©
2020 Nikon Corporation
Dk
Brugervejledning
Før anvendelse af dette produkt bedes du læse disse instruktioner omhyggeligt. Du vil
også være nødt til at kigge i kameravejledningen.
• Dette objektiv er udelukkende beregnet til brug med spejlløse kameraer med
Z-fatning fra Nikon.
• Opdater til den seneste version af kamerafirmwaren, før du bruger dette objektiv
sammen med Z 7, Z 6 eller Z 50, da kameraet muligvis ikke kan genkende objektivet
korrekt, og funktioner såsom modvirkning af rystelser kan være utilgængelige.
Du kan hente den seneste firmware fra Nikon Center til download.
For din sikkerheds skyld
For at undgå beskadigelse af ejendom eller tilskadekomst for dig selv og andre skal du
læse “For din sikkerheds skyld” i sin helhed før anvendelse af dette produkt.
Opbevar disse sikkerhedsanvisninger på et sted, hvor alle, der anvender dette produkt,
har adgang til dem.
A ADVARSEL: Manglende overholdelse af anvisninger markeret med dette ikon
kan medføre dødsfald eller alvorlig tilskadekomst.
A FORSIGTIG: Manglende overholdelse af anvisninger markeret med dette ikon
kan medføre tilskadekomst eller beskadigelse af ejendom.
A ADVARSEL
• Dumåikkeskilledetteproduktadellerændredet.
Rørikkevedindvendigedele,derbliversynligesomfølgeaf,atdutaber
produktet,ellerderskerandreuheld.
Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre elektrisk stød eller anden
tilskadekomst.
• Hvis du observerer noget unormalt, som hvis det begynder at ryge fra
produktet,detblivervarmt,ellerderforekommerusædvanligelugte,skal
duomgåendefrakoblekameraetsstrømkilde.
Fortsat brug kan medføre brand, forbrændinger eller andre skader.
• Skalholdestørt.
Måikkehåndteresmedvådehænder.
Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre brand eller elektrisk stød.
• Anvendikkedetteproduktinærhedenafbrændbartstøvellerbrændbar
gassåsompropan,benzinelleraerosoler.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre eksplosion eller brand.
• Seikkedirektepåsolenellerenkraftiglyskildegennemobjektivet.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre nedsat syn.
• Opbevardetteproduktutilgængeligtforbørn.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre tilskadekomst eller funktionsfejl
ved produktet. Desuden skal du være opmærksom på, at små dele udgør kvælningsfare.
Hvis et barn sluger dele af dette produkt, skal du omgående søge lægehjælp.
• Måikkehåndteresmeddebarehænderpåsteder,derudsættesformeget
højeellermegetlavetemperaturer.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre forbrændinger eller forfrysninger.
A FORSIGTIG
• Efterladikkeobjektivet,mensdetpegeriretningafsolenellerenanden
stærklyskilde.
Lys, der fokuseres af objektivet, kan forårsage brand eller beskadige produktets
indvendige dele. Hold solen ude af rammen ved optagelse af baggrundsbelyste
motiver. Sollys i kameraet, når solen er tæt på rammen, kan medføre brand.
• Efterlad ikke produktet på steder, hvor det udsættes for meget høje
temperaturerilængeretid,såsomietlukketkøretøjelleridirektesollys.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre brand eller funktionsfejl
ved produktet.
• Transportérikkekameraerellerobjektivermedstativerellerlignendetilbehør
monteret.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre tilskadekomst eller
funktionsfejl ved produktet.
Meddelelser til kunder i Europa
Dette symbol angiver, at elektrisk og elektronisk udstyr skal indleveres separat.
Følgende gælder kun for brugere i europæiske lande:
• Dette produkt er beregnet til separat indlevering hos et særligt anlæg for
denne slags affald. Må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald.
• Separat indlevering og genbrug hjælper med til at bevare naturlige ressourcer og
forebygger negative konsekvenser for folkesundhed og miljø, der kan opstå som
følge af forkert bortskaffelse.
• Hvis du ønsker yderligere oplysninger, kan du kontakte forhandleren eller de lokale
myndigheder, som er ansvarlige for affaldshåndtering.
Anvendelse af objektivet
Objektivets dele: Navne og funktioner (Fig. 1)
Se diagrammet ude i kanten af dette ark til venstre.
q
Monteringsmærke for
modlysblænde
Anvendes ved montering af
modlysblænden.
Se
D
w
Gummigreb — —
e
Zoomring Drejes for at zoome ind eller ud. —
r
Brændviddeskala
Viser den omtrentlige brændvidde, når du
zoomer objektivet ind eller ud.
—
t
Brændviddemærke
x Vælg indstilling ved hjælp af objektivets indstillingsring.
Enheder
- Drej indstillingsringen for at vælge mellem
meter (m) eller fod (ft).
Lysstyrke
- Drej indstillingsringen i retningen "+" (lysere)
eller "−" (mørkere).
- Vælg mellem 6 lysstyrkeniveauer.
- For at slukke objektiv-infopanelet skal du
dreje ringen i retningen "−", indtil ikonet
ændres til .
• Tryk på displayknappen for at gemme ændringerne og skifte visning.
• Hvis der ikke udføres nogen handlinger ved hjælp af objektivknapperne i
omkring 5 sekunder, forsvinder indstillingerne for panel fra visningen, og
ændringerne annulleres.
c Tryk på displayknappen, og hold den nede for at vende tilbage til
objektivets informationsvisning.
• Valg af
for lysstyrke får objektiv-infopanelet til at slukke. For at tænde
visningen igen skal du trykke på displayknappen og holde den nede.
D
Montering og ernelse af modlysblænden
Montering af modlysblænden
Få monteringsmærket for modlysblænde til at flugte med justeringsmærket for
modlysblænde (
q
), og drej derefter modlysblænden (
w
), indtil monteringsmærket
flugter med låsemærket for modlysblænde (
e
).
Låsemærke for
modlysblænde
Justeringsmærke
for modlysblænde
Monteringsmærke
for modlysblænde
Ved montering eller ernelse af modlysblænden skal du holde ved den tæt
på justeringsmærket for modlysblænde (
●), og undgå, at dit greb bliver for
krampagtigt om forsiden af modlysblænden. Modlysblænden kan vendes om og
monteres på objektivet, når den ikke er i brug.
Fjernelse af modlysblænden
Hold udløserknappen til modlysblændelåsen nede (
q
), drej modlysblænden i
den viste retning (
w
), og tag den af objektivet (
e
).
Udløserknap til modlysblændelås
Samme procedure kan anvendes, når modlysblænden sidder omvendt.
E
Brug af stativkraven
Ved brug af stativ skal det fastgøres til objektivets stativkrave i stedet for kameraet.
Ved brug af stativ skal låseskruen til stativkrave strammes helt, ellers kan
objektivet falde af stativet ved et uheld og forårsage tilskadekomst.
Montering af stativkraven (Fig. 2)
Skub monteringsfoden til stativkraven helt ind i stativkraven (
q
), og hold den i
denne position, mens du spænder låseskruen til stativkraven (
w
).
Ændring af kameraets position (Fig. 3)
Løsn monteringsskruen til stativkraveringen (
q
).
Roter kameraet for at rette objektivrotationsindekset ind efter stativkravens
roationsindeks, der passer til den ønskede retning (liggende eller stående) (
w
), og
spænd derefter skruen (
e
).
Afmontering af stativkraven (Fig. 4)
Løsn låseskruen til stativkrave (
q
) helt. Hold udløserhåndtaget til stativkravelåsen
(
w
) nede, og træk monteringsfoden til stativkrave (
e
) af.
Optagelse med kameraer med indbygget ash
Der vil være synlige skygger på billeder, hvor objektivet eller objektivhætten skygger
for lyset fra den indbyggede flash. Fjern objektivhætten før optagelse. Vær dog
opmærksom på, at der stadig vil være synlige skygger ved visse brændvidder og
fokusafstande, selvom hætten er ernet.
• Skygger kan være synlige på billeder, når du bruger den indbyggede flash med dette
objektiv monteret. Brændvidder og fokusafstande, hvor du kan tage billeder uden
skygger, er følgende.
Kamera
1
Brændvidde Fokusafstand
2
Z 50
105 mm 3,0 m eller mere
135 mm 1,3 m eller mere
200 mm 1,2 m eller mere
1
Se brugervejledningen til kameraet for at få de seneste oplysninger.
2
Objektivhætte ikke monteret.
Modvirkning af rystelser (VR)
Objektivets indbyggede modvirkning af rystelser kan aktiveres eller deaktiveres vha.
kameraets betjeningsknapper; se betjeningsvejledningen til kameraet for at få flere
oplysninger.
Modvirkning af rystelser reducerer sløring forårsaget af kamerarystelser ved at tillade
lukkertider op til 5,5 stop (Normal tilstand) langsommere, end det ellers ville have været
tilfældet, og øge området for tilgængelige lukkertider.
Bemærk: Virkningerne af modvirkning af rystelser på lukkertiden måles i henhold til CIPA-
standarderne (Camera and Imaging Products Association; sammenslutning for kamera-
og billedprodukter). FX-formatobjektiver måles vha. spejlløse FX-formatkameraer,
DX-formatobjektiver vha. spejlløse DX-formatkameraer. DX-formatkameraer.
Zoomobjektiver måles ved maksimum zoom.
• Sluk ikke kameraet, og ern ikke objektivet, mens modvirkning af rystelser er aktiveret.
Hvis strømmen til objektivet afbrydes, mens modvirkning af rystelser er aktiveret, kan
objektivet rasle, når det rystes. Dette er ikke en fejlfunktion, og det kan korrigeres ved
at montere objektivet igen og tænde kameraet.
• Normal- og Sport-indstillingerne under modvirkning af rystelser kan reducere sløring,
når kameraet er monteret på et stativ. Fra kan dog i visse situationer give bedre
resultater afhængigt af stativtype og optageforholdene.
• Normal- og Sport-indstillingerne anbefales, hvis kameraet er monteret på et
etbensstativ.
Når objektivet er monteret
Fokuspositionen kan ændre sig, hvis du slukker for kameraet og dernæst tænder det
igen efter fokusering. Hvis du har fokuseret på et forhåndsvalgt sted, mens du venter
på, at dit motiv skal vise sig, anbefaler vi, at du ikke slukker for kameraet, før billedet er
taget.
Forholdsregler for anvendelse
• Saml ikke objektivet op, og hold ikke fast i det eller kameraet ved udelukkende at
holde fast i modlysblænden.
• Sørg for, at CPU-kontakterne er rene.
• Skulle pakningen til objektivfatningen af gummi gå i stykker, skal du omgående
indstille brugen og indlevere objektivet til reparation på et Nikon-autoriseret
servicecenter.
• Sæt objektivdækslerne på, når objektivet ikke er i brug.
• For at beskytte objektivets indre skal du opbevare det væk fra direkte sollys.
• Lad ikke objektivet ligge i fugtige omgivelser eller på steder, hvor det kan blive udsat
for fugt. Rust i kameraets indvendige dele kan medføre skader, der ikke kan udbedres.
• Lad ikke objektivet ligge ved siden af åben ild eller i andre meget varme omgivelser.
Ekstrem varme kan beskadige eller deformere udvendige dele på grund af armeret
plastik.
• Hurtige ændringer i temperaturen kan forårsage skadelig kondensering inde i og uden
på objektivet. Før du bringer objektivet fra varme omgivelser til kolde omgivelser eller
omvendt, skal du anbringe det i en taske eller plastikpose, så temperaturændringen
ikke bliver for brat.
• Vi anbefaler, at du anbringer objektivet i dets etui for at beskytte det mod ridser under
transport.
y
Fokusring
Anvendes til manuelt fokus. Når du fokuserer
ved hjælp af autofokus, kan du justere
fokus manuelt ved at dreje ringen, mens
udløserknappen trykkes halvt ned; efter
fokusering skal du trykke udløserknappen
helt ned for at optage.
—
u
Displayknap
Gem indstillinger, eller vælg de oplysninger,
som vises i objektivets informationsvisning.
Se
B
,
C
i
Objektiv-infopanel
Få vist fokusafstand, dybdeskarphed og andre
oplysninger.
o
Objektivrotationsindeks
Bruges ved rotation af kameraet fra liggende
til stående retning eller omvendt.
Se
E
!0
Stativkraverotationsindeks
!1
Stativkravering
—
!2
Indstillingsring
Drej for at justere en indstilling såsom Blænde
eller Eksponeringskompensation tildelt ved
hjælp af kameraet. For yderligere information,
se beskrivelsen af Brugerd. knaptilknytning i
kameravejledningen.
—
!3
Objektivmonteringsmærke
Anvendes ved montering af objektivet på
kameraet.
Se
A
!4
Pakning til objektivfatning i
gummi
— —
!5
CPU-kontakter Overfører data til og fra kameraet. —
!6
Knappen L-Fn2 (4 steder)
Tryk for at udføre en funktion, der er tildelt ved
hjælp af kameraet. For yderligere information,
se beskrivelsen af Brugerd. knaptilknytning i
kameravejledningen.
—
!7
Knappen L-Fn
!8
Objektiv, rotationsindeks (90°)
Bruges ved rotation af kameraet fra liggende
til stående retning eller omvendt.
Se
E
!9
Stativkrave, rotationsindeks (90°)
@0
Monteringsskrue til
stativkravering
Bruges til fastgørelse af stativkraveringen.
@1
Monteringsfod til
stativkrave
—
@2
Knap til fokusindstilling
Skift fokusindstilling.
A
: Autofokus
M
: Manuel fokus
Bemærk, at fokus skal justeres manuelt
uanset den valgte indstilling, når du har
valgt manuel fokusindstilling ved hjælp af
kameraets knapper.
—
@3
Fokusgrænseafbryder
Vælg autofokusområde.
• FULL
: Indstil til FULL, hvis motivet
sommetider er 5 m eller tættere på.
• ∞–5m
: Hvis motivet hele tiden er på en
afstand af mindst 5 m, skal du vælge
denne indstilling for at fokusere hurtigere.
—
@4
Sikkerhedsspalte (til
tyverisikringskabel)
Tyverisikringskabler fra andre forhandlere
kan monteres i denne spalte. Se
dokumentationen, der følger med kablet,
for at få flere oplysninger.
—
@5
Låsemærke for
modlysblænde
Anvendes ved montering af
modlysblænden.
Se
D
@6
Modlysblænde
Modlysblænden blokerer falsk lys, der
ellers ville medføre flare eller ghosting. Den
beskytter også objektivet.
@7
Justeringsmærke for
modlysblænde
Anvendes ved montering af
modlysblænden.
@8
Udløserknap til
modlysblændelås
Anvendes ved ernelse af modlysblænden.
@9
Stativkrave
Bruges, når kameraet er monteret på et
stativ.
Se
E
#00
Låseskrue til stativkrave
Bruges til fastgørelse af stativkraven til
monteringsfoden til stativkrave.
#1
Udløserhåndtag til
stativkravelås
Bruges til afmontering af stativkraven fra
monteringsfoden til stativkrave.
#2
Objektivdæksel (forreste
dæksel)
— —
#3
Objektivdæksel (bageste
dæksel)
— —
A
Montering og afmontering
Montering af objektivet
z
Sluk kameraet, ern kamerahusdækslet, og afmonter det bageste
objektivdæksel.
x
Sæt derefter objektivet på kamerahuset, mens du sørger for, at
monteringsmærket på objektivet ugter med monteringsmærket på
kamerahuset, og drej dernæst objektivet mod uret, indtil det klikker
på plads.
Afmontering af objektivet
z
Sluk for kameraet.
x
Tryk på objektivudløserknappen, og hold den nede, mens du drejer
objektivet med uret.
B
Objektiv-infopanelet
Objektiv-infopanelet i lyser, når objektivet monteres på kameraet, og kameraet
er tændt.
Tryk på displayknappen u for at gå gennem displayet som vist:
Dybdeskarphed
Blænde
2
Brændvidde
Fokusafstand
Tætteste fokusafstandsindeks
1
1
Tætteste fokusafstandsindeks er et estimat af det tætteste fokusafstandsindeks ved
hver brændvidde. Den tætteste fokusafstand varierer afhængigt af zoompositionen.
2
Blænde vises kun, når kameraet er i indstilling
A eller M. Visningen for andre indstillinger ses i
illustrationen.
• Fokusindstillingen (AF eller MF) vises kortvarigt hvis valgt vha.
fokusindstillingskontakten.
• Når fokusgrænseafbryderen anvendes, vises det valgte fokusområde (FULL eller
∞–5m) kortvarigt.
• Panelet slukker automatisk, når kameraets standbytimer udløber, eller hvis der
ikke udføres objektivfunktioner i ca. 10 sekunder. Tryk på displayknappen for at
aktivere visningen igen.
A
Objektiv-infopanelet
Fokusafstand, dybdeskarphed og andre oplysninger vist på objektiv-infopanelet er kun skønsmæssige.
C
Indstillinger for panel
Følg nedenstående trin for at vælge enhederne for fokusafstand blandt meter (m)
eller fod (ft), eller justér lysstyrken for objektiv-infopanelet.
z Tryk på displayknappen for at få vist indstillingerne.
• Indstillingerne for valg af enhed eller lysstyrke vises. Det aktuelt valgte punkt
blinker.
• Tryk på displayknappen for at skifte mellem visningerne.
Enheder Lysstyrke
Fi
Käyttöohje
Ennen kuin käytät tuotetta, lue nämä ohjeet huolellisesti. Myös kameran käyttöoppaan
lukeminen on tarpeen.
• Tämä objektiivi on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan peilittömissä kameroissa,
joissa on Nikonin Z-bajonetti.
• Päivitä kameran laiteohjelmisto uusimpaan versioon ennen tämän objektiivin käyttöä
Z7-, Z6- tai Z50-kameran kanssa, sillä muuten kamera ei ehkä tunnista objektiivia
oikein ja tärinänvaimennus ja muut ominaisuudet eivät välttämättä ole käytettävissä.
Uusin laiteohjelmisto on saatavana Nikonin latauskeskuksesta.
Turvallisuudesta
Lue ”Turvallisuudesta” kokonaan ennen tuotteen käyttöä estääksesi omaisuusvahingot
ja itsesi tai muiden loukkaantumisen.
Säilytä näitä turvallisuusohjeita paikassa, jossa ne ovat kaikkien tuotetta käyttävien
luettavissa.
A VAROITUS: Tällä kuvakkeella merkittyjen varotoimien noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan loukkaantumisen.
A HUOMAUTUS: Tällä kuvakkeella merkittyjen varotoimien noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai omaisuusvahinkoja.
A VAROITUS
• Äläpurataimuunteletuotetta.
Älä koske sisäosiin, jotka paljastuvat putoamisen tai muun vahingon
seurauksena.
Näiden varotoimien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai muun
loukkaantumisen.
• Joshuomaatjotainpoikkeavaa,kutentuotteestatulevaasavua,kuumuutta
taiepätavallistahajua,irrotahetikameranvirtalähde.
Käytön jatkaminen voi aiheuttaa tulipalon, palovammoja tai muun loukkaantumisen.
• Pidäkuivana.
Äläkäsittelemärinkäsin.
Näiden varotoimien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai
sähköiskun.
• Älä käytä tuotetta helposti syttyvän pölyn tai kaasun, kuten propaanin,
bensiinintaiaerosolien,lähellä.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa räjähdyksen tai
tulipalon.
• Älä osoita objektiivia suoraan kohti aurinkoa tai muuta kirkasta valon
lähdettä.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa näkövammoja.
• Pidätuotelastenulottumattomissa.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai
tuotteen toimintahäiriön. Huomaa myös, että pieniin osiin voi tukehtua. Jos lapsi
nielee jonkin tuotteen osan, ota heti yhteyttä lääkäriin.
• Äläkäsittelepaljainkäsinpaikoissa,joidenlämpötilavoiollaerittäinkorkea
taimatala.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa palovammoja tai
paleltumisen.
A HUOMAUTUS
• Älä jätä objektiivia suunnatuksi aurinkoon tai muuhun voimakkaaseen
valonlähteeseen.
Objektiivin tarkentama valo voi aiheuttaa tulipalon tai vahingoittaa tuotteen
sisäosia. Kun kuvaat vastavalossa olevia kohteita, rajaa aurinko pois. Jos aurinko on
lähellä kehystä, kameraan keskittyvä auringonvalo voi aiheuttaa tulipalon.
• Älä jätä tuotetta pitkäksi aikaa paikkoihin, joiden lämpötila on erittäin
korkea,kutensuljettuunautoontaisuoraanauringonvaloon.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai tuotteen
toimintahäiriön.
• Äläkuljetakameroitataiobjektiivejakiinnitettyinäjalustoihintaivastaaviin
lisävarusteisiin.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai
tuotteen toimintahäiriön.
Huomautuksia eurooppalaisille asiakkaille
Tämä merkintä osoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteet on kerättävä erillään
muusta jätteestä.
Seuraavat ilmoitukset koskevat vain Euroopan maissa olevia käyttäjiä:
• Tämä tuote on tarkoitettu kerättäväksi erikseen asianmukaisessa
keräyspisteessä. Älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana.
• Erilliskeräys ja kierrätys auttavat säästämään luonnonvaroja ja estämään haittoja, joita
voi aiheutua ihmisten terveydelle ja ympäristölle, jos laitteita ei hävitetä asianmukaisesti.
• Lisätietoja saat myyjältä tai jätehuollosta vastaavilta paikallisilta viranomaisilta.
Objektiivin käyttö
Objektiivin osat: nimet ja toiminnot (Kuva 1)
Katso tämän arkin vasemmassa reunassa olevasta kaaviosta.
q
Vastavalosuojan
kiinnitysmerkki
Käytä kiinnittäessäsi vastavalosuojaa.
Katso
D
w
Kumirengas — —
e
Zoomausrengas Kierrä lähentääksesi tai loitontaaksesi. —
r
Polttoväliasteikko
Määritä likimääräinen polttoväli, kun lähennät
tai loitonnat objektiivilla.
—
t
Polttovälin merkki
y
Tarkennusrengas
Käytä tarkentaaksesi käsin. Käytettäessä
automaattitarkennusta tarkennusta voi säätää
käsin kiertämällä rengasta samalla, kun laukaisinta
painetaan puoleenväliin; tarkentamisen jälkeen
paina laukaisin pohjaan asti ottaaksesi kuvan.
—
u
Tiedot-painike
Tallenna asetukset tai valitse objektiivin
tietonäytöllä näkyvät tiedot.
Katso
B
,
C
i
Objektiivin tietonäyttö
Näytä tarkennusetäisyys, syväterävyys ja muita
tietoja.
o
Objektiivin kierron
indeksimerkki
Käytä, kun käännät kameran vaakasuuntaisesta
kuvauksesta pystysuuntaiseen tai päinvastoin.
Katso
E
!0
Jalustapannan kierron
indeksimerkki
!1
Jalustan kaulusrengas —
!2
Ohjausrengas
Kierrä säätääksesi kameralla tehtyjä asetuksia,
kuten Himmennin tai Valotuksen korjaus. Katso
lisätietoja kameran käyttöoppaan kohdasta
Mukaut. ohjauksen määritys.
—
!3
Objektiivin
kiinnitysmerkki
Käytä kiinnittäessäsi objektiivia kameraan.
Katso
A
!4
Objektiivin
kumitiiviste
— —
!5
CPU-liitännät
Käytetään tietojen siirtämiseen kameraan ja
kamerasta.
—
!6
L-Fn2-painike
(4 sijaintia)
Paina, jos haluat suorittaa kameralla määritetyn
tehtävän. Katso lisätietoja kameran käyttöoppaan
kohdasta Mukaut. ohjauksen määritys.
—
!7
L-Fn-painike
!8
Objektiivin kierto-
osoitin (90°)
Käytä, kun haluat kääntää kameran
vaakasuunnasta pystysuuntaan ja päinvastoin.
Katso
E
!9
Jalustan kauluksen
kierto-osoitin (90°)
@0
Jalusta kaulusrenkaan
kiinnitysruuvi
Käytä, kun haluat kiinnittää jalustan
kaulusrenkaan paikalleen.
@1
Jalustan kauluksen
kiinnitysjalka
—
@2
Tarkennustilan kytkin
Muuta tarkennustilaa.
A: Automaattitarkennus
M: Käsitarkennus
Huomaa, että valitusta asetuksesta riippumatta
tarkennusta on säädettävä käsisäätönä, kun
käsisäätö on valittu kameran painikkeilla.
—
@3
Tarkennuksen rajakytkin
Valitse automaattitarkennusalue.
• FULL: Jos kohde on joskus 5 m:n päässä tai
lähempänä, valitse FULL.
• ∞–5m: Jos kohde pysyy koko ajan vähintään
5 m:n etäisyydellä, valitse tämä asetus
nopeampaan tarkennukseen.
—
@4
Turva-aukko
(varkaudenestokaapelille)
Aukkoon voidaan kiinnittää muun valmistajan
varkaudenestokaapeli. Katso lisätietoja
kaapelin mukana toimitetuista ohjeista.
—
@5
Vastavalosuojan
lukitusmerkki
Käytä kiinnittäessäsi vastavalosuojaa.
Katso
D
@6
Vastavalosuoja
Vastavalosuojat estävät hajavaloa, joka voisi
muuten aiheuttaa heijastuksia tai haamukuvia.
Ne myös suojaavat objektiivia.
@7
Vastavalosuojan
kohdistusmerkki
Käytä kiinnittäessäsi vastavalosuojaa.
@8
Vastavalosuojan
lukituksen
vapautuspainike
Käytä irrottaessasi vastavalosuojan.
@9
Jalustan kaulus Käytä, kun kamera on kiinnitetty jalustalle.
Katso
E
#00
Jalustan kauluksen
lukitusruuvi
Käytä, kun haluat kiinnittää jalustan kauluksen
jalustan kauluksen kiinnitysjalkaan.
#1
Jalustan kauluksen
lukituksen avausvipu
Käytä, kun haluat irrottaa jalustan kauluksen
jalustan kauluksen kiinnitysjalasta.
#2
Objektiivin suojus
(etusuojus)
— —
#3
Objektiivin suojus
(takasuojus)
— —
A
Kiinnittäminen ja irrottaminen
Objektiivin kiinnittäminen
z
Katkaise kamerasta virta, irrota runkosuojus ja irrota objektiivin
takasuojus.
x
Aseta objektiivi kameran runkoa vasten pitäen objektiivin
kiinnitysmerkki kohdistettuna kameran rungon kiinnitysmerkin
kanssa ja kierrä sitten objektiivia vastapäivään, kunnes se napsahtaa
paikalleen.
Objektiivin irrottaminen
z
Katkaise kamerasta virta.
x
Paina objektiivin vapautuspainiketta ja pidä sitä painettuna samalla,
kun kierrät objektiivia myötäpäivään.
B
Objektiivin tietonäyttö
Objektiivin tietopaneeliin i syttyy valo, kun objektiivi on kiinnitetty kameraan ja
kameraan on kytketty virta.
Tiedot-painiketta u painamalla voit selata näyttöä kuvan mukaisesti:
Syväterävyys
Aukko
2
Polttoväli
Tarkennusetäisyys
Tarkennusetäisyyden pienin indeksimerkki
1
1
Tarkennusetäisyyden pienin indeksimerkki on arvio pienimmästä
tarkennusetäisyydestä kullakin polttovälillä. Pienin tarkennusetäisyys vaihtelee
zoomausasennon mukaan.
2
Aukko näkyy vain, kun kamera on tilassa A tai
M. Oheisessa kuvassa näytetään muissa tiloissa
näkyvä näyttö.
• Tarkennustila (AF tai MF) näkyy lyhyen aikaa, kun se valitaan tarkennustilan
kytkimellä.
• Kun tarkennusrajan kytkintä käytetään, valittu tarkennusalue (FULL tai ∞–5m)
näkyy lyhyen aikaa.
• Näyttö sammuu automaattisesti, kun kameran valmiustilan ajastimen aika
umpeutuu, tai jos objektiivilla ei tehdä toimintoja noin 10 sekunnin aikana. Paina
painiketta tiedot käynnistääksesi näytön uudelleen.
A
Objektiivin tietonäyttö
Objektiivin tietonäytössä näkyvät tarkennusetäisyys, syväterävyys ja muut tiedot ovat vain likimääräisiä.
C
Tietonäytön asetukset
Noudata alla olevia ohjeita valitaksesi tarkennusetäisyyden metreinä (m) tai jalkoina
(ft) tai säätääksesi objektiivin tietonäytön kirkkautta.
z Paina ja pidä painettuna tiedot-painiketta näyttääksesi asetukset.
• Yksikön tai kirkkauden valinnan asetukset tulevat näkyviin. Tällä hetkellä
valittuna oleva kohde vilkkuu.
• Paina tiedot-painiketta vaihtaaksesi näyttöjen välillä.
Yksiköt Kirkkaus
x Valitse asetus objektiivin ohjausrenkaalla.
Yksiköt
- Kierrä ohjausrengasta valitaksesi käyttöön
metrit (m) tai jalat (ft).
Kirkkaus
- Kierrä ohjausrengasta suuntaan ”+” (kirkkaampi)
tai ”−” (tummempi).
- Valitse 6:sta kirkkauden tasosta.
- Kytke näyttö pois päältä kääntämällä rengasta
suuntaan ”−”, kunnes -kuvake muuttuu
muotoon
.
• Paina tiedot-painiketta tallentaaksesi muutokset ja vaihda näyttöä.
• Jos objektiivin painikkeilla ei suoriteta mitään toimintoja noin 5 sekunnin
aikana, paneelin asetukset häviävät näytöstä ja muutokset peruutetaan.
c
Paina ja pidä painettuna tiedot-painiketta palataksesi objektiivin tietonäyttöön.
• Jos kirkkauden asetukseksi valitaan asetus , objektiivin tietonäyttö
sammuu. Kytke näyttö takaisin päälle painamalla ja pitämällä painettuna
tiedot-painiketta.
D
Vastavalosuojan kiinnittäminen ja poistaminen
Vastavalosuojan kiinnittäminen
Kohdista vastavalosuojan kiinnitysmerkki vastavalosuojan kohdistusmerkin (
q
) kanssa
ja kierrä sitten suojaa (
w
), kunnes kohdistusmerkki on kohdakkain vastavalosuojan
lukitusmerkin (
e
) kanssa.
Vastavalosuojan
lukitusmerkki
Vastavalosuojan
kohdistusmerkki
Vastavalosuojan
kiinnitysmerkki
Kun kiinnität tai irrotat vastavalosuojan, pidä kiinni vastavalosuojan kohdistusmerkin
(
●
) kohdalta ja vältä puristamasta suojaa vastavalosuojan etuosaa liian tiukasti.
Vastavalosuoja voidaan kääntää toisinpäin ja kiinnittää objektiiviin, kun sitä ei käytetä.
Vastavalosuojan irrottaminen
Pidä vastavalosuojan lukituksen vapautuspainiketta painettuna (
q
), kierrä
vastavalosuojaa kuvassa osoitettuun suuntaan (
w
) ja irrota se objektiivista (
e
).
Vastavalosuojan lukituksen vapautuspainike
Samaa toimenpidettä voidaan käyttää, kun suoja on käännettynä.
E
Jalustan kauluksen käyttäminen
Kun käytät jalustaa, kiinnitä se objektiivin jalustan kaulukseen kameran sijaan.
Kun käytät jalustaa, varmista, että jalustan kauluksen kiinnitysruuvi on kiristetty,
sillä muuten objektiivi saattaa pudota jalustalta ja aiheuttaa henkilövahingon.
Jalustan kauluksen kiinnittäminen (kuva 2)
Liu’uta jalustan kauluksen kiinnitysjalka kokonaan jalustan kaulukseen (
q
) ja pidä se
tässä asennossa samalla kun kiristät jalustan kauluksen lukitusruuvin (
w
).
Kameran asennon muuttaminen (kuva 3)
Löysää jalustan kaulusrenkaan kiinnitysruuvia (
q
).
Kierrä kameraa siten, että objektiivin kierto-osoitin on jalustan kauluksen haluamasi
(vaaka- tai pystysuunnan) kierto-osoittimen kohdalla (
w
), ja kiristä sitten ruuvi (
e
).
Jalustan kauluksen irrottaminen (kuva 4)
Avaa jalustan kauluksen kiinnitysruuvi kokonaan (
q
). Pidä jalustan kauluksen
lukituksen avausvipua (
w
) painettuna ja liu’uta jalustan kauluksen kiinnitysjalkaa (
e
).
Kuvattaessa kameroilla, joissa on yhdysrakenteinen salama
Valokuvissa näkyy varjoja, jos objektiivi tai vastavalosuoja peittää yhdysrakenteisen
salaman valon. Poista vastavalosuoja ennen valokuvausta. Huomaa kuitenkin, että
vaikka vastavalosuoja olisi poistettu, varjoja voi silti näkyä joitakin polttovälejä ja
tarkennusetäisyyksiä käytettäessä.
• Valokuvissa voi näkyä varjoja, kun yhdysrakenteista salamaa ja tätä objektiivia
käytetään. Seuraavassa on esitetty polttovälit ja tarkennusetäisyydet, joilla valokuvia
voidaan ottaa ilman varjoja.
Kamera
1
Polttoväli Tarkennusetäisyys
2
Z 50
105 mm 3,0m tai enemmän
135 mm 1,3m tai enemmän
200 mm 1,2m tai enemmän
1
Katso uusimmat tiedot kameran käyttöoppaasta.
2
Ilman vastavalosuojaa.
Tärinänvaimennus (TV)
Objektiivin sisäisen tärinänvaimennuksen voi ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä
kameran säätimien avulla. Katso lisätietoja kameran käyttöoppaasta.
Tärinänvaimennus vähentää kameran tärinän aiheuttamaa epätarkkuutta, mikä
mahdollistaa jopa 5,5 askelta (Normal-TILA) hitaammat valotusajat ja lisää käytettävissä
olevien valotusaikojen valikoimaa.
Huomautus: TV:n vaikutus valotusaikaan mitataan CIPA (Camera and Imaging Products
Association; kamera- ja kuvalaitealan järjestö) -standardien mukaan. FX-koon objektiivit
mitataan käyttäen FX-koon peilittömiä kameroita, ja DX-koon objektiivit mitataan
käyttäen DX-koon peilittömiä kameroita. Zoom-objektiivit mitataan suurimmalla
mahdollisella zoomilla.
• Älä katkaise kamerasta virtaa tai irrota objektiivia, kun tärinänvaimennus on käytössä.
Jos objektiivin virta katkeaa, kun tärinänvaimennus on käytössä, objektiivi voi
kolista, kun sitä ravistetaan. Kyseessä ei ole toimintahäiriö, ja tilanne voidaan korjata
kiinnittämällä objektiivi uudelleen ja kytkemällä kameraan virta.
• Normal- ja Sport-tärinänvaimennustiloilla voidaan vähentää epätarkkuutta, kun
kamera on kiinnitetty jalustaan. Pois-tila voi kuitenkin tuottaa parempia tuloksia
joissakin tapauksissa jalustan tyypin ja kuvausolosuhteiden mukaan.
• Normal- ja Sport-tiloja suositellaan, jos kamera on kiinnitetty yksijalkaan.
Objektiivin ollessa kiinnitettynä
Tarkennussijainti voi muuttua, jos sammutat kameran ja kytket sen uudelleen päälle
tarkennuksen jälkeen. Jos olet tarkentanut ennalta valittuun sijaintiin odottaessasi, että
kohteesi ilmestyy, suosittelemme, ettet sammuta kameraa ennen kuin kuva on otettu.
Käyttöön liittyvät varotoimet
• Älä nosta tai pidä objektiivia tai kameraa vain vastavalosuojan varassa.
• Pidä CPU-liitännät puhtaana.
• Jos objektiivin kumitiiviste vaurioituu, lopeta käyttö välittömästi ja vie objektiivi
korjattavaksi valtuutettuun Nikon-huoltoon.
• Kiinnitä objektiivinsuojukset, kun objektiivia ei käytetä.
• Suojataksesi objektiivin sisäosia säilytä objektiivi suojassa suoralta auringonvalolta.
• Älä jätä objektiivia kosteaan paikkaan tai paikkoihin, joissa se altistuu kosteudelle.
Sisäisten mekanismien ruostuminen voi aiheuttaa vaurioita, joita on mahdoton
korjata.
• Älä jätä objektiivia lähelle avotulta tai muihin erittäin kuumiin paikkoihin. Äärimmäinen
kuumuus voi vahingoittaa tai vääntää lujitemuovista tehtyjä ulko-osia.
• Nopeat lämpötilan muutokset saattavat aiheuttaa haitallista nesteen tiivistymistä
objektiivin sisä- ja ulkopuolelle. Ennen kuin siirrät objektiivin lämpimästä ympäristöstä
kylmään tai päinvastoin, aseta se muovipussiin tai koteloon hidastaaksesi lämpötilan
muutosta.
• Suosittelemme, että asetat objektiivin koteloonsa suojataksesi sitä naarmuuntumiselta
kuljetuksen aikana.
Objektiivin hoito
• Normaalisti pölyn poistaminen riittää objektiivin lasipintojen puhdistamiseksi.
• Fluoripäällysteinen etuosan elementti voidaan puhdistaa alla kuvatulla tavalla.
- Tahrat ja sormenjäljet ja muut öljyiset tahrat voidaan poistaa pehmeällä, puhtaalla
puuvillakankaalla tai linssinpuhdistusliinalla; pyyhi keskustasta ulospäin kiertävin
liikkein.
- Poista pinttyneet tahrat pyyhkimällä pinta varovasti pehmeällä liinalla, joka
kostutettu pienellä määrällä tislattua vettä, etanolia tai linssinpuhdistusainetta.
- Tästä toimenpiteestä vettä ja öljyä hylkivälle pinnalle jääneet pisaranmuotoiset jäljet
voidaan poistaa myöhemmin kuivalla liinalla.
• Kun puhdistat takaosan elementtiä, joka ei ole uori-pinnoitettu, poista tahrat,
sormenjäljet ja muut öljyiset tahrat pehmeällä puhtaalla puuvillaliinalla tai
linssinpuhdistuspyyhkeellä, joka on kevyesti kostutettu pienellä määrällä etanolia
tai linssinpuhdistusainetta. Pyyhi varovasti keskeltä ulospäin pyörivin liikkein ja varo
tahraamasta tai koskettamasta objektiivia sormillasi.
• Älä koskaan käytä objektiivin puhdistamiseen orgaanisia liuottimia, kuten
maaliohennetta tai bentseeniä.
• Neutraalivärisuotimia (saatavilla erikseen) tai vastaavia voidaan käyttää objektiivin
etuelementin suojaamiseen.
• Jos objektiivia ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, säilytä sitä viileässä, kuivassa
paikassa estääksesi homeen ja ruosteen muodostumisen. Älä säilytä suorassa
auringonvalossa tai naftaliini- tai kamferipohjaisen koimyrkyn kanssa.
Lisävarusteet
Mukana toimitettavat varusteet
• Objektiivin suojus LC-77B (etusuojus)
• Objektiivin suojus LF-N1 (takasuojus)
• Vastavalosuoja HB-92
• Objektiivilaukku CL-C3
Fig. 3/Fig. 3/Kuva 3/Fig. 3
Fig. 1/Fig. 1/Kuva 1/Fig. 1
Fig. 2/Fig. 2/Kuva 2/Fig. 2
Fig. 4/Fig. 4/Kuva 4/Fig. 4
Specikationer
Fattning Nikon Z-fattning
Brännvidd 70 – 200 mm
Största bländare f/2.8
Objektivets konstruktion
21 element i 18 grupper (inklusive 6 ED-linselement, 2 asfäriska element,
1 uorit-element, 1 SR-linselement, element med nanokristall- och ARNEO-
beläggningar samt ett främre linselement med uorbeläggning)
Bildvinkel • FX-format: 34°20′–12°20′
• DX-format: 22°50′–8°
Brännviddsskala
Graderad i millimeter (70, 85, 105, 135, 200)
Fokuseringssystem Inre fokuseringssystem
Vibrationsreducering Objektivjustering med hjälp av Voice Coil-motorer (VCM)
Minsta fokuseringsavstånd
(uppmätt från fokusplanet)
• 70mm zoomposition: 0,5m
• 85mm zoomposition: 0,63m
• 105mm zoomposition: 0,68m
• 135mm zoomposition: 0,8m
• 200mm zoomposition: 1,0m
Maximal avbildningsskala 0.2×
Diafragmablad 9 (rundad diafragmaöppning)
Bländarområde f/2.8 – 22
Väljare för fokusgräns Två positioner: FULL (∞ – 0,5m) och ∞–5m
Filterstorlek 77 mm (P = 0,75 mm)
Mått Ca 89 mm maximal diameter × 220 mm (avstånd från kamerans
objektivmonteringsäns)
Vikt Ca 1440 g (med stativkrage)
Ca 1360 g (utan stativkrage)
Nikon förbehåller sig rätten att ändra utseende, specikationer och prestanda för denna
produkt när som helst och utan föregående meddelande.
D
Objektiivilaukun käyttäminen
• Laukun tarkoitus on suojata objektiivia naarmuilta, ei putoamiselta tai muilta fyysisiltä iskuilta.
• Laukku ei ole vedenkestävä.
• Käytetty materiaali voi haalistua, kutistua tai vuotaa tai vaihtaa väriä, kun sitä hierotaan tai se on märkä.
• Poista pöly pehmeällä harjalla.
• Vesi ja tahrat voidaan poistaa pinnalta pehmeällä, kuivalla kankaalla. Älä käytä alkoholia, bensiiniä, tinneriä
tai muita haihtuvia kemikaaleja.
• Älä säilytä paikoissa, jotka ovat alttiina suoralle auringonvalolle tai korkealle lämpötilalle tai kosteudelle.
• Älä käytä laukkua näytön tai linssielementtien puhdistamiseen.
• Varo, ettei objektiivi putoa laukusta kuljetuksen aikana.
Materiaali: polyesteri
Yhteensopivat lisävarusteet
77 mm:n kierrettävät suotimet
D
Suotimet
• Käytä vain yhtä suodinta kerrallaan.
• Irrota vastavalosuoja ennen suotimien tai pyöröpolarisaatiosuodattimien kiinnittämistä.
Tekniset tiedot
Kiinnitys Nikonin Z-bajonetti
Polttoväli 70 – 200 mm
Suurin aukko f/2.8
Objektiivin rakenne 21 elementtiä 18 ryhmässä (mukaan lukien 6 ED-linssielementtiä, 2
asfääristä elementtiä, 1 uorielementti, 1 SR-linssielementti, elementtejä, joissa
on nanokide- ja ARNEO-pinnoite sekä uoripinnoitettu objektiivin etuelementti)
Kuvakulma • FX-muoto: 34°20′ – 12°20′
• DX-muoto: 22°50′ – 8°
Polttoväliasteikko Millimetrijako (70, 85, 105, 135, 200)
Tarkennusjärjestelmä Sisäinen tarkennusjärjestelmä
Tärinänvaimennus Objektiivin siirto puhekelamoottoreilla (VCM)
Lyhin
tarkennusetäisyys
(mitattu polttotasosta)
• 70 mm:n zoomausasento: 0,5 m
• 85 mm:n zoomausasento: 0,63 m
• 105 mm:n zoomausasento: 0,68 m
• 135 mm:n zoomausasento: 0,8 m
• 200 mm:n zoomausasento: 1,0 m
Suurin kuvaussuhde 0,2×
Himmentimen lamellit 9 (pyöristetty himmenninaukko)
Aukkoalue f/2.8 – 22
Tarkennuksen rajakytkin
Kaksi asentoa: FULL (∞ – 0,5 m) ja ∞–5m
Suodinkoko 77 mm (P = 0,75 mm)
Mitat Noin 89 mm:n suurin halkaisija × 220 mm (etäisyys kameran objektiivin
kiinnitysrenkaasta)
Paino Noin 1440 g (jalustan kauluksen kanssa)
Noin 1360 g (ilman jalustan kaulusta)
Nikon pidättää oikeuden muuttaa tämän tuotteen ulkonäköä, teknisiä tietoja ja
suorituskykyä milloin tahansa ja ilman erillistä ilmoitusta.
Vedligeholdelse af objektiv
• Fjernelse af støv er normalt tilstrækkeligt til at rengøre objektivets glasoverflader.
• Det uorinbelagte, forreste objektivelement kan rengøres som beskrevet herunder.
- Udtværinger, fingeraftryk og andre fedtede pletter kan ernes ved hjælp af en
blød, ren bomuldsklud eller objektivrenseserviet; rengør fra midten og udad med
cirkelbevægelser.
- For at erne vanskelige pletter skal du tørre forsigtigt af med en blød klud, der er let
fugtet med en lille smule destilleret vand, ethanol eller objektivrens.
- Eventuelle dråbeformede mærker, der sidder tilbage fra denne proces på den vand-
og olieafvisende overflade, kan efterfølgende ernes med en tør klud.
• Når det bageste objektivelement, der ikke er ourinbelagt, rengøres, ernes snavs,
fingeraftryk og andre fedtpletter vha. en blød, ren bomuldsklud eller en rengøringsklud
til objektiver fugtet med en smule ethanol eller objektivrensemiddel. Tør forsigtigt fra
midten og udad i en cirkelbevægelse; pas på ikke at efterlade udtværinger eller røre
ved objektivet med fingrene.
• Undgå at anvende organiske opløsningsmidler, fortynder eller benzol til at rense
objektivet.
• Neutral color (NC)-filtre (forhandles separat) og lignende kan anvendes til at beskytte
det forreste objektivelement.
• Opbevar objektivet på et tørt og køligt sted, hvis det ikke skal anvendes i længere tid
for at undgå mug og rust. Opbevar det ikke i direkte sollys eller med naftalen eller
kamfermølkugler.
Tilbehør
Medfølgende tilbehør
• Objektivdæksel LC-77B (forreste dæksel)
• Objektivdæksel LF-N1 (bageste dæksel)
• Modlysblænde HB-92
• Objektivetui CL-C3
D
Brug af objektivetuiet
• Etuiet er beregnet til at beskytte objektivet mod ridser. Det beskytter ikke, hvis objektivet falder ned, eller
mod andre fysiske stød.
• Etuiet er ikke vandtæt.
• Det materiale, som etuiet er lavet af, kan falme, smitte af, strække sig, krympe eller ændre farve, når der
gnides på det, eller det bliver vådt.
• Fjern støv med en blød børste.
• Vand og pletter kan ernes fra overaden med en blød, tør klud. Anvend ikke alkohol, benzen, fortynder eller
andre ygtige kemikalier.
• Må ikke opbevares på steder, der er udsat for direkte sollys, høje temperaturer eller høj luftfugtighed.
• Anvend ikke etuiet til at rengøre panelet eller linseelementerne.
• Pas på, at objektivet ikke falder ud af etuiet under transport.
Materiale: Polyester
Kompatibelt tilbehør
77 mm screw-on filtre
D
Filtre
• Anvend kun ét lter ad gangen.
• Fjern modlysblænden, inden der monteres ltre, eller der drejes på cirkulære polariseringsltre.
Specikationer
Fatning Nikon Z-fatning
Brændvidde 70 – 200 mm
Maksimumblænde f/2.8
Objektivets
konstruktion
21 elementer i 18 grupper (herunder 6 ED-linseelementer, 2 asfæriske
elementer, 1 ouritelement, 1 SR-linseelement, elementer med Nano Crystal- og
ARNEO-belægninger og et uorbelagt, forreste linseelement)
Billedvinkel • FX-format: 34°20′ – 12°20′
• DX-format: 22°50′ – 8°
Brændviddeskala Gradueret i millimeter (70, 85, 105, 135, 200)
Fokuseringssystem Internt fokuseringssystem
Modvirkning af rystelser Objektivforskydning vha. stemmespolemotorer (VCMer)
Minimum fokusafstand
(målt fra fokalplan)
• 70 mm zoomposition: 0,5 m
• 85 mm zoomposition: 0,63 m
• 105 mm zoomposition: 0,68 m
• 135 mm zoomposition: 0,8 m
• 200 mm zoomposition: 1,0 m
Maksimalt
gengivelsesforhold
0,2 ×
Blændeblade 9 (afrundet blændeåbning)
Blændeområde f/2.8 – 22
Fokusgrænseafbryder To positioner: FULL (∞ – 0,5 m) og ∞–5m
Filterstørrelse 77 mm (P = 0,75 mm)
Mål Ca. 89 mm i maksimal diameter × 220 mm (afstand fra kameraets
objektivfatningsplan)
Vægt Ca. 1440 g (med stativkrave)
Ca. 1360 g (uden stativkrave)
Nikon forbeholder sig ret til at ændre udseende, specikationer og ydeevne for dette produkt
til enhver tid og uden forudgående varsel.