Renault Trafic 3 Ph1 Användarmanual

Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

Renault TRAFIC
Instruktionsbok
Castrol i exklusivt samarbete med Renault
Dra fördel av den senaste tekniken från tävlingsvärlden i en serie motoroljor som är särskilt utvecklade av
Renault och Castrol för att garantera din Renaults prestanda och livslängd.
Renault rekommenderar
renault.com
Sans titre-33 1 08/11/2019 12:22
0.1
SVE_UD57480_1
Bienvenue (X82 - Renault)
Översatt från franska. Kopiering eller översättning, även delvis, är förbjuden utan föregående skriftligt godkännande från biltillverkaren.
INSTRUKTIONSBOK
Beskrivningen av de versioner som omnämns i denna instruktionsbok har upprättats med utgångspunkt från de tekniska specifikationer som
gällde vid bokens tillkomst. Instruktionsboken kan förutom standardutrustning innehålla annan utrustning (i serie eller tillvalsutrustning)
eller uppgifter som inte gäller just din bil beroende på version, tillval eller land där bilen säljs.
Likaså kan vissa utrustningsdetaljer som eventuellt kommer till under innevarande modellår vara beskrivna i denna instruktionsbok.
Tabellerna i instruktionsboken är avsedda som exempel.
Lycka till med din nya bil!
Denna instruktionsbok innehåller uppgifter som du kommer att ha användning av för att:
lära känna din bil så att du på bästa sätt kan utnyttja alla dess möjligheter.
se till så att den förblir i så gott skick som möjligt genom att beakta skötselråden.
själv och utan större tidsförlust kunna avhjälpa sådana driftstörningar som inte behöver åtgärdas på verkstad.
Om du ägnar lite tid åt att läsa denna instruktionsbok kommer du att få del av viktig information och tekniska nyheter. Om du fortfarande har frågor
kan teknikerna i märkeskontaktnätet ge ytterligare information.
Följande symboler finns som en hjälp för dig:
och Dessa syns på bilen och indikerar att du ska läsa igenom instruktionsboken för att få detaljerad information om bilen och/eller
om åtgärder med avseende på bilens utrustning.
i instruktionsboken anger en risk, fara eller säkerhetsanvisning.
0.2
SVE_UD56967_1
Filler NU (X62 - Renault)
0.3
SVE_UD57436_9
Sommaire Général (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 - B84 - C84 - E84 -
Presentation och förarplats ........................................
Start och körning  .........................................................
Inredning och klimatanläggning  ................................
Service och skötsel  .....................................................
Praktiska råd ................................................................
Tekniska specifikationer  .............................................
Alfabetiskt register ......................................................
Kapitel
1
INNEHÅLL
2
3
4
5
6
7
0.4
SVE_UD56967_1
Filler NU (X62 - Renault)
1.1
SVE_UD64565_3
Sommaire 1 (X82 - Renault)
Kapitel 1: Presentation och förarplats
Nyckel, fjärrkontroller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2
RENAULT-kort: Allmän information, användning, blockerat låsläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8
Öppning och stängning av dörrarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.15
Bagagerum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.23
Låsning och upplåsning av dörrar och luckor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.24
Automatisk låsning av dörrarna under körning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.28
Nackskydd - Stolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.29
Ratt/Servostyrning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.32
Bilbälten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.33
Kompletterande säkerhetsanordningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.38
till bilbälten fram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.38
bälte bak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.44
ytterplatser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.45
Barnsäkerhet: allmän information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.47
val av fastsättning av barnstol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.50
installation av barnstol, allmänt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.52
Bilbarnstolar: fastsättning med bilbälte eller ISOFIX-system. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.54
Barnsäkerhet: Avaktivering, aktivering passagerarairbag fram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.80
Backspeglar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.83
Förarplats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.86
Instrumentpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.90
färddator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.96
Klocka och yttertemperaturmätare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.105
Belysning och dimljus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.107
Strålkastarinställning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.111
Ljud- och ljussignaler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.113
Vindrute- och bakrutetorkare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.114
Bränsletank (påfyllning av bränsle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.117
Reagenstank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.120
portes/porte de coffre ................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
verrouillage des portes ..............................
(jusqu’à la fin de l’UD)
clés ............................................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
télécommande de verrouillage ..................
(jusqu’à la fin de l’UD)
clé/télécommande à radiofréquence
utilisation ..............................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
feux de jour ................................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
condamnation des portes ..........................
(jusqu’à la fin de l’UD)
1.2
SVE_UD57485_1
Clé, télécommande : généralités (X82 - Renault)
Clé, télécommandes
NYCKEL, RADIOSTYRD FJÄRRKONTROLL: allmänt (1/2)
Radiostyrd fjärrkontroll A, B
eller C
1 Låsning av alla dörrar och luckor.
2 Upplåsning av alla dörrar eller, beroende
på bil, endast av förardörren. Se ”Nyckel,
Radiostyrd fjärrkontroll: användning” i ka-
pitel 1.
A
1
2
3
C
4
2
3
5
1
3 Startnyckel, dörrar.
4 Frigör insatsen från dess plats genom att
trycka på knappen 4 så lossnar den av
sig själv. Tryck på knappen 4 och följ in-
satsen med handen för att sätta den på
sin plats.
5 Låsning/upplåsning av bagagerum och,
beroende på bil, sidoskjutdörren.
1
2
3
5
B
1.3
SVE_UD57485_1
Clé, télécommande : généralités (X82 - Renault)
Aktivitetsfält för radiostyrd
fjärrkontroll
Det varierar beroende på omgivningen:
undvik slumpmässiga tryckningar på fjärr-
kontrollen eftersom de kan orsaka oönskad
låsning eller upplåsning av dörrarna.
Anm. På vissa versioner låses dörrarna au-
tomatiskt när ingen dörr har öppnats inom
cirka två minuter från det att upplåsnings-
kommandot givits.
Störningar
Beroende på närliggande högspänningsan-
läggningar eller vid användning av elektriskt
drivna apparater som arbetar på samma
frekvens som fjärrkontrollen kan kontrollens
funktion störas.
NYCKEL, RADIOSTYRD FJÄRRKONTROLL: allmänt (2/2)
Byte, behov av en extra fjärrkontroll.
Kontakta din märkesrepresentant.
Vid byte av nyckel ska både bilen och
alla dess nycklar lämnas in hos en
märkesrepresentant för initiering av
systemet.
Upp till fyra fjärrkontroller kan använ-
das, beroende på bil.
Om fjärrkontrollen inte fungerar
Se alltid till att batteriet är i gott skick, av
rätt typ och korrekt installerat. Batteriet
varar i cirka två år.
Mer information om byte av batterier
finns i ”Nyckel, radiostyrd fjärrkontroll:
batterier” i kapitel 5.
Nyckeln får inte användas för något
annat än de funktioner som beskrivs i
instruktionsboken (använd den t.ex. inte
som flasköppnare).
Förarens ansvar vid parke-
ring eller när bilen står stilla
Lämna aldrig bilen med nyc-
keln i när barn, personer med
funktionshinder eller djur finns i bilen,
inte ens en kort stund.
Det finns risk att de kan låsa dörrarna
eller skada sig själva eller andra perso-
ner genom att sätta igång motorn eller
den elektriska utrustningen, som t.ex.
fönsterhissarna.
Dessutom stiger temperaturen inuti
kupén mycket snabbt vid varmt och/eller
soligt väder.
LIVSFARA ELLER RISK FÖR
ALLVARLIGA SKADOR.
Råd
Se till att fjärrkontrollen aldrig utsätts för
hetta, kyla eller fukt.
condamnation des portes ..........................
(jusqu’à la fin de l’UD)
portes / porte de coffre ..............................
(jusqu’à la fin de l’UD)
verrouillage des portes ..............................
(jusqu’à la fin de l’UD)
clés ............................................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
clé/télécommande à radiofréquence
utilisation ..............................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
1.4
SVE_UD57486_1
Clé télécommande : utilisation (X82 - Renault)
NYCKEL, RADIOSTYRD FJÄRRKONTROLL: Användning (1/3)
Upplåsning av dörrarna
För bilar som inte är utrustade med
upplåsning av endast förardörren
Om du trycker på knappen 2 låses alla dör-
rarna upp.
För bilar som är utrustade med
upplåsning av endast förardörren
Ett enda tryck på knappen 2 låser upp
endast förardörren. Ett andra tryck inom ca
20 sekunder efter det första trycket låser upp
alla dörrar.
2
1
Nyckeln får inte användas för något
annat än de funktioner som beskrivs i
instruktionsboken (använd den t.ex. inte
som flasköppnare).
Anm. om en dörr inte öppnas inom ca 2 mi-
nuter från upplåsning med fjärrkontrollen,
låses dörrarna automatiskt igen.
Om du trycker kort på knappen 5 låses bak-
dörrarna och, beroende på bil, sidoskjutdör-
rarna.
Upplåsningen visas genom att varnings-
blinkrarna och sidoblinkljusen blinkar en
gång.
2
5
1
2
5
1
1.5
SVE_UD57486_1
Clé télécommande : utilisation (X82 - Renault)
NYCKEL, RADIOSTYRD FJÄRRKONTROLL: Användning (2/3)
Låsning av dörrarna
Om du trycker på knappen 1 låses alla dör-
rarna.
2
1
2
5
1
2
5
1
Om du trycker kort på knappen 5 låses bak-
dörrarna och, beroende på bil, sidoskjutdör-
rarna.
Att dörrarna och bakluckan är låsta visas
genom att varningsblinkrarna och sidoblink-
ljusen blinkar två gånger.
1.6
SVE_UD57486_1
Clé télécommande : utilisation (X82 - Renault)
Förarens ansvar vid parke-
ring eller när bilen står stilla
Lämna aldrig bilen med nyc-
keln i när barn, personer med
funktionshinder eller djur finns i bilen,
inte ens en kort stund.
Det finns risk att de kan låsa dörrarna
eller skada sig själva eller andra perso-
ner genom att sätta igång motorn eller
den elektriska utrustningen, som t.ex.
fönsterhissarna.
Dessutom stiger temperaturen inuti
kupén mycket snabbt vid varmt och/eller
soligt väder.
LIVSFARA ELLER RISK FÖR
ALLVARLIGA SKADOR.
Om någon dörr eller bakluckan är öppen
eller inte riktigt stängd låses dörrarna och
låses sedan snabbt upp igen på vissa mo-
deller. Varningsblinkers och sidoblinkljusen
blinkar dock inte.
NYCKEL, RADIOSTYRD FJÄRRKONTROLL: Användning (3/3)
condamnation des portes ..........................
(jusqu’à la fin de l’UD)
portes/porte de coffre ................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
verrouillage des portes ..............................
(jusqu’à la fin de l’UD)
super condamnation des portes ................
(jusqu’à la fin de l’UD)
1.7
SVE_UD57487_1
Super condamnation (X82 - Renault)
BLOCKERAT LÅSLÄGE
Använd aldrig funktionen block-
erat låsläge om någon sitter
kvar i bilen.
Blockerat låsläge för dörrarna
Om bilen är utrustad med blockerat lås-
läge kan det användas för att låsa dörrarna
och hindra öppning av dörrarna inifrån (om
någon t.ex. krossar en ruta och försöker
öppna dörren inifrån).
Aktivering av blockerat låsläge
Tryck två gånger på knappen 1.
Att dörrarna är låsta visas genom att var-
ningsblinkrarna och sidoblinkljusen blinkar
fem gånger.
Särskilda anvisningar: Blockerat låsläge
kan inte användas om varningsblinkrarna
eller bilens parkeringsljus är tända.
1
1
1
carte RENAULT
Utilisation .............................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
portes/porte de coffre ................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
verrouillage des portes ..............................
(jusqu’à la fin de l’UD)
enfants .......................................................
(page courante)
clé de secours ...........................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
enfants (sécurité) .......................................
(page courante)
1.8
SVE_UD40804_2
Carte Renault : généralités (X82 - Renault)
Carte RENAULT : généralités, utilisation, supercondamnation
Med RENAULT-kortet kan du:
låsa/låsa upp dörrar (se följande sidor):
tändning av innerbelysningen med fjärr-
kontroll (se följande sidor)
starta motorn, se ”Start av motor” i kapi-
tel 2.
Räckvidd
Kontrollera att batteriet är i gott skick, av rätt
typ och rätt insatt. Kortets batteri varar i cirka
två år. byt det när meddelandet KEYCARD
BATTERY LOW visas på instrumentpanelen
(se avsnittet ”RENAULT-kort: Batteri” i kapi-
tel 5).
1 Upplåsning av alla dörrar.
2 Låsning av alla dörrar.
3 Tändning av belysningen med fjärrkon-
troll.
4 Låsning/upplåsning av bakluckan och si-
doskjutdörrarna.
5 Integrerad nyckel.
RENAULT-KORT: allmänt (1/2)
Förarens ansvar vid parke-
ring eller när bilen står stilla
Lämna aldrig bilen med nyc-
keln i när barn, personer med
funktionshinder eller djur finns i bilen,
inte ens en kort stund.
Det finns risk att de kan låsa dörrarna
eller skada sig själva eller andra perso-
ner genom att sätta igång motorn eller
den elektriska utrustningen, som t.ex.
fönsterhissarna.
Dessutom stiger temperaturen inuti
kupén mycket snabbt vid varmt och/eller
soligt väder.
LIVSFARA ELLER RISK FÖR
ALLVARLIGA SKADOR.
När batteriet är urladdat kan du ändå
låsa/låsa upp och starta bilen. Se
”Låsning/upplåsning av bilen” i kapitel 1
och ”Start av motor” i kapitel 2.
4
5
1 2 3
Aktivitetsfält för RENAULT-
kortet
Det varierar beroende på omgivningen:
undvik att trycka på RENAULT-kortets knap-
par så att ofrivillig låsning eller upplåsning
framkallas.
1.9
SVE_UD40804_2
Carte Renault : généralités (X82 - Renault)
Åtkomst av nyckel 5
Tryck på knappen 6 och dra i nyckeln 5.
Släpp sedan knappen.
Användning av nyckeln
Se avsnittet ”Låsning, upplåsning av dörrar
och luckor”.
När du har stigit in i bilen med hjälp av
den inbyggda nyckeln, placera den på
dess plats i RENAULT-kortet och för
sedan in RENAULT-kortet i läsaren så att
du kan starta.
Integrerad nyckel 5
Med den integrerade nyckeln kan man låsa
och låsa upp vänster framdörr och, bero-
ende på bil, bakdörren då RENAULT-kortet
inte fungerar:
när RENAULT-kortets batteri håller på att
ta slut eller när batteriet är urladdat etc.
när apparater som arbetar på samma
frekvens som kortet används
bilen befinner sig i ett område med stark
magnetisk strålning.
RENAULT-KORT: allmänt (2/2)
Byte, behov av ett extra RENAULT-
kort
Om du skulle bli av med ditt RENAULT-
kort eller om du vill ha ytterligare ett kort,
kan du endast beställa detta hos din
märkesrepresentant.
Vid byte av ett RENAULT-kort ska både
bilen och alla dess RENAULT-kort
lämnas in hos en märkesrepresentant
för nyinkodning.
Du kan använda upp till fyra RENAULT-
kort per bil.
5
6
Råd
Se till att kortet aldrig hamnar i hetta,
kyla eller fukt.
Förvara inte RENAULT-kortet på en plats
där det kan skadas, t.ex. i en bakficka.
carte RENAULT
utilisation ..............................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
1.10
SVE_UD40805_4
Carte renault mains libres : utilisation (X82 - Renault)
1 1
1
Se till att RENAULT-kortet inte kommer
i kontakt med annan elektronisk utrust-
ning (dator, telefon osv.) som kan störa
dess funktion.
RENAULT HANDSFREE-KORT: användning (1/4)
Förarens ansvar vid parke-
ring eller när bilen står stilla
Lämna aldrig bilen med nyc-
keln i när barn, personer med
funktionshinder eller djur finns i bilen,
inte ens en kort stund.
Det finns risk att de kan låsa dörrarna
eller skada sig själva eller andra perso-
ner genom att sätta igång motorn eller
den elektriska utrustningen, som t.ex.
fönsterhissarna.
Dessutom stiger temperaturen inuti
kupén mycket snabbt vid varmt och/eller
soligt väder.
LIVSFARA ELLER RISK FÖR
ALLVARLIGA SKADOR.
Låsning/upplåsning av bilen
Du kan låsa/låsa upp bilen på två sätt: när
det befinner sig i området eller med hjälp av
kortet RENAULT.
Den gör att du kan låsa/låsa upp bilen utan
användning av kortet RENAULT när det be-
finner sig i området 1.
1.11
SVE_UD40805_4
Carte renault mains libres : utilisation (X82 - Renault)
Särskilda anvisningar om låsning av
bilen
Vid låsning, om någon dörr är öppen eller
inte riktigt stängd, sker en snabb låsning/
upplåsning av bilen utan att varnings-
blinkrarna blinkar.
Då bilen låsts genom en tryckning på
knappen 2, måste man vänta ungefär tre
sekunder innan det går att låsa upp bilen.
RENAULT HANDSFREE-KORT: användning (2/4)
2
2
2
När det befinner sig i området
Beroende på bil, tryck på knappen 2 på
handtaget till en av framdörrarna, på bak-
luckan eller på slagdörren bak.
Varningsblinkrarna informerar dig om bilens
status:
två blinkningar anger att bilen är låst;
en blinkning anger att bilen är upplåst.
1.12
SVE_UD40805_4
Carte renault mains libres : utilisation (X82 - Renault)
Efter en låsning/upplåsning av bilen
endast med hjälp av knapparna på
RENAULT-kortet kopplas låsningen och
handsfree-upplåsningen ur.
För att återgå till ”handsfree-läget”:
starta om bilen.
Upplåsning med kortet RENAULT
Tryck på knappen 3.
Upplåsningen visas genom att varnings-
blinkrarna blinkar en gång.
Låsning med hjälp av RENAULT-kortet
Stäng dörrarna, tryck på knappen 4: Bilen
låses.
Låsningen visas genom att varningsblink-
rarna blinkar två gånger.
ANM.: Vid vilket avstånd bilen låses beror
på omgivningen.
3
4
RENAULT HANDSFREE-KORT: användning (3/4)
Särskilda anvisningar:
Bilen låses inte om:
En dörr är öppen eller inte riktigt stängd;
kortet befinner sig inte i området 1.
1 1
1
Förarens ansvar vid parke-
ring eller när bilen står stilla
Lämna aldrig bilen med nyc-
keln i när barn, personer med
funktionshinder eller djur finns i bilen,
inte ens en kort stund.
Det finns risk att de kan låsa dörrarna
eller skada sig själva eller andra perso-
ner genom att sätta igång motorn eller
den elektriska utrustningen, som t.ex.
fönsterhissarna.
Dessutom stiger temperaturen inuti
kupén mycket snabbt vid varmt och/eller
soligt väder.
LIVSFARA ELLER RISK FÖR
ALLVARLIGA SKADOR.
1.13
SVE_UD40805_4
Carte renault mains libres : utilisation (X82 - Renault)
Funktion ”Fjärrbelysning”
Om du trycker på knappen 6 tänds inner-
belysning i cirka 30 sekunder. På så sätt kan
man se bilen på långt håll, om den är par-
kerad.
ANM.: Om du trycker på knappen 6 en gång
till slocknar belysningen.
RENAULT HANDSFREE-KORT: användning (4/4)
Låsning/upplåsning av dörrar
och luckor bak
Tryck på knappen 7 för att låsa/låsa upp
bakluckan eller slagdörrarna bak och, bero-
ende på bil, sidoskjutdörrarna.
Varningsblinkrarna blinkar för att göra dig
uppmärksam på statusen för dörrarna bak:
två blinkningar anger att de bakre dör-
rarna är låsta;
en blinkning anger att de bakre dörrarna
är upplåsta.
6
7
Om du öppnar och stänger en dörr när
motorn är i gång och kortet inte längre
finns kvar i område 5 underrättar medde-
landet ”KEYCARD NOT DETECTED” (och
en ljudsignal då hastigheten överskrider ett
tröskelvärde) dig om att kortet inte längre
finns i bilen. Detta förhindrar att bilen star-
tar när en passagerare har lämnat bilen med
kortet på sig.
Varningen försvinner när kortet registreras.
Efter en låsning/upplåsning av bilen
endast med hjälp av knapparna på
RENAULT-kortet kopplas låsningen och
handsfree-upplåsningen ur.
För att återgå till ”handsfree-läget”:
starta om bilen.
5
carte RENAULT
Utilisation .............................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
condamnation des portes ..........................
(jusqu’à la fin de l’UD)
portes/porte de coffre ................................
(jusqu’à la fin de l’UD)
verrouillage des portes ..............................
(jusqu’à la fin de l’UD)
super condamnation des portes ................
(jusqu’à la fin de l’UD)
1.14
SVE_UD35838_2
Carte Renault : super condamnation (X82 - Renault)
Använd aldrig funktionen bloc-
kerat låsläge om någon sitter
kvar i bilen.
Om bilen är utrustad med blockerat låsläge
kan det användas för att låsa dörrarna och
hindra att de öppnas inifrån (om någon t.ex.
krossar en ruta och försöker öppna dörren
inifrån).
RENAULT-KORT: blockerat låsläge
Avaktivering av blockerat
låsläge
Lås upp bilen med knappen 1 på RENAULT-
kortet.
Upplåsningen visas genom att varnings-
blinkrarna blinkar en gång.
21
När det blockerade låsläget har aktive-
rats med knappen 2, kopplas låsningen
och upplåsningen i handsfree-läge ur.
Om du vill återgå till handsfree-funktio-
nen startar du om bilen.
3
Aktivering av blockerat låsläge
Tryck snabbt två gånger på knappen 2
eller
– använd möjligheten att när bilen är up-
plåst trycka snabbt två gånger på knap-
pen 3 på förar- eller passagerardörrens
handtag eller, beroende på bil, bakluckan
eller bakdörren.
I båda fallen, visas att dörren är låst genom
att varningsblinkersen blinkar fem gånger.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314

Renault Trafic 3 Ph1 Användarmanual

Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för