00000000man_bg_cs_de_el_en_es__fr_hu_it_nl_pl_pt_ro_ru_sk_sv_tr_Displayschutzglas /12.20
Alllistedbrands are trademarksofthe co rrespondingcompanies.Errorsand omissions
excepted,and subjec ttotechnicalchanges. Ourgeneral termsofdeliveryand payment
are applied.
Glass Screen Protector
Display-Schutzglas
G Operating Instructions
N Gebruiksaanwijzing
D Bedienungsanleitung
I Istruzioni per l‘uso
F Mode d‘emploi
P Instrukcja obsługi
E Instrucciones de uso
H Használati útmutató M Manual de utilizare
Thank you forchoosingaHamapro du ct.
Take yourtimeand read thefollowing
instructions andinfor mation completely.
Pleasekeepthese instructionsinasafeplace
forfuture reference.Ifyou sell thedevice,
pleasepassthese operatingins truc tions onto
thenew owner.
1. Explanation of Warning Symb ols
andNotes
Warning
This symbol is used to in dicate safety
instructions or to draw yourattention to
specichazardsand risk s.
No
te
This symbol is used to in dicate additional
informationorimpor tant notes.
2. Package Contents
•Protectiveglassfor display
•Microbrecloth
•These installationinstructions
Note
Thescreenprotector glass is shipped with
acarrier lm.Onlyremove this backing
lm when instructed to do so by these
operatinginstructions.
3. Safety Notes
Warning
•Small splinters of glas scan lead to
injuriesiftouched. Disposeofthe
productimmediately if it is damage dor
splinteredduringapplic ation or use.
•Onlytouch thedamag ed or splintere d
productonun damage dareas and
theedge.
•Beverycarefulwhiledoing so,
thoroughlywashyourhands afte rwards
andavoidcontact with faceand eyes.
4. InstallationRequirementsand
Preparations
•Select aroomwithaslittle dust as possible
to performthe installation(forinstance
thebat hroom).
•Use aclean, level and at surfacewithno
clothcovering asawork surface.
•Check that thescreenprotector glass
is positionedcorrectly.Tocheck,place
theprote ctor gl assonyour screen and
determinethe correctdire ctionfor
subsequentmounting. Openings for
speakers,microphones,cameras, etc.must
be kept free.
•Beforeattachingthe protective glass, clean
thescreen as thoroughlyaspossible. Any
contaminationonthe screen, for example
dust, nger prin ts or lint will be visible
afterthe protecti ve glassisattachedand
maynegativelyaffectthe adhesion.
Hartelijk dank datuvooreen productvan
Hama heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen
en instructiesvolledigdoortelezen.Berg
deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een
goedeplekopzodat uhem alsnaslagwerk
kuntgebruiken.Opzodat uhem als
naslagwerkkunt gebruiken.
1. Verklaring van
waarschuwingssymboleneninstructies
Waarschuwing
Wordtgebruiktvoorveiligheidsinstructies
of om de aandacht te trekkenopbijzondere
gevarenenrisico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruiktvoorextra informatieof
belangrijkeinformatie.
2. Inhoudvan de verpakking
•display-beschermglas/ze n
•microvezeldoek
•dezemontage-instructies
Aanwijzing
Bij ui tlevering is hetdisplay-beschermglas
vaneen dekfoli evoorzien.Dezedekfolie(s)
pasver wijderen indien uindezemontage-
instructiesdaarto ewordt verzo cht.
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwing
•Kleinsteglassplinters kunn en indien zij
worden aangeraakttot wondenleiden
Hettijdensdemont ageofhet gebruik
beschadigde en/ofversplinterdeproduct
direct af vo eren.
•Raakhet beschadigde of versplinterde
productuit sluitend op onbeschadigde
plaatsenenaan de rand aan.
•Weesdaarbij zeervoorzichtig, was
daarna zo rg vuldig uw handen en
voorkomdat uzichzelfofanderen aan
hetgezicht of de ogen aanraakt.
4. Montage-omgeving en
voorbereidingen
•Kiesvoordemontage eennaar
mogelijkheid stof vrij eruimteuit (bijv. de
badkamer).
•Gebruikals ondergrond eenrecht,vlak
en gereinigd opper vlak zonder te xtielen
bekleding.
•Leg een microvezeldoek en het
aangeschaftedisplay-beschermglas
gereed.
•Controleerdecorre ctepositie van
hetdisp lay-beschermglas. Leghet
beschermglaster controle op uw display
en bepaal de latere montagerichting.
Uitsparingen voor luidspreker en microfoon
moeten vrij blijven.
•Reinigvóórdemontage de displayzo
zorgvuldig mogelijk.Iedereverontreiniging
op de displayzoals stof,vingerafdrukken
of pluisjes zalnahet aanbrengen vanhet
display-beschermglas zichtbaarzijn resp.
hethechten vandefolie negatief
beïnvloeden.
Grazie peravere acquistato un prodotto
Hama!
Prima della messainesercizio,leggete
attent am ente le seguenti istruzionie
avvertenze, quindi conservatele in un lu ogo
sicuroper una eventuale consultazione.
1. Spiegazione dei simbolidi
avve rtimentoedelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato percontrassegnare
le indicazioni di sicurezzaoppure per
rivolgerel‘attenzione verso particolari
rischiepericoli.
Avve rtenza
Viene utilizzato percontrassegnare
informazioni supplement arioindicazioni
impor tanti.
2. Contenutodella confezione
•Vetroper la protezione del display
•Pannoinmicrobra
•Lepre sentiistruzionidimontaggio
Avve rtenza
Allo stato di fornitura,ilvetro di protezione
del displayèdotatodiuna pellicola
di supp or to.Rimuoverelepellicole di
suppor tosolo quando viene richiestoda
queste istruzioniper l‘uso.
3. Instruccionesdeseguridad
Attenzione
•Setoccate, le piccole scheggedivetro
possono causare lesioni. Smaltire
immediatamente il prodot to scheggiato
durante il montaggio e/ol’esercizio.
•Afferrare il prodotto danneggiato
osche ggiato solo dai puntiincui è
integro edal bordo.
•Agire conlamassima prudenza, quindi
lavarsisubitoacc urat am ente le mani
ed evitare di toccare viso eocchi propri
ealtrui.
4. Indicazioni di sicurezza
•Per il montaggio scegliereuna stanza
possibilmente priva di polvere(es.stanza
da bagno).
•Utilizzare come base una supercie pulita
epiana senzache sia co pertadatovaglie
otessuti.
•Tenereaportata di mano un pannoin
microbra eilvetrodiprotezione del
displayacquistato.
•Vericare cheilvetro di protezionesia
nella posizione corretta.Per controllare,
appoggiare il vetrodiprotezione sul
displayedenir elasuccessiva dire zione
di applic azione.Ilforiper le casse eil
microfono devono restare liberi.
•Pulire accuratamente il display prima
dell‘applicazione.Ognitraccia di sporcizia
sul display, co me polvere, impront e
digitali opelucchi, sarannovisibilidopo
avereapplic atoilvetrodiprotezione ene
comprometterannolaproprietà adesiva.
Vielen Dank,dassSie sichfür einHama
Produktentschieden haben!
Nehmen SiesichZeitund lesenSie die
folgenden Anweisungen un dHinweise
zunächstganzdurch.BewahrenSie diese
Bedienungsanleitung anschließend an
einemsichere nOrt auf, um beiBedarfdarin
nachschlagen zu können.
1. Erklärungvon Warnsymbolenund
Hinweisen
Warnung
Wird verwendet,umSicherheitshinweise
zukennzeichnen oder um Aufmerksamkeit
aufbesondereGefahrenund Risiken zu
lenken.
Hinweis
Wird verwendet,umzusätzlich
Informationen oder wichtige Hinweisezu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Displayschutzglas
•Mikrofaser tuch
•diese Bedienungs anleitung
Hinweis
Im Auslieferungs zustand istdas
Displayschutzglasmit einerTrägerfolie
ausgestattet. EntfernenSie diese
Träg erfolienerst,wennSie in dieser
Bedienungsanleitung dazuaufgefordert
werden.
3. Sicherheitshinweise
Warnung
•KleinsteGlassplit terkönnen bei
BerührungzuVerletzungen führen.
Entsorgen Siedas beiMont ag eoder
im Betrieb beschädigte und/oder
gesplitterte Produktsofort.
•FassenSie dasbeschädigte
oder gespli tterte Produktnur an
unbeschädigten Stellenund am Rand
an.
•Seien Si edabei sehr vorsichtig, reinigen
Sieans chließend sorgfältigIhreHände
und vermeiden Siesichoder anderean
Gesicht oder Aug en zu berühren.
4.
Montageumgebung und
Vorbereitungen
•Wählen Siefür dieMontageeinen
möglichststaubfreien Raum (z.B.das
Badezimmer).
•Verwenden Sieals Untergrundeine
gerade,ebene un dgereinigteFläche ohne
Textilbezug.
•Legen Sieein Mikrofaser tuch unddas
gekaufteDisplayschutzglas bereit.
•Prüfen Siedie korrekte Lage des
Displayschutzglases.Legen Siedas
Schutzglaszur Kontrolleauf Ihr Display
aufund bestimmen Siedie spätere
Montagerichtung. Ausschnittefür
Lautsprecher un dMikrofon müssen
freibleiben.
•Reinigen Sievor der Montagedas Display
sorgfältigst. Jede Verunreinigungauf dem
Display,wie Staub, Fingerab dr ücke oder
Fusseln, wird nachdem Anbringen des
Displayschutzglases sichtbarsein, bzw.
deren Haftungnegativ beeinussen.
Dziękujemy za zakupnas ze go produktu!
Przedpierwsz ym uż yciem należydokładnie
prze czytać instrukcję obsługi. Ins trukcję
należ yprzechować,gdyż możebyćjeszcze
potrzebna.
1. Objaśnienie symboli os trze gawc zych
iwskazówek
Ostrzeżenie
Używanewceluzwrócenia uwagi na
szczególne niebezpieczeńst wo lubryzyko.
Wskazówki
Używanewceluzwrócenia uwagi na
szczególnieprzydatne informacje.
2. Conteúdo da embalagem
•Vidro de proteção do visor
•Panodemicrobra
•Estemanual de instruções
Wskazówki
No estado de fornecimento,ovidro de
proteção dovisor possuiuma película de
suporte. Retire esta película de sup or te
apenas se forins truído para taldeacordo
comestemanual de instruções.
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Ostrzeżenie
•Dotknięcienawet najmniejszych
odłamków szkłamożeprowadzić do
zranienia. Natychmiast usunąć pęknięty
i/lub uszkodzony podczasmontażulub
eksploat acji produkt.
•Uszkodzonylub p ę knięty produkt
dotykać tylkozakrawędź i
nieuszkodzonemiejsca.
•Postępować przy tymbardzoostroż nie,
następnie umyć dok ładnieręce iunikać
dotykania rękoma twarzy luboczu.
4.
Ambiente de montagemepreparação
•Paraefetuar amont agem,escolha um lo cal
omaislivredepópossível (por exemplo,a
casa de banho).
•Comobas e, utilize umasuperfícielimpae
plana semrevestimento de te cido.
•Prepare um pano de microbraeovidro de
proteçãodovisor adquirid o.
•Conrmeoposicionamento corretodo
vidrodeproteçãodovisor.Coloqueo
vidrodeproteçãosobre oseu visorpara
controlaraposição edetermine adireção
de montagemposterior.Assecções
destinadas ao altifalanteemicrofone têm
de cardestapadas.
•Antesdamontagem,limpe
cuidadosamente ovis or.Qualquersujidade
novis or como pó,impressõesdigitais
ou cotãoserãovisíveis após acolocação
do vidrodeproteçãodovisor eafetarão
negativamente asua aderência.
Köszönjük, hogy ez taHamaterméket
választotta!
Kérjük,hogyfelszerelés előtt szánjon rá időt
és olvassaelvégig az alábbi útmutatót. A
kés őbbiekbentartsabiz tons ágos helyen ezt
afüzetet,hogyhaszükség vanrá, bármikor
megtalálja.Haeladja eztaterméket,vele
együtt adja tovább eztazútmutatótisazúj
tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és
előírásokisme rtetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk a
biztonsági tényezőkbemutatás ára,
ill. felhívjuk a gyelmetakülönleges
veszélyekreéskockázatokra.
Hivatkozás
Az ittlátható gyelmeztető jeleket
használjukfel,hakiegészítő információkat
közlünk vagy fontostudnivalókra hívjuk fel
a gyelmet.
2. Acsomagtartalma
•Képernyővédő üveg
•Mikroszálaskendő
•ezahas ználati útmutató
Hivatkozás
Szállítási állap otbanakép erny ő véd ő
üveghordozófóliával vanellátva.Ezeket
afóliákat ne távolítsa el,amígerrea
használatiutasításnem utasítja.
3. Biztonsági előírások:
Figyelmeztetés
•Alegkisebbüvegszilánkok is sérüléseket
okozhatnak érintkezéskor. Azonnal
távolítsaelhulladékként aszereléskor
vagy üzemeléskor me gsérül tés/vagy
szilánkokra tört terméket.
•Asérültvagyszilánkokratörtterméket
csak sértetlen helyeken és aszélén
fogjameg.
•Legyen nagyon óv atos, utánaalaposan
mossonkezet és kerüljeazérintkezést
saját vagy másszemélyek arcávalvag y
szemével.
4. Összeszerelési környeze tés
előkészületek
•Aszereléshezalehető legpormentesebb
helyiséget válassza (pl. fürdő szoba).
•Használjon aláté tnek egy egyenes, síkés
tisztítottfelületettex tilborítás nélkül.
•Készítsen elő egymikro szálaskendőtésa
megvásárolt képernyő véd ő üveget.
•Ellenőrizzeaképernyővé dő üveg
megfelelő helyzetét.Helyez ze akijelzőre
avédőüveget,hogyellenőrizzeés
meghatároz za akésőbbiszerelési irányt.
Ahangs zórók és amikrofon kivágás ainak
szabadnakkellmaradniuk.
•Szereléselőtt nagyonóvatosantisztítsa
megakijelzőt. Akijelző bármilyen
szennyeződése,például por, ujjlenyomat
vagy szösz, aképernyő vé dőüvegének
behelyezése ut án láthatóvá válik ,vagy
negatív hat ás sallesz atap adás ára.
Vă mulţumimcăaţiopt at pentru un produs
Hama.
Pentru începutvărugămsăvălăsați
puțin timp șisăcitițicomplet următoarele
instrucțiuni șiindic ații. Vă rugămsăpăstraţi
manualul de utilizare la locsigur pentru o
consultare ulterioară în cazdenevoie.În
cazdeînstrăinare aaparatuluivărugămsă
predați șiacest manual noului proprietar.
1. Explicareasimbolurilor de avertizare
șiindicații
Avertizare
Se folosește lamarcareains truc țiu nilor de
siguranță saulaconcentrareaatenției în
cazdepericol ș iriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea info rmațiilor
șiins truc ț iunilorimportante.
2. Conținutul pachetului
•Sticlă deprotecție pentru disp lay
•Lavetă din m icro bre
•Acest manual de utilizare
Instrucțiune
La livrare sticla de protecție pentru display
este dot at ă cuofoliesuport. Îndep ărtați
această foliedoaratunci când vi sesolicită
acestlucru în manualul de utilizare.
3. Instruc țiuni de siguranță
Avertizare
• Șicele maimicicioburi de sticlă potduce
la ră niriîncazul contac tului cu acestea.
Produsul deteriorat /stricatprinciobire
în timpul montăriisau al func țion ării
trebuie imediat reciclat.
•Apucațiprod usul deteriorat sau
stricatprinciobire numai în locur ile
nedeteriorate saudemargini.
•Trebuie sățifoarteprecaut în timpul
acestei ac ț iu ni,înnal curățați-v ă cu
maregrijă mâinile șievitați ștergerea
la ochi sauatingereafeței pentru
dumneavoastră sauter ți.
4.
Mediul de montaj șipregă tiri
•Pentrumont aj alegețiocameră,pecât
posibil, făr ă praf(de ex.camera de baie).
•Folosițiosuprafață neted ă,dreaptă,
curatășineacoperită cu mate rialetextile.
•Punețilaîndemână lav etadin microbre
șisticla de protecție pentru display
achiziționată.
•Vericațipozi ț ionareacorectă asticlei de
protecție pent ru display. Pentrucontrol
oputețiplasa pe display,stabilindastfel
direcț ia viitoare de montaj. Decupajele
pentru difuzor șimicrofonrămândeschise.
•Înaintea montajului disp lay -ul trebuie
curățat foar tebine. Orice impuritate
precum praf,amprentedigitalesau scame
devine vizibilă dup ă aplicare asticlei de
protec ț ie,respectiv poate inuențanegativ
aderențaacesteia.
Nous vous remercionsd’avoirchoisi un
produitHama.
Veuillez prendre le tempsdelirel‘ensemble
desremarques et consignessuivantes.
Veuillez co ns er ver ce mode d‘emploi àportée
de main andepouvoirleconsulter en
casdebesoin. Transmettez-le au nouveau
propriétaire avec l’appareil le caséchéant.
1. Explicationdes symboles
d‘avertissement et desremarques
Avertissement
Ce symbole estutilisépourindiquer des
consignesdesécuritéoupourattirer
votre attentionsur desdangers et risques
particuliers.
Remarque
Ce symbole estutilisépourindiquer des
informations supplémentairesoudes
remarquesimp ortantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Verre(s)deprotectiond‘écran
•Chiffon microbres
•Noticed‘instructions
Remarque
Le verredeprotectiond’écran estlivréavec
un lm support.Neretirezpas les lms
suppor tavant d‘être inv itéàlefairepar ces
instructions d‘utilisation.
3. Consignesdesécurité
Avertissement
Des petitséclats de ver re sont susceptibles
de provoquer desblessures en casde
contac t. Éliminez immé diatementles
produits ébréchéset/ou endommagés
au co urs de l’installationoudu
fonctionnement.
Saisissez un produitébréché et/o u
endommagé uniquementpar lesbords et
lesparties non endommagées.
Soyezprudent s;lavez soigneusement vos
mainsaprès la manipulation et évitez de
toucher votrevisageetvos yeux ou ceux
d’autres personnes.
4. Préparationàlapose
•Procédezàlapos edulm dans unepièce
contenant le moinsdepoussière possible
(sallebain p. ex.).
•Utilisez commesupportune surface
horizontale, planeetpropresans
revêtement textile.
•Préparezunchiffon microbres et le verre
de protection d’écranache té.
•Vériez queleverre de protection d‘écran
estpositionnécor rectement. Placez
le verredeprotectionsur votre écran
pourcontrôleretdéterminez le sens de
montage ul té rieur. Lesdécoupespourles
haut-parleursetle microphonedoivent
rester libres.
•Avant de poserlelm,nettoyez
soigneusementl‘écran.Toute impureté
surl‘écran,telle quepoussière,tracesde
doigtsoupeluches se verraune le verre
de protection poséetpeutenaffecter
l‘adhérence.
Le agradecemo sque se haya decidido porun
producto de Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes
instruccioneseindicaciones. Después, guarde
estasinstruccionesdemanej oenunlugar
seguroparapoder consultarlas cuando sea
necesario.
1. Explicacióndelos símbolosdeaviso y
delas indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones
de seguridad opar allamar la atención
sobrepeligrosyriesgos especiales.
No
ta
Se utiliza para caracterizar info rmaciones
adicionalesoindicac ionesimportantes.
2. Contenido de lpaquete
•Cristal protector
•Pañodemicrobra
•Estas instruccionesdemontaje
Nota
En el estado de suministrado, el cristal
protectorparapant allasincorpora una
lámina portadora. No retire estasláminas
portadorashasta quenoselesolicite
hacerloenestas instruccionesdemanejo.
3. Instruccionesdeseguridad
Aviso
Cualquier esquirladevidrio, in cluso
lasmás pequeñas,pue den provocar
lesionesencasopor cont ac to.Deseche
inmediatamente cualquierprodu cto
dañado y/oque presente esquirlas de vidrio
debidoalmontaje oalfuncionamiento.
Toqueelproductodañadooque presente
esquirlas de vidrioúnicamente porlas
partes no dañadas yelborde.
Al hacerlo,hágalocon la suciente
precauciónylímpiese,acontinuac ión,
lasmanos, evitando llevárselasalacara
oalos ojosoalacaraolos ojosdeotras
personas.
4. Entornodemontaje ypreparativo s
•Realice el montaje en un cuarto donde
haya el mínimopolvo posible (p.ej.,enel
cuartodebaño).
•Utilice co mo base una super cierecta,
planaylimpia sinrecubrimiento textil.
•Dejeaman ounpañodemicrobrayel
cristalprotec torparapantallasadquirido.
•Compruebe la correcta posición delcristal
protectorparapant allas. Coloque el
cristalprote ctor sobresupant alla amodo
de contro lydetermine la dirección para
el montaje pos terior.Los re cortespara
altavocesymicrófono deben permanecer
libres.
•Antes de empezarcon el montaje,limpie
concienzudamente la pantalla. Cualquier
suciedad quehayasobrelapantalla ,como
polvo, huellasdactilares opelusas,severá
después de co locarelcristal protector
oafectaránegativamente alaadhesión
del mismo.
Note
Amicrobrecloth whichhas been lightly
moistened with lukewarm wateris
sucient for thecleaning.
Warning
Do notclean using papertowels, kitchen
towelsorab rasivecleaningagents under
anycircumstances.This will scratchor
damagethe sur face of thescreen!
5. At tachingthe Protector
•Remove thebacking
lm using thepull
tabs indicated from
the adhesiveside(1)
of theprotectiveglass.
•Pay attention not to bend theprotective
glass.
•Donot touch any exposedareas on the
adhesivesideofthe protective gl ass.
•Placethe protective glassadhe siveside
down onto thedisplay.Whiledoingso,
make surethe protective glass is aligned
with theouter edgesofthe display and
that allthe cutout s, such asthe opening
for theloudspeaker, match up.
•Ifthe protective glassispositioned
incorrectly,you canpullitoff andrepeat
thepro ce dure.
•Use amicrobrecloth to gentlyand
uniformlysmoot hthe protective glasson
thedisplay.
•Smoothany remaining
air bubblesfromthe
middle outwards using
amicro brecloth.
Note
Mostair bubbleswill disappearafter a
shortwhile, since theprotector glass
does notfully at ten outonthe display
untilthen.However, if these airbubbles
are duetodus t, re peat themounting
procedure afte rathoroughcleaning. Use
strips of co nventionalclearcellophane
tape to aidinapplic ationand removal
withouttouchingthe adhesive side of the
protectorglass.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &Co. KG assumesnoliability
andpro videsnowar rant yfor damage
resultingfromimproperinstallation/
mounting, improper useofthe produc t
or from failure to observethe operat ing
instructions and/or safety notes.
Aanwijzing
Eenmet lauwwarm water bevochtigde
microvezeldoek is voor de eigenlijke
reinigingzeergeschikt.
Waarschuwing
Papieren tissues, keukenrolpapier of
bijtende reinigingsmiddelen in ge en
enkelgevalvoordereiniginggebruiken.
Ubekrast of beschadigthet display-
oppervlak!
5. Mont age van de folie
•Verwijder de
dekfoliemet
behulp vande
gemarkeerde
lostreklippenvan de he cht zijde(1) vanhet
display-beschermglas.
•Let erop hetdisplay-beschermglasniet
te buigen.
•Voorkom absoluutdat uhet blootliggende
gedeeltevan de he chtzijde aanraak t.
•Plaatshet display-b eschermglasmet
de hechtzijde op de display. Le tdaarbij
op de juistepositie tenopz ichte van
de buitenranden vandedisplay en de
overeenstemmingmet alleuitsparingen
zoalsluidsprekeropening.
•Indien hetdisplay-beschermglasscheef
is aangebracht ,dan kandit weer
worden lo sgetrokken en opnieuw zo als
bovenstaandworden aangebracht.
•Strijk hetdisplay-beschermglasonder een
gelijkmatige,lichtedrukmet een
microvezeldoek op de display.
•Met een
microvezeldoek
vanuithet midden
nogevt.aanwezige
luchtbellen naarbuiten
wegstrijken.
Aanwijzing
Na eenkorte tijd verdwijnen de meeste
luchtinsluitingen omdathet display-
beschermglaspas na deze periodevolle dig
op de display g ladaanligt. Worden d eze
luchtbellen echter doorstof veroorzaakt,
dan dientudemont age na eengrondige
reinigingteherhalen.Gebruikals
demontage-enmontagehulp eennormaal
stuk door zichtigplakband teneinde de
hechtzijde vanhet display-beschermgla s
niet aan teraken.
6. Uitsluitingvan garantie en
aansprakelijkheid
Hama GmbH &Co. KG aanvaardt geen
enkele aansprakelijk heid of garantieclaims
voor schadeofgevolgschade,welke door
ondeskundige installatie, montage en
ondeskundiggebruikvan hetproduct
ontstaan of he tresultaat zijnvan hetnietin
achtnemen vandebedieningsinstructies en /
of veiligheidsinstructies.
Avve rtenza
Perlapulizia del displaysiconsiglia di
usare un pannoinmicrobrainumidito con
acqua tiepida.
Attenzione
Cartaassorbente dacucina, fazzolettidi
cartaedetergentiaggressivi dovre bbero
essere tassativamente evitatiper pulire il
display. Possono gr aare odanneggiare le
superci de ldisplay!
5. Applicazione delvetro
•Rimuoverela
pellicoladi
supportomediante
l’apposita linguet ta
dal lato adesivo(1) del vetrodiprotezione
del disp lay.
•Prestare attenzione anon cur vare il vetro
di protezionedel display.
•Evitare di toccare le are eliberedel lato
adesivo.
•Applicareilvetrodiprotezionedel display
conillato adesi vo sul display. Prestare
attenzione alla posizionecor rettarispetto
ai bordi esternidel display eatutti ifori,
come ad es.quelli dellecasse.
•Sesiapplicailvetrodiprotezionedel
displaystortoosfalsato,èpossibil e
rimuoverlo eripeterel‘operazione.
•Stendereilvetro di protezione suldisplay
esercitando un apressione leggera e
uniforme conunpanno in microbrasul
display.
•Eliminare eventuali
bollecon unpanno in
microbra, passandolo
sulvetro partendo dal
centro versol‘esterno.
Av vertenza
Dopo pocotempo,lamaggior partedelle
bolled‘ariascompare in quanto la pellicola
ha av utomododiaderire completamente
al disp lay. Qualora le bolled‘ariasiano
provocate da polvere, ripetere la procedura
di applicazione dopo averepulitocon
curaildisplay.Usare come ausiliodi
smontaggio emontaggio un normale
nastro adesivotrasparente pernon venire a
contat to conillato adesivodella pellicola.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &Co.KG non si assume alcuna
responsabilità peridanni derivati dal
montaggio ol‘utilizzoscorretto del prodotto,
nonché dalla mancataosservanza delle
istruzioni perl‘uso e/odelle in dicazionidi
sicurezza.
Hinweis
Zureigentlichen Reinigung hat sich ein mit
lauwarmem Wasserleicht angefeuchtetes
Mikrofasertuch bewährt.
Warnung
Papiertücher,Küchentücher oder ätzende
Reinigungsmittel sollten au fkeinen Fall zur
Reinigung benutzt werden.Sie verkratzen
oder beschädigendie Displayoberäche!
5. Montage
•Entfernen Siedie
Träg erfolie mithilfe
der markierten
Abziehlaschen von
der Haftseite(1) desDisplayschutzglases.
•Achten Siedarauf, dasDisplayschut zglas
nicht zu biegen.
•Vermeiden Sieunbedingt,freiliegende
Bereicheder Haftseitezuberühren.
•Legen Siedas Displayschutzglasmit der
Haftseiteauf dasDisplayauf.Beachten
Siedab ei diekorrekteLagezuden
Außenkantendes Displays unddie
Übereinstimmungall er Ausschnitte, wie
Lautsprecheröffnung.
•Liegt dasDisplayschutzglasschrägoder
versetzt auf, kö nnen Siedieses wieder
abziehen undden Vorgang wiederholen.
•StreichenSie da sDisplayschutzglasunter
gleichmäßigem,leichtenDruck miteinem
Mikrofasertuch aufdas Display.
•StreichenSie mi t
einem Mikrofasertuch
noch evtl.vorhandene
Luftblasen von der
Mittenachaußen aus.
Hinweis
Nach kurzer Zeitverschwinden die
meisten Luftein schlüsse,dasichdas
Displayschutzglas er st nachdieserZeit
vollständig aufdem Display glättet.
Werden diese Luf tblasen allerdings durch
Staubverursacht, wiederholen Sieden
Montagevorgangnacheine rgründlichen
Reinigung.Ver wenden Sieals Demontage-
undMont agehilfe einenhandelsüblichen
Klarsicht-Klebestreifen, um dieHaftseite
desDisplayschutzglases nichtzuberühren.
6. Haftungsausschluss
DieHamaGmbH&Co. KG üb ernimm t
keinerlei Haftungoder Gewährleis tung für
Schäden,die ausuns achgemäßerInstallation,
Montage unduns achg emäßem Gebrauch
desProduktes oder einer Nichtbeachtung
der Bedienungs anlei tung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
Wskazówki
Para limp ar,podeser utilizado um pano
de microbraligeiramente humedecido em
água morna.
Ostrzeżenie
Do czyszczenia w ż adnym wypadkunie
używać ręczników papierowych, ściereczek
kuchennych lub żr ących środków
czyszczących.Możetospowodować
zadrapanielub uszkodzenie powierzchni
ekranu!
5. Montage m
•Retire apelícula
de suporte através
daspatilhas de
remoçãomarcadas
no lado adesivo(1) do vidrodeproteção
do visor.
•Tenha cuidadoparanão dobrarovidro de
proteçãodovisor.
•Éfundamentalevitartocar em áreas livres
do lado adesivo.
•Coloqueovidro de proteção do visorcom o
ladoade sivo sobreovisor.Tenha ate nção
ao posicionamento corretorelativamente
às bordas exteriores do visoreà
coincidência detodos os recortes, como a
aber tura para oaltifalante.
•Seovidro de proteçãodovisor car
inclinado ou deslocado,poderetirá-loe
repetiroproce dimento.
•Passe um pano de microbrasobre ovidro
de proteção do visor, exercendo uma
pressão leveeuniforme.
•Com um pano de
microbra,elimine
eventuaisbolhasde
ar aindaexistentes,
passando-o do ce ntro
para fora.
Wskazówki
Amaior partedas bolhas de ar são
eliminadas passadopouco temp oeo
vidrodeproteçãodovisor po de então
aderir corretamente ao visor. Se as bolhas
de ar forem provocadaspor pó,repitao
procedimento de montagem após efetuar
umalimpeza cuidadosa.Como auxíliode
montagem edesmontagem,utilize ta-cola
convencional para não te rdetocar no lado
adesivodovidro de proteçãodovisor.
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udzielagwarancji
ani nieodpowiada za szkodywskutek
niewłaściwejinstalacji, montażuoraz
nieprawidłowegostosowania produktu lub
nieprzestrzegania instrukcji obsługii/lub
wskazówek bezpieczeństwa.
Hivatkozás
Aténylegestisztításhozegy langyos vízzel
kissé megnedvesítettmikroszálaskendő
vált be.
Figyelmeztetés
Soha ne használjon papírtörlőt,
konyharuhát vagy maró tisztítószert
atis ztításhoz. Megkarcolják vagy
megrongálják akijelző fe lületét!
5. Szerelés
•Távolítsa el a
hordozó fóli át a
jelzettlehúzófül
segítségével a
képernyővédő üveg tapadó oldaláról(1).
•Ügyeljen,hogynegörbítsemeg a
képernyővédő üveget.
•Feltétlenül kerüljeatapadóoldal szabad
zónáinakamegérinté sét.
•Helyezzeaképernyő véd ő üvegetatapadó
oldallal aképernyőre.Ügyeljen ahelye s
pozícióra akép ernyő külső széleihez
képest, és valamennyikivágás,mintpl.
hangszórónyílásegyezésére.
•Haaképerny ő véd ő üvegferdén vagy
elcsúszva helyezkedik el,ezismét
lehúzható és afolyamat megismételhető.
•Simítsaaképerny ő véd ő üveget egyenletes,
enyhenyomássalegy mikroszálaskendővel
aképerny ő re.
•Simítsakiaz
esetlegesen
mégmeglévő
légbuborékokat egy
mikroszálaskendővel a
közepétőlaszéle felé.
Hivatkozás
Alégbuborékoktöbbségerövid idő múlva
eltűnik,mivel akijelzővédő üveg csak
ezután válik teljesen simáváakij elzőn.
Ha azonbanezeketalégbuborékokatpor
okozza,alapostisztítás után ismételje me g
aszerelési folyamatot.Aszétszereléshez és
összeszereléshez segítségként használjon
kiskereskedelembenkaphatóátlátszó
ragasztószalagot, hogy ne érintsemeg a
képernyő védőüvegének ragas ztós oldalát.
6. Szavato sság kizárása
AHamaGmbH&CoKGsemmilyen
felelősséget vagyszavatosságot nem vállal
atermék szakszerűtlen telepítéséből,
szerelésébőlésszakszerűtlen használatából,
vagy akezelési útmutató és/vagyabiz tons ági
előírások be nemtartásábólered ő károkért.
Instrucțiune
Pentru curăț areapropriu-zisă este
sucientă olavetă din microbreușor
umezită cu apă călduță.
Avertizare
Este interzisă folosirea șer vețe lelor
de hârtie, cârpelordebucăt ăriesau
detergenților acizi pentru curățare.
Suprafaț adisplay-ului se poate zgâria sau
deteriora!
5. Mont are
•Cuajutorullimbilor
de trageremarcate
îndepărtațifolia
suportdepepar tea
aderentă (1)asticlei deprotecț ie pentru
display.
•Întimpul acestei acțiuni trebuie s ățiatent
să nu în doiț isticladeprotec ție.
•Evitațiînmod deosebitatingerea spațiilor
libereale păr ț ii aderente.
•Aplicațisticla deprotecțiecupar tea
aderentă pe display.Trebuie să avețiîn
vedere poziț ionarea corectă în raport cu
muchiileexterioare șiconcordanț acutoate
decupajele, de ex.celepentrudifuzor.
•Dacă sticla de protecție es te plasată
strâmb sauoblic,oputețiîndepărta și
repeta procesul de aplicare.
•Cuolavet ă din microbrenetezițicuo
apăsare uni formășiușoară sticlade
protecție pe display.
•Cuolavet ă din
microbreneteziți și
eventualelebuledeaer
rămase,delamijloc
cătremar gini.
Instrucțiune
Cele maimulte bule de aer dispar lascurt
timp după ce sticla de protecție pentru
displays-a netezitcomplet. Dacă bulele de
aer con ț in praf repetațiproce suldemontaj
după ocurăț are complet ă.Pentruanu
atinge suprafațadelipire asticlei folosiți
dreptajuto rlamontaj șidemontaj fâșii de
lipit transp arente uzualedin comer ț.
6. Szavatos ságkiz árása
AHamaGmbH&CoKGsemmilyen
felelősséget vagy szavatosságotnem vállal
atermék szakszerűtlen telepítéséből,
szerelésébőlésszakszerűtlen használatáb ól,
vagy akezelésiútmutató és/vagyabiztonsági
előírásokbenem tartásából eredő károké rt.
Remarque
Pourlenettoyage,ilest recommandé
d‘utiliser un chiffonmicrobres légèrement
humidiéd‘eau tiède.
Avertissement
N‘utilisez en aucun casdupapier essuie-
tout ou destorchonsdecuisine ni des
produits de nettoyageagressifs.Vous
risqueriezderayer ou d‘endommager la
surfacedel‘écran !
5. Pose du verredeprotection
•Retirezlelm
supportàl’aide des
languettes situées
surlecôté adhésif
(1)duverre de protection d’ écran.
•Faitesattention ànepas plier le verre de
protection d’ écran.
•Évitez impérativementdetoucher leszones
libressur le côtéadhésif.
•Appliquezleverre de protection d’ écran
avec soncôtéadhésif sur l’écran. Contrôlez
la bonneapplication parrapport auxbords
extérieursdel’écran et l’exacte disposition
de tous lesévidements,par ex.pourles
haut-parleurs.
•Encas de mauvaise applicationduverre
de protection d‘écran(de trav ersou
décalé), vouspouve zleretireretrépéter
l‘opération.
•Lissez le verre de protec tion sur l’ écranà
l’aide d’un chiffon microbres en exerçant
unepressionlégèreetré gulière.
•Éliminez leséventuelles
bulles d‘air en lissant
le verredepuis le
centre vers lesbords
àl‘aide d‘un chif fon
microbres.
Remarque
Aprèsunco urtdélai, laplupart des
inclusions d‘air disparaissent et le verre
de protection d’écran estalorsbien
lisse sur l‘écran. Sitoutefois lesbulles
d‘air sont du es àlapoussière, répétez la
procéduredemontage aprè sunnet toyage
approfondi. Utilis ez unebandeadhésive
transparentecourante commeauxiliaire
de démont age et de montage andene
pastoucher le côtéadhésif du verre de
protection d’ écran.
6. Exclusiondegarantie
La société Hama GmbH &Co. KG décline
toute r esponsabilité en casdedommages
provoqués parune installation, un montage
ou uneutilisation non conformes du produit
ou encore provoqués parunnon respec t
desconsignes du mo de d‘emploi et /oudes
consignesdesécurité.
Nota
Para la limpieza propiamente dicha, se
puedeutilizarunpaño de micro bra
ligeramente humedecido en agua
templada.
Aviso
Para la limpieza no se deb en utilizarnunca
pañuelos de papel, papeldecocina o
detergentesagresivos. Éstos arañan o
deterioran la superciedelapant alla .
5. Montaj edel cristal
•Retire la lámina de
soportemediante
laslengüe tasde
despegue dellado
adhesivo (1)del
cristalpro te ctor para pantalla.
•Asegúrese de no doblar el cristalprotector
para pantalla.
•Evite atodacosta tocarlas zonas libres del
lado adhesi vo.
•Coloqueelcristal protectorparapantalla
conelladoadhe sivo sobrelapantalla.
Al hacerlo,asegúrese de colocarlo
correctamente conrespectoalos bordes
exteriores de la pant alla ydeforma que
todos losrecortes, como losprevistos
para la abertura para altavoces, queden
correctamente colocados.
•Sielcristal protectordepantalla queda
torcido,pue de volveradespegarlo yrepetir
el proceso.
•Frote el cristalprotector para pantallas
aplicando unapresión ligerayhomogénea
conunpaño de microbrasobrela
pantalla.
•Con un paño de
microbra, frotelas
posiblesbur bujasde
aire quepuedan haber
surgido,llevándolasal
exterior de sdeelcentrohaciafuera.
Nota
Pasadounperiodobreve de tiempo,
desaparece la mayoríadelas entradas
de aire ya queelcristal protectorpara
pantallasnosealisapor completo sobre
la pantallahasta quenohatranscurrido
dichotiempo.Sin embargo, si lasburbujas
de aire hansido provocadaspor el polvo,
repita el proceso de mont ajetrasuna
cuidadosa limpie za.Como auxiliar para
el desm ontaje yelmontaj e, utilice tiras
adhesivastranspare ntes convencionales
para no to carelladoadhesivo delcristal
protectorparapant allas.
6. Exclusiónderesponsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza
ni concedegarantíapor los daño sque
surjan poruna instalación, montaje o
manejo incorrecto sdel producto opor la no
observacióndelas instrucciones de manejo
y/odelas instruccionesdeseguridad.
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
BG
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция