Nibe F1155 Series Installer Manual

Typ
Installer Manual
Installatörshandbok
Kommunikationsmodul
SE
Installer manual
Communications module
GB
Installateurhandbuch
Kommunikationsmodul
DE
Asentajan käsikirja
Tiedonsiirtomoduuli
FI
IHB 1940-5
431668
EME 20
U
N
S1155, S1255, VVM S320, VVM S325, SMO S40
F1145, F1155, F1245, F1255, F1345, F1355, F370, F470, F730,
F750, VVM 225, VVM 310, VVM 320, VVM 325, VVM 500, SMO
20, SMO 40
4Viktig information
4Allmänt
5Principschema
6Elinkoppling
7Programinställningar
8Tekniska uppgifter
English
9Important information
9General
10Outline diagram
11Electrical connection
12Program settings
13Technical data
Deutsch
14Wichtige Informationen
14Allgemeines
16Prinzipskizze
17Elektrischer Anschluss
18Programmeinstellungen
19Technische Daten
Suomeksi
20Tärkeää
20Yleistä
21Periaatekaavio
22Sähköasennukset
23Ohjelman asetukset
24Tekniset tiedot
51Kontaktinformation
3EME 20 | FI
S1155, S1255, VVM S320, VVM S325,
SMO S40
Table of Contents
Svenska
Viktig information
SÄKERHETSINFORMATION
Denna handbok beskriver installations- och servicemo-
ment avsedda att utföras av fackman.
Handboken ska lämnas kvar hos kunden.
Apparaten får användas av barn över 8 år
och av personer med fysisk, sensorisk eller
mental funktionsnedsättning samt av per-
soner som saknar erfarenhet eller kunskap
under förutsättning att de får handledning
eller instruktioner om hur man använder
apparaten ett säkert sätt och informeras
att de förstår eventuella risker. Barn får
inte leka med apparaten. Låt inte barn
rengöra eller underhålla apparaten utan
handledning.
Med förbehåll för konstruktionsändringar.
©NIBE 2019.
SYMBOLER
OBS!
Denna symbol betyder fara för människa eller
maskin.
TÄNK PÅ!
Vid denna symbol finns viktig information om
vad du ska tänka när du installerar, servar
eller sköter anläggningen.
TIPS!
Vid denna symbol finns tips om hur du kan
underlätta handhavandet av produkten.
MÄRKNING
CE-märket är obligatoriskt för de flesta produkter
som säljs inom EU, oavsett var de är tillverkade.
CE
Klassificering av inkapsling av elektroteknisk ut-
rustning.
IP 22
Fara för människa eller maskin.
!
Läs installatörshandboken.
Allmänt
EME 20 används för att möjliggöra kommunikation och
styrning mellan växelriktaren för solceller och värme-
pump/inomhusmodul/styrmodul.
Denna handbok beskriver installations- och servicemo-
ment avsedda att utföras av fackman.
Handboken ska lämnas kvar hos kunden.
KOMPATIBLA PRODUKTER
VVM S320S1155
VVM S325S1255
SMO S40
INNEHÅLL
Kommunikationsmodul1 st
Fästskruvar2 st
EME 20 | SE4
Svenska
KOMPONENTPLACERING
UN
AA23
AA23-S2
X1
ELKOMPONENTER
Anslutningsplint, spänningsmatningX1
KommunikationskortAA23
DIP-switchAA23-S2
Principschema
PRINCIPSCHEMA INKOPPLING EME 20
LEK
LEK
4 5
3
2
H
B
I
JF
JF
H
B 2
11
H
1
IB
5
L
1
6
7 8 9
10 11
2
TR
HK
AIA 56
6
L
EK
Solceller
Värmepump /
inomhusmodul eller
styrmodul
EME 20
Växelriktare
MyUplink
Internet
Egenförbrukning
hushållsel
Energimätare
egenförbrukning
Elcentral
Energimätare
nätägare
5EME 20 | SE
Elinkoppling
ANSLUTNING AV KOMMUNIKATION
OBS!
All elektrisk inkoppling ska ske av behörig
elektriker.
Elektrisk installation och ledningsdragning ska
utföras enligt gällande bestämmelser.
Värmepumpen ska vara spänningslös vid instal-
lation av EME 20.
För att undvika störningar får givarkablar till externa
anslutningar inte förläggas i närheten av starkströms-
ledningar.
Minsta area kommunikations- och givarkablar till
extern anslutning ska vara 0,5 mm² upp till 50 m, till
exempel EKKX, LiYY eller liknande.
EME 20 återstartar efter spänningsbortfall.
KABELLÅSNING
Använd lämpligt verktyg för att lossa/låsa fast kablar
i plintar.
LEK
1
1
2
2
3
3
1
2
3
3
4
1
2
LEK
1
1
2
2
3
3
1
2
3
3
4
1
2
INKOPPLING MOT VÄXELRIKTARE
Anslut kablarna i växelriktaren enligt nedanstående skiss.
OBS!
Frontluckan växelriktaren ska inte öppnas.
Inkoppling ska ske via avsedd lucka under
växelriktaren, se bild. Använd den bipackade
kopplingsplinten som följer med växelriktaren.
Notera kablarnas inkoppling i kopplingsplinten!
INKOPPLING MOT HUVUDPRODUKT
Detta tillbehör innehåller ett kommunikationskort (AA23)
som ska anslutas direkt till den kompatibla huvudproduk-
ten grundkortet (plint AA2-X30).
Plint (AA23-X1:9-10) kommunikationskortet ska anslu-
tas till växelriktaren.
Om flera tillbehör ska anslutas eller redan finns installe-
rade måste de efterföljande korten anslutas i serie med
föregående kort.
4
321
11
10
98
2
3 4 5
6 7
1
2
1
B
GND
12V
A
1
2
3
4
B
GND
A
AA23-X1
AA2-X30
AA5-X4
Tillbehör 2
Växelriktare
Kompatibel huvudprodukt
EME 20
INKOPPLING MOT STYRMODUL
Detta tillbehör innehåller ett kommunikationskort (AA23)
som ska anslutas direkt till den kompatibla styrmodulen
skarvkortet (plint AA100-X9).
Plint (AA23-X1:9-10) kommunikationskortet ska anslu-
tas till växelriktaren.
EME 20 | SE6
Om flera tillbehör ska anslutas eller redan finns installe-
rade måste de efterföljande korten anslutas i serie med
föregående kort.
10
987
11
10
98
2
3 4 5
6 7
1
2
1
B
GND
12V
A
1
2
3
4
B
GND
A
AA100-X9
EME 20
Kompatibel styrmodul
AA23-X1
Tillbehör 2
Växelriktare
AA5-X4
INKOPPLING AV ENERGIMÄTARE
För inkoppling av energimätare (valfritt), se installatörs-
handboken för huvudprodukten.
DIP-SWITCH
Dip-Switchen (S2) kommunikationskortet (AA23).
Default OFF.
ON
1 2
3 4
6
5
87
Programinställningar
MENY 7.2.1 - LÄGG TILL/TA BORT
TILLBEHÖR
Här talar du om för den kompatibla produkten vilka tillbe-
hör som är installerade.
För att automatiskt identifiera anslutna tillbehör, välj "Sök
tillbehör". Det är även möjligt att manuellt välja tillbehör
i listan.
MENY 3.1.11.8 - EME20(AA23)
Förklaring till "Status" läge 1-4.
Funktionen har fyra olika lägen för åtgärd beroende av
solcellernas levererade effekt.
FörklaringLäge
<250W Ingen åtgärd i värmepump/inom-
husmodul/styrmodul.
Läge 1
>250W Ingen åtgärd i värmepump/inom-
husmodul/styrmodul.
Läge 2
>1kW* Om inget behov föreligger enl.
driftprioritering sluts AUX utgången om den
är satt till PV-panelstyrning.
Läge 3
Solenergin täcker värmepumpens/inomhus-
modulens/styrmodulens energibehov*.
Vald(a) åtgärd(er) aktiveras, ordning enl.
driftprioritering. Om inget behov föreligger
enl. driftprioritering sluts AUX utgången
om den är satt till PV-panelstyrning. Om
AUX ska dras måste detta väljas i meny
7.4 - AUX-relä.
Läge 4
*Om prioritera hushållsel är valt tas först hänsyn till
denna.
MENY 4.2.2 - SOLEL
PÅVERKA VÄRME
Alternativ: av/på
PÅVERKA VARMVATTEN
Alternativ: av/på
PÅVERKA POOLTEMPERATUR
Alternativ: av/på
ENERGIMÄTARE
Alternativ: BE6, BE7, BE8
PRIORITERA HUSHÅLLSEL
Alternativ: ja/nej
Här ställer du in vilken del av din anläggning (rumstem-
peratur, varmvattentemperatur, pooltemperatur) som
ska ta del av solelsöverskottet.
När solcellerna producerar mer el än den kompatibla
produkten kräver, justeras temperaturen i fastigheten
och/eller höjs temperaturen varmvattnet eller poolen.
I den kompatibla produkten kan du välja om du vill att
hushållsel ska prioriteras före rumstemperatur och
varmvatten, förutsatt att denna är utrustad med extern
energimätare.
TIPS!
När elproduktionen är aktiv blir du uppmärksam-
mad detta i rullgardinsmenyn samt sol-
hemskärmen.
7EME 20 | SE
MENY 7.2.19 - EXTERN ENERGIMÄTARE
Här gör du inställningar för energimätaren.
PULSAD ENERGIMÄTARE
Inställt läge
Inställningsområde: energi per puls / pulser per kWh
Energi per puls
Inställningsområde: 0 10000 Wh
Pulser per kWh
Inställningsområde: 1 10000
PULSAD ENERGIMÄTARE
Energimätaren/energimätarna används för att skicka ut
pulssignaler varje gång en viss energimängd förbrukats.
energi per puls: Här ställer du in hur mycket energi varje
puls ska motsvara.
pulser per kWh: Här ställer du in hur många pulser per
kWh som skickas till värmepumpen/inomhusmodul-
en/styrmodulen.
Tekniska uppgifter
TEKNISKA DATA
EME 20
81x81x28mmYttermått (LxBxH)
IP22Kapslingsklass
057 188Art. nr.
EME 20 | SE8
Important information
SAFETY INFORMATION
This manual describes installation and service proced-
ures for implementation by specialists.
The manual must be left with the customer.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given super-
vision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
Rights to make any design or technical
modifications are reserved.
©NIBE 2019.
SYMBOLS
NOTE
This symbol indicates danger to person or ma-
chine .
Caution
This symbol indicates important information
about what you need to consider when in-
stalling, servicing or maintaining the installation.
TIP
This symbol indicates tips on how to facilitate
using the product.
MARKING
The CE mark is obligatory for most products sold
in the EU, regardless of where they are made.
CE
Classification of enclosure of electro-technical
equipment.
IP 22
Danger to person or machine.
!
Read the Installer Manual.
General
EME 20 is used to enable communication and control
between the inverter for solar cells and heat pump/in-
door module/control module.
This manual describes installation and service proced-
ures for implementation by specialists.
The manual must be left with the customer.
COMPATIBLE PRODUCTS
VVM S320S1155
VVM S325S1255
SMO S40
CONTENTS
Communications module1 x
Mounting screws2 x
9EME 20 | GB
English
COMPONENT POSITIONS
UN
AA23
AA23-S2
X1
ELECTRICAL COMPONENTS
Terminal block, power supplyX1
Communication boardAA23
DIP switchAA23-S2
Outline diagram
OUTLINE DIAGRAM, CONNECTION EME 20
LEK
LEK
4 5
3
2
H
B
I
JF
JF
H
B 2
11
H
1
IB
5
L
1
6
7 8 9
10 11
2
TR
HK
AIA 56
6
L
EK
Solar panels
Heat pump /
indoor module or
control module
EME 20
Inverter
MyUplink
Internet
Own use
domestic electricity
Energy meter
own use
Electrical
distribution unit
Energy meter
network owner
EME 20 | GB10
Electrical connection
CONNECTING COMMUNICATION
NOTE
All electrical connections must be carried out
by an authorised electrician.
Electrical installation and wiring must be carried
out in accordance with the stipulations in force.
The heat pump must not be powered when
installing EME 20.
To prevent interference, sensor cables to external
connections must not be laid close to high voltage
cables.
The minimum area of communication and sensor
cables to external connections must be 0,5 mm² up
to 50 m, for example EKKX, LiYY or equivalent.
EME 20 restarts after a power failure.
CABLE LOCK
Use a suitable tool to release/lock cables in terminal
blocks.
LEK
1
1
2
2
3
3
1
2
3
3
4
1
2
LEK
1
1
2
2
3
3
1
2
3
3
4
1
2
CONNECTING TO INVERTER
Connect the cables to the converter according to the
diagram below.
NOTE
The front cover on the inverter must not be
opened. Connection must be made via the
dedicated cover under the inverter, as illus-
trated. Use the enclosed terminal block sup-
plied with the inverter. Note how the cables
are connected in the terminal block!
CONNECTION TO MAIN PRODUCT
This accessory contains a communication board (AA23)
that must be connected directly to the compatible main
product on the PCB (terminal block AA2-X30)).
The terminal block (AA23-X1:9-10) on the communication
board must be connected to the inverter.
If several accessories are to be connected, or are already
connected, the following cards must be connected in
series with the previous card.
4
321
11
10
98
2
3 4 5
6 7
1
2
1
B
GND
12V
A
1
2
3
4
B
GND
A
AA23-X1
AA2-X30
AA5-X4
Accessories 2
Inverter
Compatible main product
EME 20
CONNECTION TO CONTROL MODULE
This accessory contains a communication board (AA23)
that must be connected directly to the compatible con-
trol module on the joint board (terminal block AA100-
X9)).
The terminal block (AA23-X1:9-10) on the communication
board must be connected to the inverter.
11EME 20 | GB
If several accessories are to be connected, or are already
connected, the following cards must be connected in
series with the previous card.
10
987
11
10
98
2
3 4 5
6 7
1
2
1
B
GND
12V
A
1
2
3
4
B
GND
A
AA100-X9
EME 20
Compatible control module
AA23-X1
Accessories 2
Inverter
AA5-X4
CONNECTING THE ENERGY METER
To connect the energy meter (optional), see the Installer
Manual for the main product.
DIP SWITCH
The DIP switch (S2) on the communication board (AA23).
Default OFF.
ON
1 2
3 4
6
5
87
Program settings
MENU 7.2.1 - ADD/REMOVE ACCESSORIES
Here, you state which accessories are installed for the
compatible product.
To identify connected accessories automatically, select
"Search for accessories". It is also possible to select ac-
cessories manually from the list.
MENU 3.1.11.8 - EME20(AA23)
Explanation of "Status" mode 1-4.
This function has four different action modes, depending
on the power supplied by the solar panels.
ExplanationMode
<250W No action in heat pump/indoor
module/control module.
Mode 1
ExplanationMode
>250W No action in heat pump/indoor
module/control module.
Mode 2
>1kW* If there is no demand according to
operating prioritisation, the AUX output
closes if it is set to photovoltaic control.
Mode 3
The solar energy covers the heat
pump’s/indoor module’s/control module’s
energy need*. Selected measure(s) activ-
ated, sequence according to operating pri-
oritisation. If there is no demand according
to operating prioritisation, the AUX output
closes if it is set to photovoltaic control. If
AUX is to be disconnected, this must be
selected in menu 7.4 - AUX relay.
Mode 4
*If Prioritise domestic electricity is selected, considera-
tion is given to this in the first instance.
MENU 4.2.2 SOLAR ELECTRICITY
AFFECT HEATING
Alternative: on/off
AFFECT HOT WATER
Alternative: on/off
AFFECT POOL TEMPERATURE
Alternative: on/off
ENERGY METER
Alternative: BE6, BE7, BE8
PRIORITISE DOMESTIC ELECTRICITY
Alternative: yes/no.
This is where you set which part of your installation
(room temperature, hot water temperature, pool temper-
ature) is to benefit from the solar electricity surplus.
When the solar panels are producing more electricity
than the compatible product requires, the temperature
in the property is adjusted and/or the temperature of
the hot water or the pool is increased.
In the compatible product, you can select whether you
want domestic electricity to be prioritised over room
temperature and hot water, provided that this is
equipped with an external energy meter.
TIP
When electricity production is active, you will
be notified of this in the drop-down menu and
on the solar home screen.
EME 20 | GB12
MENU 7.2.19 - EXTERNAL ENERGY METER
Here, you make settings for the energy meter.
PULSED ENERGY METER
Set mode
Setting range: energy per pulse / pulses per kWh
Energy per pulse
Setting range: 0 10000 Wh
Pulses per kWh
Setting range: 1 10000
PULSED ENERGY METER
The energy meter(s) is used to send pulse signals every
time a certain amount of energy has been consumed.
energy per pulse: Here you set the amount of energy
to which each pulse will correspond.
pulses per kWh: Here, you set the number of pulses
per kWh that are sent to the heat pump/indoor mod-
ule/control module.
Technical data
TECHNICAL SPECIFICATIONS
EME 20
81x81x28mmExternal; dimen-
sions (LxWxH)
IP22Enclosure class
057 188Part no.
13EME 20 | GB
Wichtige
Informationen
SICHERHEITSINFORMATIONEN
In diesem Handbuch werden Installations- und Service-
vorgänge beschrieben, die von Fachpersonal auszufüh-
ren sind.
Dieses Handbuch verbleibt beim Kunden.
Dieses Gerät darf von Kindern ab einem
Alter von 8 Jahren sowie von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnden Erfahrungen und Wissen nur
dann verwendet werden, wenn diese unter
Aufsicht stehen oder eine Anleitung zur
sicheren Benutzung des Geräts erhalten
haben und sich der vorhandenen Risiken
bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Eine Reinigung und Wartung
durch den Benutzer darf nicht von Kindern
ohne Aufsicht ausgeführt werden.
Technische Änderungen vorbehalten!
©NIBE 2019.
SYMBOLE
HINWEIS!
Dieses Symbol kennzeichnet eine Gefahr für
Personen und Maschinen.
ACHTUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Informa-
tionen darüber, was bei Installation, Wartung
oder Service der Anlage zu beachten ist.
TIP!
Dieses Symbol kennzeichnet Tipps, die den
Umgang mit dem Produkt erleichtern.
KENNZEICHNUNG
Die CE-Kennzeichnung ist für die meisten inner-
halb der EU verkauften Produkte vorgeschrieben
unabhängig vom Herstellungsort.
CE
Klassifizierung des Gehäuses als elektrotechni-
sche Ausrüstung.
IP 22
Gefahr für Personen und Maschinen.
!
Lesen Sie das Installateurhandbuch.
Allgemeines
EME 20 ermöglicht eine Kommunikation und Steuerung
zwischen dem Wechselrichter für Solarzellen und Wär-
mepumpe/Inneneinheit/Regelgerät.
In diesem Handbuch werden Installations- und Service-
vorgänge beschrieben, die von Fachpersonal auszufüh-
ren sind.
Dieses Handbuch verbleibt beim Kunden.
EME 20 | DE14
Deutsch
KOMPATIBLE PRODUKTE
VVM S320S1155
VVM S325S1255
SMO S40
INHALT
Kommunikationsmodul1 St.
Befestigungsschrauben2 St.
POSITION DER KOMPONENTEN
UN
AA23
AA23-S2
X1
ELEKTRISCHE KOMPONENTEN
Anschlussklemme, SpannungsversorgungX1
KommunikationskarteAA23
DIP-SchalterAA23-S2
15EME 20 | DE
Prinzipskizze
PRINZIPSKIZZE ANSCHLUSS EME 20
LEK
LEK
4 5
3
2
H
B
I
JF
JF
H
B 2
11
H
1
IB
5
L
1
6
7 8 9
10 11
2
TR
HK
AIA 56
6
L
EK
Solarzellen
Wärmepumpe /
Inneneinheit oder
Regelgerät
EME 20
Wechselrichter
MyUplink
Internet
Eigenverbrauch
Haushaltsstrom
Wärmemengenzähler
Eigenverbrauch
Schaltkasten
Wärmemengenzähler
Netzeigentümer
EME 20 | DE16
Elektrischer Anschluss
ANSCHLUSS DER
KOMMUNIKATIONSLEITUNG
HINWEIS!
Alle elektrischen Anschlüsse müssen von ei-
nem befugten Elektriker ausgeführt werden.
Bei der elektrischen Installation und beim Ver-
legen der Leitungen sind die geltenden Vor-
schriften zu berücksichtigen.
Die Wärmepumpe darf bei der Installation von
EME 20 nicht mit Spannung versorgt werden.
Um Störungen zu vermeiden, dürfen Fühlerkabel für
externe Schaltkontakte nicht in der Nähe von Stark-
stromleitungen verlegt werden.
Der minimale Kabelquerschnitt der Kommunikations-
und Fühlerkabel für einen externen Schaltkontakt muss
0,5 mm² bis zu 50 m betragen, z.B. EKKX, LiYY o.s.ä.
EME 20 startet nach einem Spannungsausfall neu.
KABELARRETIERUNG
Verwenden Sie zum Lösen bzw. Befestigen von Ka-
beln an den Anschlussklemmen ein geeignetes
Werkzeug.
LEK
1
1
2
2
3
3
1
2
3
3
4
1
2
LEK
1
1
2
2
3
3
1
2
3
3
4
1
2
ANSCHLUSS AN DEN WECHSELRICHTER
Schließen Sie die Kabel gemäß der folgenden Skizze im
Wechselrichter an.
HINWEIS!
Die Frontabdeckung des Wechselrichters darf
nicht geöffnet werden. Der Anschluss muss
über die vorgesehene Öffnung unter dem
Wechselrichter erfolgen, siehe Bild. Verwenden
Sie für den Wechselrichter die beiliegende
Anschlussklemme. Notieren Sie die Anschlüsse
der Kabel an der Anschlussklemme!
ANSCHLUSS AM HAUPTPRODUKT
Dieses Zubehör umfasst eine Kommunikationsplatine
(AA23), die direkt über die Basisplatine (Anschlussklem-
me AA2-X30)) mit dem kompatiblen Hauptprodukt ver-
bunden wird.
Anschlussklemme (AA23-X1:9-10) an der Kommunikati-
onsplatine ist mit dem Wechselrichter zu verbinden.
Soll weiteres Zubehör angeschlossen werden oder ist
dies bereits installiert, müssen die nachfolgenden Plati-
nen mit der vorherigen in Reihe geschaltet werden.
4
321
11
10
98
2
3 4 5
6 7
1
2
1
B
GND
12V
A
1
2
3
4
B
GND
A
AA23-X1
AA2-X30
AA5-X4
Zubehör 2
Wechselrichter
Kompatibles Hauptprodukt
EME 20
ANSCHLUSS AM REGELGERÄT
Dieses Zubehör umfasst eine Kommunikationsplatine
(AA23), die direkt über die Verbindungsplatine (An-
schlussklemme AA100-X9)) mit dem kompatiblen Regel-
gerät verbunden wird.
Anschlussklemme (AA23-X1:9-10) an der Kommunikati-
onsplatine ist mit dem Wechselrichter zu verbinden.
17EME 20 | DE
Soll weiteres Zubehör angeschlossen werden oder ist
dies bereits installiert, müssen die nachfolgenden Plati-
nen mit der vorherigen in Reihe geschaltet werden.
10
987
11
10
98
2
3 4 5
6 7
1
2
1
B
GND
12V
A
1
2
3
4
B
GND
A
AA100-X9
EME 20
Kompatibles Regelgerät
AA23-X1
Zubehör 2
Wechselrichter
AA5-X4
ANSCHLUSS DES WÄRMEMENGENZÄHLERS
Informationen zum Anschluss des Wärmemengenzäh-
lers (optional) entnehmen Sie bitte dem Installateur-
handbuch für das Hauptprodukt.
DIP-SCHALTER
DIP-Schalter (S2) auf der Kommunikationsplatine (AA23).
Standard: OFF/AUS.
ON
1 2
3 4
6
5
87
Programmeinstellungen
MENÜ 7.2.1 ZUBEHÖR
HINZUFÜGEN/ENTFERNEN
Hier geben Sie für das kompatible Produkt an, welches
Zubehör installiert ist.
Für eine automatische Erkennung von angeschlossenem
Zubehör wählen Sie die Option „Zubehör suchen“. Sie
können das Zubehör auch manuell aus der Liste auswäh-
len.
MENÜ 3.1.11.8 - EME20(AA23)
Erklärung zu Status 1-4.
Die Funktion besitzt vier unterschiedliche Maßnahmen-
stellungen je nach der Leistung, die von den Solarzel-
len geliefert wird.
ErklärungStellung
<250W Keine Maßnahme für Wärmepum-
pe/Inneneinheit/Regelgerät.
Modus 1
>250W Keine Maßnahme für Wärmepum-
pe/Inneneinheit/Regelgerät.
Modus 2
>1kW* Falls gemäß Betriebspriorisierung
kein Bedarf vorliegt, wird der AUX-Ausgang
geschlossen, wenn für ihn PV-Kollektor-
steuerung eingestellt ist.
Modus 3
Die Solarenergie deckt den Energiebedarf
der Wärmepumpe/der Inneneinheit/des
Regelgeräts.* Die ausgewählten Maßnah-
men werden in der Reihenfolge der Betrieb-
spriorisierung aktiviert. Wenn gemäß Be-
triebspriorisierung kein Bedarf vorliegt, wird
der AUX-Ausgang geschlossen, wenn für
ihn PV-Kollektorsteuerung eingestellt ist.
Wenn AUX aktiviert werden soll, muss dies
in Menü 7.4 AUX-Relais ausgewählt
werden.
Modus 4
*Wenn Vorrang für Haushaltsstrom ausgewählt ist, wird
dieser zuerst berücksichtigt.
MENÜ 4.2.2 SOLARENERGIE
HEIZUNG BEEINFLUSSEN
Alternative: aus/ein
BRAUCHWASSER BEEINFLUSSEN
Alternative: aus/ein
POOLTEMPERATUR BEEINFLUSSEN
Alternative: aus/ein
ENERGIEZÄHLER
Optionen: BE6, BE7, BE8
VORRANG FÜR HAUSHALTSSTROM
Alternativen: ja/nein
Hier legen Sie fest, welcher Teil der Anlage (Raumtem-
peratur, Brauchwassertemperatur) am Solarenergieüber-
schuss beteiligt werden soll.
Wenn die Solarzellen mehr Strom produzieren, als das
kompatible Produkt erfordert, wird die Temperatur im
Gebäude angepasst und/oder die Brauchwassertempe-
ratur oder die Pooltemperatur erhöht.
Im kompatiblen Produkt können Sie festlegen, ob
Haushaltsstrom vor Raumtemperatur und Brauchwasser
Vorrang erhalten soll, sofern das Produkt mit einem ex-
ternen Wärmemengenzähler ausgestattet ist.
EME 20 | DE18
TIP!
Wenn die Stromproduktion aktiv ist, erkennen
Sie dies im Dropdown-Menü sowie am Solar-
startbildschirm.
MENÜ 7.2.19 EXTERNER
WÄRMEMENGENZÄHLER
Hier werden Einstellungen für den Wärmemengenzähler
vorgenommen.
GEPULSTER WÄRMEMENGENZÄHLER
Eingestellter Status
Einstellbereich: Energie/Impuls/Impulse pro kWh
Energie pro Impuls
Einstellbereich: 0 10000 Wh
Impulse pro kWh
Einstellbereich: 1 10000
GEPULSTER WÄRMEMENGENZÄHLER
Wärmemengenzähler werden verwendet, um immer
dann Impulssignale zu senden, wenn eine bestimmte
Wärmemenge verbraucht wurde.
Energie pro Impuls Hier legen Sie fest, welcher Wärme-
menge jeder Impuls entsprechen soll.
Impulse pro kWh: Hier legen Sie fest, wie viele Impulse
pro kWh an Wärmepumpe/Inneneinheit/Regelgerät ge-
sendet werden sollen.
Technische Daten
TECHNISCHE DATEN
EME 20
81x81x28mmÄußere Abmes-
sungen (LxBxH)
IP22Schutzklasse
057 188Art.nr.
19EME 20 | DE
Tärkeää
TURVALLISUUSTIEDOT
Tässä käsikirjassa selostetaan asennus- ja huoltotoimen-
piteitä, jotka tulisi teettää ammattilaisella.
Käsikirja tulee jättää asiakkaalle.
Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat
lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistivarai-
set tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai
joilla ei ole riittävästi kokemusta tai tietoa,
jos heille on opastettu tai kerrottu laitteen
turvallinen käyttö ja he ymmärtävät laitteen
käyttöön liittyvät vaaratekijät. Älä anna
lasten leikkiä laitteella. Lapset eivät saa
puhdistaa tai huoltaa laitetta valvomatta.
Pidätämme oikeudet rakennemuutoksiin.
©NIBE 2019.
SYMBOLIT
HUOM!
Tämä symboli merkitsee ihmistä tai konetta
uhkaavaa vaaraa.
MUISTA!
Tämä symboli osoittaa tärkeän tiedon, joka pi-
tää ottaa huomioon laitteistoa asennettaessa
tai huollettaessa.
VIHJE!
Tämä symboli osoittaa vinkin, joka helpottaa
tuotteen käsittelyä.
MERKINTÄ
CE-merkintä on pakollinen useimmille EU:n alu-
eella myytäville tuotteille valmistusajankohdasta
riippumatta.
CE
Sähköteknisten laitteiden koteloinnin luokittelu.IP 22
Ihmistä tai konetta uhkaava vaaraa.
!
Lue asennusohje.
Yleistä
EME 20 käytetään aurinkokennojen invertterin ja lämpö-
pumpun/sisäyksikön/ohjausmoduulin väliseen tiedonsiir-
toon ja ohjaukseen.
Tässä käsikirjassa selostetaan asennus- ja huoltotoimen-
piteitä, jotka tulisi teettää ammattilaisella.
Käsikirja tulee jättää asiakkaalle.
YHTEENSOPIVAT TUOTTEET
VVM S320S1155
VVM S325S1255
SMO S40
SISÄLTÖ
Tiedonsiirtomoduuli1 kpl
Kiinnitysruuvit2 kpl
EME 20 | FI20
Suomeksi
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Nibe F1155 Series Installer Manual

Typ
Installer Manual

på andra språk