art.-Nr.
Art. No.
Réf.
Art. nr.
Art.nr.
Varenr.
Art.
Art. Nº
Art. Nº
Tuoten: o
Art.-Nr.
Art. nr.
Cikkszбm
13 mm (1/2)
4,6 mm (3 /16 )
D
Hinweis
Die Anschluss-Stückzahlen pro Tabellenspalte gelten alternativ.
Beispiel: pro Basisgerät können max. 13 Sprühdüsen 180° (Art. 1367)
oder 16 Sprühdüsen 90° (Art. 1368) oder… angeschlossen werden.
G
Hint
The number of sprinklers per table column are alternatively applicable.
Example: It is possible to connect max. 13 Spray Nozzles 180° (Art. 1367)
or 16 Spray Nozzles 90° (Art. 1368) or… per Master Unit.
F
Explication du tableau
Les nombres indiqués sont des capacités maximum. Par exemple, vous
pouvez brancher au maximum sur la centrale d’irrigation 1000 goutteurs
standards 2 l/h, réf. 1340, ou bien 500 goutteurs standards 4 l /h, réf. 1341,
ou bien encore …
N
Aanwijzing
De aangesloten stuks per kolom gelden als alternatief.
Bijv.: er kunnen per basisapparaat max. 13 sproeiers van 180° (art. 1367)
of 16 sproeiers van 90° (art. 1368) of … aangesloten worden.
S
OBS
Antal sprinkler i varje kolumn kan inte läggas samman.
Exempel: 13 st Micro Sprinkler 180° (art.nr. 1367) eller max. 16 st Micro
Sprinkler 90° (art.nr. 1368) eller… till en Tryckutjämnare.
K
OBS
Tilslutnings-tallene for hver kolonne i tabellen gælder alternativt:
Eksempel: for hver basisenhed kan der tilsluttes maks. 13 sprøjtedyser
180° (varenr 1367) eller 16 sprøjtedyser 90° (varenr. 1368) eller…
I
Come leggere la tabella
La tabella individua il numero massimo di irrigatori che si possono collegare.
Così, ad esempio, con il tipo d’installazione si potranno montare 13 micro-
spruzzo da 180°, art. 1367, o in alternativa 16 microspruzzo da 90°, art. 1368.
E
Indicación
El número de piezas indicadas son las capacidades máximas.
Ejemplo: Por aparato base pueden ser conectadas por máximo 13 tobe-
ras pulverizados de 180° (art. 1367) ó 16 toberas pulverizadoras de 90°
(art. 1368) ó ...
P
Advertência
As quantidades de unidades conectaveis em cada coluna do quadro acima
são para ser compreendidas alternativamente.
Por exemplo, vocé pode ligar a um Aparelho Base um máximo de 13 Micro-
aspersores de 180° (art. 1367) ou 16 Micro-aspersores de 90° (art. 1368),
etc.
f
Ohje
Liitinkappaleiden lukumäärät taulukon saraketta kohden pätevät vaihtoeh-
toperiaatteella.
Esimerkki: yhtä perusyksikköä kohden voidaan liittää enintään 13 suihku-
suutinta 180° (tuoten:o 1367) tai 16 suihkusuutinta 90° (tuoten:o 1368).
n
Henvisning
Stykktallene for tilkopling pr. tabellspalte gjelder alternativt.
Eksempel: pr. trykkutjevner kan det tilkoples maks. 13 tåkespredere 180°
(art. 1367) eller 16 tåkespredere 90° (art. 1368) eller... .
p
Wskazуwka
Zaі№czona tabela przedstawia moїliwoњci podі№czenia rуїnych iloњci
urz№dzeс, w zaleїnoњci od typu dysz i kroplownikуw, z Micro-Drip-Sysytem.
Przykіad: Do 1 reduktora ciњnienia moїe byж podі№czone max. 13 dysz roz-
pylaj№cych 180° (art. 1367) lub 16 dysze rozpylaj№ce 90° (art. 1368) lub ...
H
Ъtmutatбs
A tбbla oszlopaiban lйvх csatlakozуk szьksйges darabszбma vбltozу.
Pйldбul: alapelemenkйnt maximum 13 db 180°-os (cikksz. 1367) permetezх
fъvуka vagy 16 90°-os (cikksz. 1368) permetezх fъvуka csatlakoztathatу.
Art. 8311/8321/8343/8344/1365/1367/1368/1369/1370/1371/
1372/1396
D
Bei Montagen wie
2
und Anschluss des Basisgeräts in der Mitte der
13 mm (1/2 )-Zuleitung. Die unter
5
angegebenen Stückzahlen halbieren
sich, wenn das Basisgerät am Anfang der Leitung angeschlossen wird.
G
When installing as described in
2
‚ and connecting the Master Unit in the
middle of the 13 mm (1/2 ) pipe. The number of sprinklers mentioned in
5
must be divided by two if the connecting pipe is installed in one line behind
the Master Unit.
F
Plusieurs ramifications de tuyau 4,6 mm à partir du tuyau 13 mm. La cen-
trale d’irrigation se trouve au milieu. Si votre centrale d’irrigation n’est pas
installée au milieu de vos ramifications, vous devez diviser par 2 le nombre
maxi d’articles
5
que vous pouvez brancher sur la centrale d’irrigation.
N
Bij montage als bij punt
2
en als het basisapparaat op de helft van de
13 mm (1/2 )-aanvoerbuis wordt gemonteerd. De onder punt
5
aange-
geven stuks halveren wanneer de 13 mm (1/2 )-aanvoerbuis in één lijn
vanaf het basisapparaat wordt aangelegd.
S
Vid installation enligt
2
ovan med två 1/2”-Anläggningsrör (via T-koppling)
utgående från Tryckutjämnaren. Om endast ett Anläggningsrör utgår från
Tryckutjämnaren ska antalen markerade med
5
halveras.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Gardena Micro Drip Master Unit 1000 Användarmanual

Kategori
Kök
Typ
Användarmanual