D
!
Feinfilter in regelmäßigen Zeitabständen
reinigen, bei Bedarf mit Haushaltsentkalker
entkalken.
"
Anschluss-Stück für Schlauchanschluss.
§
Automatische Druckregulierung auf ca.
1,5 bar Betriebsdruck.
$
Anschluss-Stück für Micro-Drip-System
Verlegerohr 13 mm (1/2”).
%
Anschluss-Stück für Micro-Drip-System
Verteilerrohr 4,6 mm (3/16” ).
Vor Frosteinbruch Basisgerät demontieren,
entleeren, reinigen und frostsicher lagern.
G
!
Clean the filter regularly and, if necessary,
immersed in a household descaling solution.
"
Connecting piece for hose connection.
§
Reduces pressure automatically to an operat-
ing pressure of approx. 1,5 bar (21 p.s.i.).
$
Connecting piece for GARDENA Micro-Drip-
System Connecting Pipe 13 mm (1/2”).
%
Connecting piece for GARDENA Micro-Drip-
System Supply Pipe 4,6 mm (3/16” ).
Before the first frost sets in, disconnect your
Master Unit and, after draining and cleaning,
store it at a place where it is protected from
frost.
S
!
Rengör filtret regelbundet och, om det
behövs, kalka av.
"
Anslutning för slang.
§
Automatisk reducering av arbetstryck till
ca. 1,5 bar.
$
Anslutning till Micro-Drip-System
Anlägningsrör 13 mm (1/2”).
%
Anslutning till Micro-Drip-System
Fördelarrör 4,6 mm (3/16” ).
Dränera och rengör Din Tryckutjämnare före
första frosten och förvara den fri från frosten.
R
!
Καθαρίετε συνά τ φίλτρ ρησιπιών-
τας, αν είναι απαραίτητ, διάλυµα ικιακής
ρήσεως πυ καταπλεµά τα άλατα.
"
Ρακρ για σύνδεση µε τ λάστι.
§
Μειώνει αυτµατα την πίεση περίπυ
στα : 1,5 bar.
$
Ρακρ για σύνδεση µε τ σωλήνα παρής
13 ιλ. (1/2” ) τυ συστήµατς Micro-Drip
της GARDENA.
%
Ρακρ για σύνδεση µε τ σωλήνα δια-
κλάδωσης 4,6 ιλ. (3/16” ) τυ συστήµατς
Micro-Drip της GARDENA.
Απσυνδέστε τ Μειωτήρα πίεσης πριν τα
πρώτα ινια. Στραγγίτε καλά, καθαρίστε
και φυλάτε τ Μειωτήρα πρφυλάσσντας
τν απ τν παγετ.
p
!
Drobnooczkowe sitko naleїy czyњciж regularnie
i w razie potrzeby stosowaж odkamieniacz.
"
Krуciec przyі№czeniowy do podі№czania szyb-
kozі№czki.
§
Automatyczna regulacja ciњnienia roboczego
do ok. 1,5 bara.
$
Krуciec przyі№czeniowy do rury montaїowej
Micro-Drip-System 13 mm (1/2 ” ).
%
Krуciec przyі№czeniowy do rury rozdzielczej
Micro-Drip-System 4,6 mm (3/16”).
Przed wyst№pieniem pierwszych mrozуw reduk-
tor ciњnienia zdemontowaж, oprуїniж, oczyњciж
i przechowywaж w miejscu zabezpieczonym
przed mrozem.
H
!
A finomszыrх rendszeres idхkцzцnkйnti tisz-
tнtбsa, szьksйg esetйn hбztartбsi vнzkхoldу
alkalmazбsбval.
"
Csatlakozу – a vezetйkcsх csatlakoztatбsбhoz.
§
Automatikus nyomбsszabбlyozу – kцrьlbelьl
1,5 bar ьzemi nyomбs.
$
Csatlakozу Micro-Drip-System 13 mm-es
(1/2”) fektetхcsцvйhez.
%
Csatlakozу a Micro-Drip-System elosztуcsц-
vйhez 4,6 mm (3/16” ).
Tйliesнtйshez a bбziskйszьlйket le kell szerelni,
ki kell ьrнteni, megtisztнtani йs fagymentes he-
lyen kell tбrolni.
C
!
Jemnэ filtr pravidelnм иistмte, v pшнpadм potшe-
by pouћijte prostшedek proti vodnнmu kameni.
"
Pшнpojka pro napojenн hadice.
§
Automatickб regulace tlaku na hodnotu
provoznнho tlaku cca. 1,5 bar.
$
Pшнpojka pro systйm Micro-Drip
instalaиnн trubka 13 mm (1/2”).
%
Pшнpojka pro systйm Micro-Drip
rozdмlovacн trubka 4,6 mm (3/16” ).
Pшed zaибtkem mrazivйho poиasн zбkladnн
pшнstroj demontujte, vypusќte jej a vyиistмte
a uloћte na mнstм chrбnмnйm pшed mrazem.
Micro-Drip-System
D Montageanleitung
Basisgerät 2000 mit Anschlusshinweisen
GB Assembly Instructions
Master Unit 2000 with installation hints
S Monteringsanvisning
Tryckutjämnare 2000 med installationsråd
GR δηγίες ρήσης
Μειωτήρας Πίεσης 2000 –
Τρπι εγκατάστασης
PL Instrukcja montaїu
Reduktor ciњnienia 2000
ze wskazуwkami dotycz№cymi podі№czania
H Hasznбlati utasнtбs
Alapelem 2000 csatlakozбsi tanбcsokkal
CZ Nбvod k montбћi
Zбkladnн pшнstroj 2000 s pokyny pro instalaci