SEVERIN SA 2969 Bruksanvisning

Kategori
Smörgåsproducenter
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsugi
GR O 
RU   
Sandwich-Toaster 4
Sandwich Toaster 9
Appareil à croque-monsieur / grill sandwich 14
Sandwich Toaster 19
Sandwichera-Tostadora 24
Tostiera 29
Sandwichtoaster 34
Smörgåsgrill 38
Voileipägrilli 42
Opiekacz do grzanek 46
 51
 56
2
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN
viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit,
deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt
hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und
Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der
Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen,
Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über
250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden
Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns
unter www.severin.de oder www.severin.com.
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
3
2
4
6
7
1
3
5
10
8
9
4
Sandwich-Toaster
Liebe Kundin, lieber Kunde,
bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor
der Benutzung des Gerätes durchlesen und
für den weiteren Gebrauch aufbewahren.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt
werden, die mit den Sicherheitsanweisungen
vertraut sind.
Anschluss
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose
anschließen.
Die Netzspannung muss der auf dem
Typenschild des Gerätes angegebenen
Spannung entsprechen. Das Gerät
entspricht den Richtlinien, die für die CE-
Kennzeichnung verbindlich sind.
Aufbau
1. Gehäuse
2. grüne Bereitschaftsanzeige
3. rote Betriebskontrollleuchte
4. Griffe
5. Verriegelung
6. obere Toast ächen
7. untere Toast ächen
8. Typenschild (unter dem Gerät)
9. Kabelaufwicklung (unter dem Gerät)
10. Anschlussleitung
Sicherheitshinweise
Um Gefährdungen zu vermeiden
und um Sicherheitsbestimmungen
einzuhalten, dürfen Reparaturen am
Gerät und an der Anschlussleitung
nur durch unseren Kundendienst
durchgeführt werden. Daher im
Reparaturfall unseren Kundendienst
telefonisch oder per Mail kontaktieren
(siehe Anhang).
Vor jeder Reinigung den Netzstecker
ziehen und das Gerät abkühlen
lassen.
Das Gerät darf aus Gründen der
elektrischen Sicherheit nicht mit
Flüssigkeiten behandelt oder gar
darin eingetaucht werden.
Die Toast ächen mit einem feuchten
Tuch reinigen.
Nähere Angaben zur Reinigung
bitte dem Abschnitt „Reinigung und
P ege“ entnehmen.
Das Gerät ist nicht dazu bestimmt,
mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einem separatem Fernwirksystem
betrieben zu werden.
Vorsicht! Dieses Symbol gibt
an, dass während des Betriebes
die Temperatur der berührbaren
Ober ächen sehr hoch sein kann.
Das Gerät daher nur am Griff
berühren und gegebenenfalls
geeignete Top appen benutzen.
Das Gerät ist dazu bestimmt,
DE
5
im Haushalt und ähnlichen
Anwendungen verwendet zu werden,
wie z.B.
- in Küchen für Mitarbeiter in
Läden, Büros und ähnlichen
Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen Betrieben,
- von Kunden in Hotels, Motels
und weiteren typischen
Wohnumgebungen,
- in Frühstückspensionen.
Das Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn sie
sind 8 Jahre und älter und werden
beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sollten
vom Gerät und der Anschlussleitung
ferngehalten werden.
Kinder von Verpackungsmaterial
fernhalten. Es besteht u.a.
Erstickungsgefahr!
Vor der Inbetriebnahme das komplette
Gerät inkl. Anschlussleitung und
eventueller Zubehörteile auf Mängel
und Beschädigungen überprüfen, die
die Funktionssicherheit des Gerätes
beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät
z.B. zu Boden gefallen ist oder an der
Anschlussleitung gezogen wurde, können
von außen nicht erkennbare Schäden
vorliegen. In diesen Fällen das Gerät nicht in
Betrieb nehmen.
Weder das Gerät noch die
Anschlussleitung dürfen äußerer
Hitzeeinwirkung ausgesetzt werden.
Den Netzstecker ziehen
- nach jedem Gebrauch,
- bei Störungen während des
Betriebes,
- vor jeder Reinigung.
Den Netzstecker nicht an der
Anschlussleitung aus der Steckdose
ziehen, sondern den Netzstecker anfassen.
Die Anschlussleitung nicht herunterhängen
lassen.
Das Gerät nur im abgekühlten Zustand
transportieren und wegstellen.
Das Gerät frei auf eine wärmebeständige
spritzunemp ndliche Unterlage stellen.
Das Gerät nur unter Aufsicht und nicht in
der Nähe oder unterhalb von Vorhängen,
Schränken oder anderen brennbaren
Materialien benutzen.
Wird das Gerät falsch bedient, oder
6
zweckentfremdet verwendet, kann keine
Haftung für evtl. auftretende Schäden
übernommen werden.
Kabelaufwicklung
Auf der Unterseite des Gerätes be ndet sich
eine Kabelaufwicklung.
Vor jeder Inbetriebnahme die
Anschlussleitung vollständig abwickeln.
Nach dem Gebrauch das Gerät erst erkalten
lassen, bevor die Anschlussleitung wieder
aufgewickelt wird.
Erste Inbetriebnahme
Das Gerät vollständig auspacken.
Das Gerät mit geschlossenen
Gehäusehälften ca. 10 Minuten aufheizen
lassen. Dadurch kann der Eigengeruch
des Gerätes abklingen. Dabei für eine
ausreichende Lüftung sorgen.
Anschließend das Gerät, wie unter
Reinigung und P ege beschrieben,
reinigen.
Bedienung
Den Netzstecker in die Steckdose
stecken. Die Betriebskontrollleuchte
leuchtet.
Nach einer Aufheizzeit von ca. 5 Minuten
ist das Gerät betriebsbereit. Sobald
die Temperatur erreicht ist, leuchtet die
Bereitschaftsanzeige.
Das Gerät öffnen, indem die
Gehäusehälften auseinandergeklappt
werden.
Die beiden vorbereiteten Sandwiches
auf die untere Toast äche legen und die
obere Gehäusehälfte zuklappen.
Beide Gehäusehälften am Griff
aufeinander drücken und durch Einrasten
der Verriegelung fest miteinander
verbinden. Vorsicht! Den Deckel nicht mit
Gewalt schließen. Wenn sich der Deckel
schwer schließen lässt, müssen die
Sandwiches dünner belegt werden.
Die Toastzeit beträgt je nach
Beschaffenheit des Sandwiches ca. 3-4
Minuten.
Nach dem Ende des Toastvorganges die
Verriegelung lösen, das Gerät öffnen und
die Sandwiches entnehmen. Hierzu keine
spitzen Gegenstände verwenden, damit
die Antihaftbeschichtung nicht beschädigt
wird.
Zum Toasten von weiteren Sandwiches
den Deckel schließen, bis die
Bereitschaftsanzeige leuchtet und den
o.g. Toastvorgang wiederholen.
Nach dem Gebrauch den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen. Die
Betriebskontrollleuchte erlischt.
Anschließend das Gerät reinigen.
Reinigung und P ege
Vor jeder Reinigung den Netzstecker
ziehen und das Gerät mit geöffneten
Toast ächen abkühlen lassen.
Das Gerät darf aus Gründen der
elektrischen Sicherheit nicht mit
Flüssigkeiten behandelt oder gar darin
eingetaucht werden.
Keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
Das Gerät ist durch die
antihaftbeschichteten Toast ächen
anspruchslos in der Reinigung. Die
Toast ächen mit einem angefeuchteten
Tuch oder einer weichen Bürste reinigen.
Die Außenseite des Gerätes nur mit
einem angefeuchteten Tuch reinigen.
7
Rezepte
Allgemein
Ein Sandwich besteht aus zwei
Toastscheiben mit dazwischen liegenden
Beilagen.
Es eignen sich alle üblichen Sorten von
Toastscheiben.
Bei Verwendung von Weißbrot sollte
dieses ca. 1 Tag alt sein. Bitte die Rinde
entfernen.
Die als Beilage zu verwendenden
Scheiben (Käse, Schinken etc.) in
Toastscheibengroße Stücke schneiden.
Die Toastscheiben vor dem Backen
außen leicht mit Butter bestreichen. Die
Butter dient zur Bräunung und erleichtert
das Entnehmen der fertigen Sandwiches.
Schinken-Käsesandwich
Zutaten:
4 Scheiben Toastbrot, Butter, 4 Scheiben
magerer gekochter Schinken, 2 Scheiben
Holländer Käse, Paprikagewürz.
Zubereitung:
Toastscheiben außen mit Butter bestreichen,
mit Schinken belegen, 2 Scheiben Käse
au egen und mit Paprikagewürz bestreuen.
Die beiden anderen Schinken- und
Toastscheiben darüberlegen.
Käsesandwich
Zutaten:
4 Scheiben Toastbrot, 70 g Butter,
125 g Käse gerieben, 2 Eigelb, Salz,
Paprikagewürz, Petersilie feingehackt.
Zubereitung Käsecreme:
70 g Butter verrühren, geriebenen Käse und
Eigelb hinzufügen, mit Salz, Paprikagewürz
und Petersilie abschmecken.
Zubereitung:
Toastbrot außen mit Butter bestreichen,
Käsecreme darauf geben, die restlichen zwei
Toastscheiben darüberlegen.
Fischsandwich
Zutaten:
4 Scheiben Toastbrot, 1 Dose Thun sch,
4 Scheiben Käse, 6-8 gefüllte Oliven (in
Scheiben geschnitten).
Zubereitung:
Toastbrot außen mit Butter bestreichen,
zwei Scheiben Käse au egen, mit Thun sch
und Olivenscheiben belegen, die beiden
anderen Käsescheiben au egen und die
Toastscheiben darüberlegen.
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile oder Zubehör können bequem
im Internet auf unserer Homepage www.
severin.de unter dem Unterpunkt „Service /
Ersatzteil-Shop“ bestellt werden.
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, müssen
getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden. Diese Geräte enthalten
wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet
werden können. Eine ordnungsgemäße
Entsorgung schützt die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre
Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler
gibt Auskunft über die ordnungsgemäße
Entsorgung.
Garantie
Von den nachfolgenden
Garantiebedingungen bleiben die
gesetzlichen Gewährleistungsrechte
8
gegenüber dem Verkäufer und eventuelle
Verkäufergarantien unberührt. Wenden
Sie sich im Garantiefall daher direkt an
den Händler. Zusätzlich gewährt SEVERIN
eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab
Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen
wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich
auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen
und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Von der Garantie ausgenommen sind:
Schäden, die auf Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung, unsachgemäße
Behandlung oder normalen Verschleiß
zurückzuführen sind, ebenso leicht
zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff
oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei
Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter
Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich
werden, setzen Sie sich bitte telefonisch
oder per Mail mit unserem Kundendienst in
Verbindung. Die Kontaktdaten nden Sie im
Anhang der Anleitung.
9
Sandwich Toaster
Dear Customer,
Before using the appliance, please read the
following instructions carefully and keep this
manual for future reference. The appliance
must only be used by persons familiar with
these instructions.
Connection to the mains supply
The appliance should only be connected to
an earthed socket installed in accordance
with the regulations.
Make sure that the supply voltage
corresponds with the voltage marked on the
rating label. This product complies with all
binding CE labelling directives.
Familiarisation
1. Housing
2. Ready-light, green
3. Main indicator light (red)
4. Handles
5. Locking latch
6. Upper cooking plates
7. Lower cooking plates
8. Rating label (on underside of unit)
9. Wind-up power cord storage (on
underside of appliance)
10. Power cord with plug
Important safety instructions
In order to avoid hazards, and to
comply with safety requirements,
repairs to this electrical appliance or
its power cord must be carried out by
our customer service. If repairs are
needed, please send the appliance
to our customer service department
(see appendix).
Before cleaning the appliance,
ensure it is disconnected from the
power supply and has cooled down
completely.
To avoid the risk of electric shock, do
not clean the appliance with liquids
or immerse it.
Clean the plates with a soft damp
cloth.
For detailed information on cleaning
the appliance, please refer to the
section Cleaning and care.
The appliance is not intended to be
operated by means of an external
timer or separate remote-control
system.
Caution: This symbol indicates
that the accessible housing surfaces
may become very hot during
operation. Do not touch any part of
the appliance except the handle; use
suitable oven cloths if necessary.
This appliance is intended for
domestic or similar applications, such
as the
GB
10
- staff kitchens in shops, of ces and
other similar working environments,
- agricultural working environments,
- by customers in hotels, motels etc.
and similar accommodation,
- in bed-and breakfast type
environments.
This appliance may be used by
children (at least 8 years of age) and
by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or
lacking experience and knowledge,
provided they have been given
supervision or instruction concerning
the use of the appliance and fully
understand all dangers and safety
precautions involved.
Children must not be permitted to
play with the appliance.
Children must not be permitted
to carry out any cleaning or
maintenance work on the appliance
unless they are supervised and at
least 8 years of age.
The appliance and its power cord
must be kept well away from children
under 8 at all times.
Caution: Keep any packaging materials
well away from children – these are
a potential source of danger, e.g. of
suffocation.
Every time the appliance is used, the
main body including the power cord as
well as any attachment tted should
be checked thoroughly for any defects.
Should the appliance, for instance, have
been dropped onto a hard surface, or if
excessive force has been used to pull the
power cord, it must no longer be used:
even invisible damage may have adverse
effects on the operational safety of the
appliance.
Do not allow the appliance or its power
cord to touch hot surfaces or to come into
contact with any heat sources.
A lways remove the plug from the wall
socket
- after use,
- in case of any malfunction, and
- before cleaning the appliance.
When removing the plug from the wall
socket, never pull on the power cord;
always grip the plug itself.
Do not let the power cord hang free.
Before moving or storing the appliance,
ensure it has cooled down completely.
Always place the appliance on a
heat-resistant work surface impervious
to splashes and stains with suf cient
surrounding space.
Do not allow the appliance to operate
without supervision, and do not place it
underneath curtains, wall-cupboards or
near any combustible materials.
No responsibility is accepted if damage
results from improper use, or if these
instructions are not complied with.
Power cord wind-up storage
The power cord can be wound up under the
11
base.
Unwind the cord to its full extent before use.
Always wait until the appliance has cooled
down completely before winding the cord
up again.
Initial use
Remove the appliance completely from its
packaging.
Let the appliance heat up for about 10
minutes with the cooking plates closed.
This will remove the smell typically
encountered when switching on the
appliance for the rst time. Please ensure
suf cient ventilation.
Clean the appliance afterwards as
described in the section Cleaning and
care.
Operation
Insert the plug into the wall socket. The
main indicator light comes on.
After a short warm-up period of around 5
minutes, the appliance is ready for use.
Once the required temperature has been
reached, the green ready-light comes on.
Open the two housing elements.
Place the two prepared sandwiches on
the lower cooking plate and gently close
the upper element.
Press both elements together using
the handles, and lock them securely by
means of the locking latch. Caution: Do
not try to close the elements by force;
if they are dif cult to close, reduce the
amount of food.
The cooking time is in general 3 to 4
minutes, depending on the bread and
lling.
Once toasting is complete, unlock and
open the appliance and take out the
sandwiches. In order to prevent the
non-stick plates from being damaged, do
not use sharp or pointed objects while
removing the sandwiches.
If you want to prepare more sandwiches,
close the top element and wait until the
green ready-light comes on again before
repeating the next toasting cycle.
Remove the plug from the wall socket
after use. The main indicator light will go
out. Clean the appliance afterwards.
Cleaning and care
Before cleaning, remove the plug from the
wall socket and wait until the appliance
has cooled down with the cooking plates
open.
For reasons of electrical safety, never use
water or any other kind of liquid on the
appliance, nor immerse it.
Do not use abrasives or harsh cleaning
agents.
With its non-stick cooking plates, the
appliance requires little maintenance. The
plates may be cleaned with a soft damp
cloth or a soft brush.
The exterior of the housing can be
cleaned with a soft damp cloth.
Recipes
General information
The sandwich should consist of two
slices of sandwich bread with a lling in
between.
All common types of sandwich bread can
be used.
White bread should preferably be one
day old when it is used for making
sandwiches. Cut off the crust, if any.
The slices used for the lling (cheese,
ham etc.) should be cut to match the
12
sandwich shape.
Before toasting, lightly butter the outside
of the bread and place the slices with the
buttered side against the cooking plates.
The butter helps the browning process
and makes it easier to remove the
sandwich from the cooking plates.
Ham and cheese sandwich
Ingredients:
4 slices of sandwich bread, butter, 4 slices
lean cooked ham, 2 slices Dutch cheese,
powdered paprika.
Preparation:
Butter the outside of each slice of bread,
put one slice of ham and one of cheese on
to each slice, season with paprika and then
cover with the two remaining slices of ham
and bread.
Cheese sandwich
Ingredients:
4 slices sandwich bread, 70 g butter, 125
g (5 oz.) grated cheese, 2 egg yolks, salt,
powdered paprika, nely chopped parsley.
Preparing the cheese spread:
Cream the 70 g of butter and add the grated
cheese and egg yolks. Season with salt,
paprika and parsley to taste.
Preparation:
Butter the outside of each slice of bread, add
the cheese crème and cover with the two
remaining slices of bread.
Fish sandwich
Ingredients:
4 slices sandwich bread, 1 tin of tuna, 4
slices cheese, 6-8 stuffed olives (sliced).
Preparation:
Butter the outside of each slice of bread,
add 2 slices of cheese, the tuna and sliced
olives, and cover with the two remaining
slices of bread.
Disposal
Devices marked with this symbol
must be disposed of separately
from your household waste, as
they contain valuable materials
which can be recycled. Proper disposal
protects the environment and human health.
Your local authority or retailer can provide
information on the matter.
Guarantee
This product is guaranteed against defects
in materials and workmanship for a period
of two years from the date of purchase.
Under this guarantee the manufacturer
undertakes to repair or replace any parts
found to be defective, providing the product
is returned to one of our authorised service
centres. This guarantee is only valid if the
appliance has been used in accordance with
the instructions, and provided that it has not
been modi ed, repaired or interfered with
by any unauthorised person, or damaged
through misuse.
This guarantee naturally does not cover
wear and tear, nor breakables such as
glass and ceramic items, bulbs etc. This
guarantee does not affect your statutory
rights, nor any legal rights you may have
as a consumer under applicable national
legislation governing the purchase of goods.
If the product fails to operate and needs
to be returned, pack it carefully, enclosing
your name and address and the reason for
return. If within the guarantee period, please
13
also provide the guarantee card and proof
of purchase.
14
Appareil à croque-monsieur / grill
sandwich
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
soigneusement les instructions suivantes et
conserver ce manuel pour future référence.
L’appareil doit être utilisé exclusivement
par des personnes familiarisées avec les
présentes instructions.
Branchement au secteur
Cet appareil doit être branché sur une prise
avec terre installée selon les normes en
vigueur.
Assurez-vous que la tension d’alimentation
correspond à la tension indiquée sur la che
signalétique de l’appareil. Ce produit est
conforme à toutes les directives relatives au
marquage “CE”.
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Boîtier
2. Voyant lumineux « prêt » vert
3. Voyant principal de mise sous tension
(rouge)
4. Poignées
5. Clip de verrouillage
6. Plaques de cuisson supérieures
7. Plaques de cuisson inférieures
8. Plaque signalétique (sur le dessous de
l’appareil)
9. Rangement enrouleur du cordon
d’alimentation (en dessous de
l’appareil)
10. Cordon d’alimentation avec che
Consignes de sécurité importantes
A n d’éviter tout risque de blessures,
et pour rester en conformité avec
les exigences de sécurité, les
réparations de cet appareil électrique
ou de son cordon d’alimentation
doivent être effectuées par notre
service clientèle. Si des réparations
sont nécessaires, veuillez envoyer
l’appareil à notre service après-vente
(voir appendice).
Débranchez toujours la che de
la prise murale et laissez refroidir
l’appareil avant de le nettoyer.
Pour éviter le risque de chocs
électriques, ne pas nettoyer l’appareil
avec du liquide et ne pas le plonger
dans du liquide.
Nettoyez les plaques avec un chiffon
doux humide.
Pour des informations détaillées
concernant le nettoyage de l’appareil,
veuillez vous référer au paragraphe
Entretien et nettoyage.
L’appareil n’est pas destiné à être
utilisé avec un programmateur
externe ou une télécommande
indépendante.
Attention: Ce symbole indique
que les surfaces extérieures
FR
15
accessibles peuvent devenir très
chaudes pendant le fonctionnement.
Ne touchez aucune partie de
l’appareil à part la poignée ; servez-
vous d’une manique si nécessaire.
Cet appareil est destiné à une
utilisation domestique ou similaire,
telle que
- dans les cuisines pour personnel,
dans des bureaux et autres locaux
commerciaux,
- dans des organisations agricoles,
- par la clientèle dans les hôtels,
motels et hébergements similaires,
- et dans des maisons d’hôtes.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants (à partir de 8 ans) et par des
personnes souffrant de dé ciences
physiques, sensorielles ou mentales,
ou manquant d’expérience ou de
connaissances, s’ils ont été formés
à l’utilisation de l’appareil et ont été
supervisés, et s’ils en comprennent
les dangers et les précautions de
sécurité à prendre.
Les enfants ne sont pas autorisés à
jouer avec l’appareil.
Les enfants ne doivent pas être
autorisés à nettoyer ou entretenir
l’appareil à moins d’être supervisés
et d’avoir plus de 8 ans.
L’appareil et son cordon
d’alimentation doivent être, à tout
moment, tenus hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
Attention : Tenez les enfants à l’écart des
emballages, qui représentent un risque
potentiel, par exemple, de suffocation.
Avant toute utilisation, véri ez
soigneusement que l’appareil, son cordon
d’alimentation et ses accessoires ne
présentent aucun signe de détérioration
qui pourrait avoir un effet néfaste sur la
sécurité de fonctionnement de l’appareil.
Au cas où l’appareil, par exemple, serait
tombé sur une surface dure, ou si une
force excessive aurait été employée pour
tirer sur le cordon d’alimentation, il ne doit
plus être utilisé.
Ne permettez jamais que l’appareil ou le
cordon d’alimentation touche une surface
chaude ou entre en contact avec une
source de chaleur.
Débranchez toujours la che de la
prise
- après utilisation,
- en cas de fonctionnement
défectueux,
- avant de nettoyer l’appareil.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur
le cordon; tirez toujours sur la che.
Ne laissez pas pendre le cordon
d’alimentation.
Assurez-vous que l’appareil a
complètement refroidi avant de le
déplacer ou de le ranger.
16
Veillez à toujours placer l’appareil sur
un plan de travail résistant à la chaleur,
aux taches et aux éclaboussures en
prévoyant suf samment d’espace autour.
Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance pendant qu’il est en fonction
et abstenez-vous de l’installer sous un
rideau, un placard ou à proximité de toute
substance combustible.
Aucune responsabilité n’est acceptée
en cas de dégâts dus à une mauvaise
utilisation ou si on ne se conforme pas à
ces consignes.
Rangement enrouleur du cordon
d’alimentation
Le cordon d’alimentation peut être enroulé
sous la base.
Déroulez entièrement le cordon
d’alimentation avant l’utilisation.
Attendez toujours que l’appareil ait
complètement refroidi avant d’enrouler à
nouveau le cordon d’alimentation.
Première utilisation
Retirez entièrement l’appareil de son
emballage.
Laissez l’appareil fermé chauffer pendant
environ 10 minutes. Ceci a n d’éliminer
l’odeur caractéristique qui se dégage lors
de la mise sous tension initiale.
Prévoyez
une aération suf sante.
Ensuite, nettoyez l’appareil comme
indiqué à la rubrique Entretien et
nettoyage.
Fonctionnement
Branchez la che sur une prise murale.
Le voyant principal s’allume.
Après un temps de préchauffage
d’environ 5 minutes, l’appareil est prêt à
l’emploi. Une fois que l’appareil atteint la
bonne température de cuisson, le voyant
lumineux « prêt » vert s’allume.
Ouvrez les deux capots de l’appareil.
Placez les deux sandwichs préparés sur
les plaques de cuisson inférieures, puis
refermez délicatement le capot supérieur.
Appuyez en même temps sur les
deux éléments avec les poignées,
et verrouillez-les à l’aide du clip de
verrouillage. Attention : Ne pas essayer
de fermer l’appareil en employant la
force ; Si vous éprouvez des dif cultés à
fermer le capot, réduisez la quantité de
nourriture.
Selon le pain et les ingrédients utilisés,
la cuisson du sandwich dure entre 3 et 4
minutes.
Dès que la cuisson est terminée,
déverrouillez et ouvrez l’appareil puis
sortez les sandwiches. Pour ne pas rayer
le revêtement antiadhésif des plaques,
évitez d’utiliser des ustensiles acérés ou
pointus pour démouler les sandwichs.
Si vous désirez préparer d’autres
sandwichs, refermez l’appareil et
attendez que le voyant lumineux
« prêt » vert s’allume à nouveau avant
de commencer le cycle de cuisson
suivant.
Retirez la che de la prise murale après
utilisation : le voyant principal s’éteint.
Nettoyez ensuite l’appareil.
Entretien et nettoyage
Avant le nettoyage, débranchez la che
de la prise murale et laissez refroidir
l’appareil en position ouverte.
Pour éviter le risque de chocs électriques,
ne pas nettoyer l’appareil avec du liquide
et ne pas le plonger dans du liquide.
17
N’utiliser aucun produit d’entretien abrasif
ou concentré.
Grâce à son revêtement antiadhésif,
l’appareil nécessite très peu d’entretien.
Les plaques peuvent être nettoyées avec
un chiffon doux humide ou une brosse
souple.
La surface externe de l’appareil peut être
nettoyée à l’aide d’un chiffon humide, non
pelucheux.
Recettes
Informations générales
Le sandwich doit être composé
d’ingrédients intercalés entre deux
tranches de pain.
Toutes sortes de pain pour sandwich
peuvent être utilisées.
Si vous utilisez du pain de mie, utilisez de
préférence le pain de la veille. Enlevez la
croûte.
Coupez les tranches (de jambon, de
fromage etc.) à la même taille que les
tranches de pain.
Beurrez l’extérieur des tranches de pain,
puis placez celles-ci dans l’appareil avec
la face beurrée contre les plaques de
cuisson. Le beurre permet de dorer le
pain et facilite le retrait du sandwich.
Sandwich au jambon et au fromage
Ingrédients :
4 tranches de pain, beurre, 4 tranches
de jambon blanc maigre, 2 tranches de
fromage, paprika.
Préparation :
Beurrez les faces extérieures de chaque
tranche de pain, mettez une tranche de
jambon et une de fromage sur chacune des
deux tranches, saupoudrez de paprika, puis
recouvrez chaque tranche de la dernière
tranche de jambon et de la tranche de pain
restante.
Sandwich au fromage
Ingrédients :
4 tranches de pain, 70 g. de beurre, 125
g. de fromage râpé, 2 jaunes d’oeufs, sel,
paprika, et persil haché.
Préparation de la pâte de fromage :
Mélangez les 70 g de beurre avec les jaunes
d’oeufs et le fromage râpé. Assaisonnez
avec du sel, paprika et persil haché.
Préparation :
Beurrez les faces extérieures de chaque
tranche de pain, tartinez la pâte de fromage
et recouvrez avec les tranches de pain
restantes.
Sandwich au thon
Ingrédients :
4 tranches de pain, beurre, 1 boîte de
thon, 4 tranches de fromage, 6-8 olives
(tranchées).
Préparation :
Beurrez les faces extérieures de chaque
tranche de pain, ajoutez 2 tranches de
fromage, le thon et les olives tranchées,
posez par dessus deux tranches de
fromage, puis recouvrez avec les deux
tranches de pain restantes.
Mise au rebut
Les appareils qui portent ce
symbole doivent être collectés
et traités séparément de vos
déchets ménagers, car ils
contiennent des matériaux précieux qui
18
peuvent être recyclés. En vous débarrassant
correctement de ces appareils, vous
contribuez à la prévention de potentiels
effets négatifs sur la santé humaine et
l'environnement. Votre mairie ou le magasin
auprès duquel vous avez acquis l’appareil
peuvent vous donner des informations à ce
sujet.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant
pendant une durée de deux ans à partir
de la date d‘achat, contre tous défauts de
matière et vices de fabrication. Au cours de
cette période, toute pièce défectueuse sera
remplacée gratuitement. Cette garantie ne
couvre pas l‘usure normale de l‘appareil,
les pièces cassables telles que du verre,
des ampoules, etc., ni les détériorations
provoquées par une mauvaise utilisation et
le non-respect du mode d‘emploi. Aucune
garantie ne sera due si l‘appareil a fait l‘objet
d‘une intervention à titre de réparation ou
d‘entretien par des personnes non-agréées
par nous-mêmes. Cette garantie n‘affecte
pas les droits légaux des consommateurs
sous les lois nationales applicables en
vigueur, ni les droits du consommateur
face au revendeur résultant du contrat
de vente/d‘achat. Si votre appareil ne
fonctionne plus normalement, veuillez
l‘adresser, sous emballage solide, à une de
nos stations de service après-vente agréées,
muni de votre nom et adresse. Si vous
retournez votre appareil pendant la période
de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre
envoi la preuve de garantie (ticket de caisse,
facture etc.) certi ée par le vendeur.
19
Sandwich Toaster
Geachte klant,
Voordat het apparaat gebruikt wordt, de
volgende instructies goed doorlezen en
deze handleiding bewaren voor toekomstige
raadpleging. Dit apparaat mag alleen
gebruikt worden door personen die bekend
zijn met de gebruiksaanwijzing.
Aansluiting
Dit apparaat mag alleen worden aangesloten
op een volgens de wet geïnstalleerd geaard
stopcontact.
Zorg ervoor dat de op het typeplaatje
aangegeven spanning overeenkomt met de
netspanning. Dit product komt overeen met
de richtlijnen aangegeven op het CE-label.
Beschrijving
1. Huizing
2. Bereid lampje, groen
3. Hoofd indicatielampje (rood)
4. Handgreep
5. Vergrendeling
6. Bovenste kookplaten
7. Onderste kookplaten
8. Typeplaatje (aan de onderzijde van het
apparaat)
9. Opwindbaar netsnoer (aan de
onderzijde van het apparaat)
10. Snoer met stekker
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
Om risico te voorkomen, en te
voldoen aan de veiligheidseisen,
mogen reparaties aan dit elektrische
apparaat of het power snoer slechts
uitgevoerd worden door onze
klantenservice. Wanneer reparaties
nodig zijn, stuur het dan aan de
klantenservice van de fabrikant (zie
aanhangsel).
Haal altijd de stekker uit het
stopcontact en laat het apparaat
geheel afkoelen voordat men het
schoonmaakt.
Om elektrische schokken te
voorkomen dit apparaat nooit
met vloeistoffen schoonmaken of
onderdompelen.
Reinig de platen met een zachte
vochtige doek.
Voor uitvoerige informatie over het
schoonmaken van het apparaat,
raadpleeg de sectie Onderhoud en
schoonmaken.
Dit apparaat is niet geschikt voor
gebruik met een externe tijdklok
of een apart afstandsbedienings
systeem.
Waarschuwing: Dit symbool
geeft aan dat de bereikbare huizing
oppervlaktes zeer heet worden
tijdens gebruik. Raak geen onderdeel
van dit apparaat aan behalve de
NL
20
hendel; gebruik een daarvoor
geschikte ovenlap wanneer nodig.
Dit apparaat is bestemd voor
huishoudelijk of gelijkwaardig
gebruik, zoals
- in bedrijfskeukens, in winkels,
kantoren of andere bedrijfsruimtes,
- in agrarische instellingen,
- door klanten in hotels, motels enz.
en gelijkwaardige accommodaties,
- in bed and breakfast gasthuizen.
Dit apparaat mag gebruikt worden
door kinderen (tenminste 8 jaar oud)
en door personen met verminderde
fysische, zintuigelijke of mentale
bekwaamheden, of gebrek van
ervaring en kennis, wanneer deze
onder begeleiding zijn of instructies
ontvangen hebben over het gebruik
van dit apparaat en volledig de
gevaren en veiligheidsvoorschriften
begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen.
Kinderen mogen in geen geval
dit apparaat schoonmaken of
onderhoudswerkzaamheden
uitvoeren behalve wanneer onder
toezicht van een volwassene en ze
tenminste 8 jaar oud zijn.
Het apparaat en het snoer moeten
altijd goed weggehouden worden van
kinderen jonger dan 8 jaar.
Waarschuwing: houdt kinderen weg van
inpakmateriaal, daar deze een bron van
gevaar zijn b.v. door verstikking.
Voordat het apparaat wordt gebruikt
moet zowel de hoofdeenheid inclusief het
powersnoer als gelijk welk hulpstuk, dat
wordt aangebracht, eerst zorgvuldig op
eventuele defecten worden gecontroleerd.
Ingeval het apparaat, bijvoorbeeld,
op een hard oppervlak is gevallen, of
wanneer men met overdadige kracht
aan het power snoer getrokken heeft,
mag men het niet meer gebruiken:
zelfs onzichtbare beschadiging kan
ongewenste effecten hebben op de
gebruiksveiligheid van het apparaat.
Zorg ervoor dat het apparaat en het snoer
niet in aanraking komen met een hete
ondergrond of andere hittebronnen.
Verwijder altijd de stekker uit het
stopcontact:
- na gebruik,
- wanneer het apparaat niet werkt,
- wanneer men het apparaat
schoonmaakt.
Trek de stekker niet aan het snoer uit het
stopcontact, trek aan de stekker zelf.
Laat het snoer nooit los hangen.
Voordat men het apparaat verplaatst of
opbergt moet men ervoor zorgen dat het
altijd volledig afgekoeld is.
Plaats het apparaat altijd op een
hittebestendige ondergrond die
beschermt is tegen druppels en vlekken
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

SEVERIN SA 2969 Bruksanvisning

Kategori
Smörgåsproducenter
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för