Nikon NIKKOR Z 70-200mm f/2.8 VR S Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Les disse instruksjonene nøye før du begynner å bruke produktet. Les også kameraets
bruksanvisning.
• Dette objektivet er utelukkende beregnet til bruk med speilløse kameraer med Nikon
Z-fatning.
• Oppdater til den nyeste versjonen av kamerafastvaren før du bruker dette objektivet
med Z 7, Z 6 eller Z 50. Ellers gjenkjenner kameraet kanskje ikke objektivet og
funksjoner som for eksempel vibrasjonsreduksjon kan være utilgjengelig.
Den nyeste fastvaren er tilgjengelig fra Nikon Download Center.
For din sikkerhet
For å forhindre skade på eiendom eller personskade, enten på deg selv eller andre, må
du lese "For din sikkerhet" i sin helhet før du bruker dette produktet.
Oppbevar disse sikkerhetsinstruksene der alle som bruker dette produktet kan lese dem.
A ADVARSEL: Dersom du ikke overholder forholdsregler som er markert med
dette ikonet, er det stor fare for død eller alvorlig personskade.
A FORSIKTIG: Dersom du ikke overholder forholdsregler som er markert med
dette ikonet, er det fare for personskade eller skade på eiendom.
A ADVARSEL
• Ikkedemonterellerendrepådetteproduktet.
Ikkeberørinnvendigedelersomblireksponertetteretfallellerenannenulykke.
Dersom du ikke overholder disse forholdsreglene, er det fare for elektrisk støt eller
andre personskader.
• Skulleduoppdageavvik,somrøyk,varmeelleruvanligluktfraproduktet,
mådustrakskoblefrakameraetsstrømforsyning.
Hvis du fortsetter å bruke produktet, kan det oppstå brann, som kan medføre
brannskader eller andre personskader.
• Måholdestørr.
Ikkehåndterproduktetmedvåtehender.
Dersom du ikke overholder disse forholdsreglene, er det fare for brann eller elektrisk
støt.
• Ikkebrukdetteprodukteti nærhetenavbrannfarligstøvellergass,som
propan,bensinelleraerosoler.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for eksplosjon eller
brann.
• Ikkerettobjektivetdirektemotsolenellerandresterkelyskilder.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for synsskade.
• Oppbevardetteproduktetutilgjengeligforbarn.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for personskade eller
funksjonsfeil i produktet. Vær også oppmerksom på at små deler medfører kvelningsfare.
Dersom et barn svelger noe av dette produktet, må du øyeblikkelig kontakte lege.
• Ikkehåndterproduktetmedubeskyttedehenderpåstedermedsværthøyeeller
lavetemperaturer.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for brannskader eller
kuldeskader.
A FORSIKTIG
• Ikkelaobjektivetpekemotsolenellerandresterkelyskilder.
Lys fokusert av objektivet kan forårsake brann eller skade på produktets interne
deler. Når du tar bilder av motiver i motlys, må du holde solen godt utenfor rammen.
Sollys fokusert inn i kameraet når solen er nær rammen kan forårsake brann.
• Ikke la produktet ligge på et sted hvor det blir utsatt for svært høye
temperaturerilengreperioder,somienstengtbilelleridirektesollys.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for brann eller
funksjonsfeil i produktet.
• Ikke transporter kameraer eller objektiver med stativer eller lignende
tilbehørmontert.
Dersom du ikke overholder denne forholdsregelen, er det fare for personskade eller
funksjonsfeil i produktet.
Meldinger til forbrukere i Europa
Dette symbolet angir at elektrisk og elektronisk utstyr skal kasseres separat.
Det følgende gjelder bare for kunder i europeiske land:
• Dette produktet skal behandles som spesialavfall og kastes ved en
miljøstasjon. Må ikke kasseres sammen med husholdningsavfall.
• Separat kassering og resirkulering hjelper til med å konservere naturlige ressurser
og med å forhindre negative konsekvenser for menneskelig helse og miljøet, hvilket
ukorrekt avhending kan resultere i.
• Hvis du vil ha mer informasjon, kontakter du forhandleren eller de lokale myndighetene
som har ansvaret for avfallshåndtering.
Bruke objektivet
Deler på objektivet: Navn og funksjoner (Fig. 1)
Se bildene til venstre på dette arket.
q
Påsettingsmerke for
solblender
Bruk som referanse for å montere solblenderen.
Se
D
w
Gummigrep
e
Zoomring Drei for å zoome inn eller ut.
r
Brennviddeskala
Viser omtrentlig brennvidde når du zoomer
objektivet inn eller ut.
t
Brennviddemarkering
y
Fokuseringsring
Bruk til manuell fokusering. Når du fokuserer ved
bruk av autofokus, kan du justere fokus manuelt
ved å dreie på ringen samtidig som du trykker
utløseren halvveis ned; etter at du har fokusert,
trykker du utløseren helt ned for å ta bildet.
u
Display-knapp
Bruk til å lagre innstillinger eller velge informasjonen
som vises i objektivinformasjonspanelet.
Se
B
,
C
i
Objektivinformasjonspanel
Viser fokusavstand, dybdeskarphet og annen
informasjon.
o
Rotasjonsindeks for
objektiv
Brukes når du roterer kameraet fra liggende til
stående retning eller omvendt.
Se
E
!0
Rotasjonsindeks for
stativkrage
!1
Stativfestering
!2
Kontrollring
Drei for å justere en innstilling som for eksempel
Blenderåpning eller Eksponeringskompensasjon
valgt ved hjelp av kameraet. Hvis du vil ha mer
informasjon, se beskrivelsen av Egendenert
kontrolltilordning i kameraets bruksanvisning.
!3
Påsettingsmerke for
objektivet
Bruk som referanse når objektivet monteres på
kameraet.
Se
A
!4
Gummipakning på
objektivfatningen
!5
CPU-kontakter Overfører data til og fra kameraet.
!6
L-Fn2-knapp (4 steder)
Trykk for å utføre funksjonen som er valgt
ved hjelp av kameraet. Hvis du vil ha mer
informasjon, se beskrivelsen av Egendenert
kontrolltilordning i kameraets bruksanvisning.
!7
L-Fn-knapp
!8
Objektivrotasjonsindeks
(90°)
Brukes når du roterer kameraet fra liggende til
stående retning eller omvendt.
Se
E
!9
Rotasjonsindeks for
stativfeste (90°)
@0
Festeskrue for
stativfestering
Brukes til å feste stativfesteringen på plass.
@1
Monteringssokkel på
stativfeste
@2
Bryter for fokusfunksjon
Endre fokusmodus.
A: Autofokus
M: Manuell fokusering
Merk at uavhengig av innstillingen som
er valgt, så må fokus justeres manuelt når
manuell fokusmodus er valgt ved hjelp av
kamerakontrollene.
@3
Bryter for fokusgrense
Velg autofokusområdet.
• FULL: Hvis motivet i enkelte tilfeller er 5 m
unna eller nærmere, angir du innstillingen
til FULL.
• ∞–5m: Hvis motivet alltid er minst 5 m
unna, velger du dette alternativet for raskere
fokusering.
@4
Sikkerhetsspor (for
tyverisikringskabel)
Tyverisikringskabler fra tredjeparter kan festes til
dette sporet. Hvis du vil ha mer informasjon, kan du
lese dokumentasjonen som fulgte med kabelen.
@5
Låsemerke for
solblender
Bruk som referanse for å montere solblenderen.
Se
D
@6
Solblender
Solblenderen blokkerer strølys som ellers ville
forårsake lysfl ekker eller skyggebilder. Den
beskytter også objektivet.
@7
Påsettingsmerke for
solblender
Bruk som referanse for å montere solblenderen.
@8
Låsutløserknapp for
solblender
Bruk til a ta av solblenderen.
@9
Stativfeste Brukes når kameraet er montert på et stativ.
Se
E
#00
Låseskrue for
stativfeste
Bruk denne til å feste stativfestet til
monteringssokkelen for stativfestet.
#1
Spake for frigjøring av
stativfestelås
Brukes til å løsne stativfestet fra
monteringssokkelen for stativfestet.
#2
Objektivdeksel (fremre)
#3
Objektivdeksel (bakre)
A
Festing og erning
Feste objektivet
z
Slå av kameraet, ern hovedhetten og løsne hetten fra det bakre
objektivet.
x
Sett objektivet på kamerahuset mens du holder påsettingsmerket
på objektivet innrettet med påsettingsmerket på kamerahuset, og
roter deretter objektivet mot klokken til det klikker på plass.
Fjerne objektivet
z
Slå av kameraet.
x
Trykk på og hold nede utløserknappen for objektivet mens du vrir
objektivet med klokken.
B
Objektivinformasjonspanelet
Objektivinformasjonspanelet i lyser når objektivet er festet til et kamera og
kameraet er på.
Trykk på display-knappen u for å bla gjennom displayet som vist:
Dybdeskarphet
Blenderåpning
2
Brennvidde
Fokusavstand
Indeks for minste fokusavstand
1
1
Indeksen for minste fokusavstand er et anslag over minste fokusavstand ved hver
brennvidde. Minste fokusavstand varierer avhengig av zoomposisjonen.
2
Blenderåpning vises bare når kameraet bruker
eksponeringskontroll A eller M. Visningen for de andre
eksponeringskontrollene er vist i illustrasjonen.
• Fokusmodusen (AF eller MF) vises i en kort stund når den velges med
fokusmodusbryteren.
• Når fokusgrensebryteren brukes, vises det valgte fokusområdet (FULL eller ∞–5m)
i en kort stund.
• Panelet slokker automatisk når kameraets tidsbryter for beredskapsstilling
utløper eller hvis ingen objektivbetjening utføres i løpet av 10 sekunder. Trykk på
display-knappen for å reaktivere visningen.
A
Objektivinformasjonspanelet
Fokusavstand, dybdeskarphet og annen informasjon som vises i objektivinformasjonspanelet er kun
veiledende.
C
Panelalternativer
Følg trinnene nedenfor for å velge enhet for fokusavstand mellom meter (m) og fot
(ft) eller justere lysstyrken i objektivinformasjonspanelet.
z Trykk og hold inne display-knappen for å vise innstillingene.
• Alternativer for valg av enhet eller lysstyrke vil vises. Valgt element vil blinke.
• Trykk på display-knappen for å veksle mellom visningene.
Enhet Lysstyrke
x Velg en innstilling ved hjelp av objektivets kontrollring.
Enhet
- Drei kontrollringen for å velge mellom
meter (m) og fot (ft).
Lysstyrke
- Drei kontrollringen i retningen "+" (lysere)
eller "−" (mørkere).
- Du kan velge mellom 6 lysstyrkenivåer.
- For å slå av objektivinformasjonspanelet,
dreier du ringen i retning "−" til -ikonet
endres til
.
• Trykk på display-knappen for å lagre endringene og veksle visningen.
• Hvis du ikke utfører noen handlinger ved hjelp av objektivkontrollene på
rundt 5 sekunder, forsvinner panelalternativene fra visningen og eventuelle
endringer vil bli avbrutt.
c Trykk og hold inne display-knappen for å gå tilbake til objektivets
informasjonsvisning.
• Objektivinformasjonspanelet slokkes, hvis du velger
som lysstyrkenivå.
Trykk og hold nede display-knappen for å slå på på panelet igjen.
D
Festing og erning av solblenderen
Montering av solblenderen
Rett inn solblenderens påsettingsmerke med påsettingsmerket for solblender (
q
)
og drei deretter solblenderen (
w
) inntil påsettingsmerket peker mot objektivets
låsemerke for solblenderen (
e
).
Låsemerke for solblender
Påsettingsmerke for solblender
Påsettingsmerke for solblender
Når du fester eller tar av solblenderen, hold i nærheten av solblenderens
påsettingsmerke (
) og unngå å gripe for stramt foran på solblenderen.
Solblenderen kan monteres omvendt på objektivet når den ikke brukes.
Fjerning av solblenderen
Hold nede låsutløserknappen for solblenderen (
q
), roter solblenderen i retningen
som vises (
w
), og ern den fra objektivet (
e
).
Låsutløserknapp for solblender
Samme fremgangsmåte kan brukes når solblenderen er snudd.
No
Bruksanvisning
Sv
Användarhandbok
Läs dessa instruktioner noggrant innan du använder denna produkt. Du kommer också
behöva läsa kamerahandboken.
• Detta objektiv är endast avsett att användas med kameror utan spegel med Nikon
Z-fattning.
• Uppdatera till den senaste versionen av kamerans inbyggda programvara innan du
använder det här objektivet med Z 7, Z 6 eller Z 50. I annat fall känner kameran kanske
inte igen objektivet och vissa funktioner, till exempel vibrationsreducering, är kanske
inte tillgängliga.
Den senaste inbyggda programvaran finns tillgänglig från Nikon Download Center.
För säkerhets skull
För att förhindra skador på dig själv eller andra, läs hela “För säkerhets skull” innan du
använder denna produkt.
Förvara dessa säkerhetsinstruktioner där de som använder produkten kan läsa dem.
A VARNING: Om de försiktighetsåtgärder som markeras med denna ikon inte
följs kan det leda till dödsfall eller allvarliga skador.
A FÖRSIKTIGHET: Om de försiktighetsåtgärder som markeras med denna ikon inte
följs kan det leda till personskador eller skada på egendom.
A VARNING
• Demonteraellermodierainteprodukten.
Rörintevidinternadelarsomexponeraspågrundavettfallellerannanolycka.
Om dessa försiktighetsåtgärder inte följs kan det orsaka elstötar eller andra skador.
• Omduupptäckernågotonormalt,såsomattproduktenavger,rök,värme
ellerovanliglukt,kopplaomedelbartbortkameransströmkälla.
Fortsatt användning kan orsaka brand, brännskador eller andra skador.
• Hålltorr.
Hanteraintemedvåtahänder.
Om dessa försiktighetsåtgärder inte följs kan det orsaka brand eller elstötar.
• Användinteprodukteninärhetenavlättantändligtdammellergassåsom
propan,bensinelleraerosoler.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka explosion eller brand.
• Tittaintepåsolenellernågonannanskarpljuskälladirektgenomobjektivet.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka synskador.
• Förvaradennaproduktutomräckhållförbarn.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka skador eller fel på produkten.
Notera dessutom att smådelar utgör en kvävningsrisk. Om ett barn sväljer någon
del av denna produkt, kontakta omedelbart sjukvården.
• Hanteraintemed barahändernapåplatsermedextremthögaellerlåga
temperaturer.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka brännskador eller köldskador.
A FÖRSIKTIGHET
• Lämnainteobjektivetriktatmotsolenellerandrastarkaljuskällor.
Ljus som fokuseras av objektivet kan orsaka brand eller skada på delar inne i
produkten. Vid fotografering av motiv i motljus ska du se till att solen inte är med i
bild. Fokus på solljus i kameran när solen är nära bilden kan orsaka brand.
• Lämna inte produkten på en plats där den utsätts för extremt höga
temperaturerunderenlängretid,såsomiettstängtfordonelleridirektsolljus.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka brand eller fel på produkten.
• Transporteraintekamerorellerobjektivmedstativellerliknandetillbehör
monterade.
Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka skador eller fel på produkten.
Meddelanden till kunder i Europa
Denna symbol indikerar att elektrisk och elektronisk utrustning måste
lämnas till separat insamling.
Följande gäller endast användare i europeiska länder:
• Den här produkten ska lämnas till separat insamling vid en särskild
insamlingsplats. Släng inte produkten tillsammans med det vanliga hushållsavfallet.
• Separat insamling och återvinning hjälper till att spara på naturresurserna och
förhindrar den negativa påverkan på människors hälsa och på miljön som kan inträffa
vid felaktig kassering.
• Mer information får du från återförsäljaren eller av de lokala myndigheter som
ansvarar för avfallshanteringen där du bor.
Använda objektivet
Objektivets delar: Namn och funktioner (Fig. 1)
Se diagrammet i den vänstra kanten av detta blad.
q
Monteringsmarkering för
motljusskydd
Använd när motljusskyddet monteras.
Se
D
w
Gummigrepp
e
Zoomring Vrid för att zooma in eller ut.
r
Brännviddsskala
Fastställ den ungefärliga brännvidden när
du zoomar objektivet in eller ut.
t
Markering för
brännviddsskala
y
Fokusring
Använd för manuell fokusering. Vid fokusering
med autofokus kan du justera fokus manuellt
genom att vrida ringen medan avtryckaren
trycks in halvvägs; efter fokuseringen, tryck
ned avtryckaren hela vägen för att fotografera.
u
Informationsvisningsknapp
Spara inställningar eller välj informationen
som visas på objektivinformationspanelen.
Se
B
,
C
i
Objektivinformationspanel
Visa fokusavstånd, skärpedjup och annan
information.
o
Index för objektivrotation
Använd när du vrider kameran från
liggande till stående orientering eller
tvärtom.
Se
E
!0
Rotationsindex för
stativkrage
!1
Stativkragesring
!2
Inställningsring
Vrid för att justera en inställning, t.ex. Bländare
eller Exponeringskompensation, som tilldelats med
kameran. För mer information, se beskrivningen
av Anpassningar i kamerans handbok.
!3
Objektivets
monteringsmarkering
Använd när objektivet monteras på
kameran.
Se
A
!4
Objektivets
gummimonteringspackning
!5
CPU-kontakter
Används för att överföra data till och från
kameran.
!6
L-Fn2-knapp (4 platser)
Tryck för att utföra en funktion som tilldelats med
kameran. För mer information, se beskrivningen
av Anpassningar i kamerans handbok.
!7
L-Fn-knapp
!8
Objektivets rotationsindex
(90°)
Använd när du vrider kameran från liggande
till stående orientering eller tvärtom.
Se
E
!9
Stativkragens
rotationsindex (90°)
@0
Stativkragesringens fästskruv
Använd för att fixera stativkragesringen på plats.
@1
Monteringsfot för
stativkrage
@2
Fokuslägesväljare
Ändra fokusläget.
A: Autofokus
M: Manuell fokusering
Notera att oavsett vilket alternativ som väljs
så måste fokus justeras manuellt när manuellt
fokuseringsläge väljs med kamerareglagen.
@3
Väljare för fokusgräns
Välj autofokusintervall.
• FULL: Om motivet ibland är 5 m eller
närmare ska du ställa in det på FULL.
• ∞–5m: Om motivet alltid kommer att
vara minst 5m bort ska du välja det här
alternativet för snabbare fokusering.
@4
Säkerhetsuttag (för
stöldskyddskabel)
Stöldskyddskablar från tredje part kan
anslutas till detta uttag. Mer information finns
i dokumentationen som medföljer kabeln.
@5
Låsmarkering för
motljusskydd
Använd när motljusskyddet monteras.
Se
D
@6
Motljusskydd
Motljusskydd blockerar ljusstrålar som
annars skulle orsaka linsöverstrålning eller
ghost-effekt. De skyddar också objektivet.
@7
Justeringsmarkering för
motljusskydd
Använd när motljusskyddet monteras.
@8
Utlösningsknapp för
motljusskydd
Använd när du tar av motljusskyddet.
@9
Stativkrage
Använd när kameran är monterad på ett stativ.
Se
E
#0
Låsskruv för stativkrage
Använd för att fixera stativkragen på
stativkragens monteringsfot.
#1
Upplåsningsknapp för
stativkrage
Använd när du tar loss stativkragen från
stativkragens monteringsfot.
#2
Objektivlock (främre lock)
#3
Objektivlock (bakre lock)
A
Montering och borttagning
Montera objektivet
z
Stäng av kameran, ta bort kamerahuslocket och lossa det bakre
objektivskyddet.
x
Placera objektivet på kamerahuset, håll monteringsmarkeringen på
objektivet uppriktad mot monteringsmarkeringen på kamerahuset
och vrid sedan objektivet moturs tills det klickar på plats.
Ta bort objektivet
z
Stäng av kameran.
x
Håll objektivlåsknappen intryckt samtidigt som du vrider objektivet
medurs.
B
Objektivinformationspanelen
Objektivinformationspanelen i lyser när objektivet är monterat på en kamera
och kameran är påslagen.
Tryck på informationsvisningsknappen u för att slå på och av displayen enligt
bilden:
Skärpedjup
Bländare
2
Brännvidd
Fokusavstånd
Index för minsta fokusavstånd
1
1
Index för minsta fokusavstånd är en uppskattning av minsta fokusavstånd vid varje
brännvidd. Minsta fokusavstånd varierar beroende på zoomningsläget.
2
Bländaren visas endast när kameran är i läge A
eller M. Displayvisningen för andra lägen visas i
illustrationen.
• Fokusläget (AF eller MF) visas kort när det valts med fokuslägesomkopplaren.
• När väljaren för fokusgräns används visas det valda fokusintervallet (FULL eller
∞–5m) under en kort stund.
• Panelvisningen släcks automatiskt när kamerans väntelägestimer går
ut eller om objektivet inte används under ca 10 sekunder. Tryck på
informationsvisningsknappen för att återaktivera visningen.
A
Objektivinformationspanelen
Fokusavstånd, skärpedjup och annan information som visas på objektivinformationspanelen är endast
uppskattningar.
C
Panelalternativ
Följ stegen nedan för att välja enhet för fokusavstånd i meter (m) eller fot (ft) eller
för att justera objektivinformationspanelens ljusstyrka.
z Tryck och håll in informationsvisningsknappen för att visa inställningar.
• Alternativen för val av enhet eller ljusstyrka visas. Det valda alternativet
blinkar.
• Tryck på informationsvisningsknappen för att växla mellan visningarna.
Enhet Ljusstyrka
x Välj en inställning med objektivets inställningsring.
Enhet
- Vrid inställningsringen för att välja meter (m)
eller fot (ft).
Ljusstyrka
- Vrid inställningsringen i riktningen “+” (ljusare)
eller “−” (mörkare).
- Välj mellan 6 ljusstyrkenivåer.
- För att stänga av objektivinformationspanelen,
vrid ringen i riktningen “–” tills -ikonen
ändras till
.
• Tryck på informationsvisningsknappen för att spara ändringar och växla
visningen.
• Om objektivets reglage inte används under ca 5 sekunder rensas alternativen
från panelvisningen och ändringarna avbryts.
c Tryck och håll in informationsvisningsknappen för att återgå till normal
objektivinformationsvisning.
• Objektivinformationspanelen stängs av om du väljer
för ljusstyrka. För
att slå på visningen igen, tryck och håll in informationsvisningsknappen.
D
Montera och ta bort motljusskyddet
Fästa motljusskyddet
Rikta in monteringsmarkeringen på motljusskyddet med justeringsmarkeringen
för motljusskyddet (
q
) och vrid sedan skyddet (
w
) tills monteringsmarkeringen
är inriktad mot låsmarkeringen för motljusskyddet (
e
).
Låsmarkering för
motljusskydd
Justeringsmarkering
för motljusskydd
Monteringsmarkering för
motljusskydd
När du fäster eller tar av motljusskyddet, ska du hålla det vid justeringsmarkeringen
för motljusskyddet (
) och undvika att greppa framsidan av skyddet för hårt.
Skyddet kan vändas och monteras omvänt på objektivet när det inte används.
Nikon Worldwide Service Warranty Card
Modellnavn/Modellnamn/
Mallin nimi/Modelnavn
NIKKOR Z 70-200mm f/2.8 VR S
Serienr./Serienummer/
Sarjanumero/Serienr.
.................................................................................
Kjøpsdato/Inköpsdatum/
Ostopäivä/Købsdato
.................................................................................
Kundens navn og adresse/Kundens namn och adress/Asiakkaan nimi ja osoite/Kundens navn og adresse
Forhandler/Återförsäljare/Jälleenmyyjä/Forhandler
Distributør/Distributör/Maahantuoja/Leverandør
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Produsent/Tillverkare/Valmistaja/Producent
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
Warranty Terms - Nikon Worldwide Service Warranty
No
Nikons verdensomspennende servicegaranti
Ditt Nikon-utstyr har en garanti mot alle produksjonsfeil i ett helt år fra kjøpsdatoen. I denne perioden utføres
reparasjoner og justeringer gratis mot fremleggelse av garantikortet for Nikons verdensomspennende service,
sammen med kvitteringen eller annet kjøpsbevis, hos alle autoriserte Nikon serviceverksteder. Fastsettelse av
den opprinnelige kjøpsdatoen skal gjøres av den opprinnelige forbrukskjøperen via kvitteringen eller annet
bevis. Garantien kan ikke overføres eller bli utstedt på nytt. Garantien dekker ikke skader som skyldes ulykker,
misbruk eller uautorisert reparasjon, skade forårsaket av fall, feil vedlikehold eller oppbevaring, eller skade
som skyldes sand eller vann. Den er kun gyldig hos autoriserte Nikon servicefasiliteter.
Garantibetingelsene erstatter alle andre uttrykkelige eller underforståtte garantier og alle andre
forpliktelserforprodusentensogdistributørensdel,medunntakavlovfesteteforpliktelser.
Besøk
http://imaging.nikon.com/support/index.htm
for informasjon om autoriserte Nikon servicefasiliteter
Sv
Nikons globala servicegaranti
Din Nikon-utrustning är garanterad mot alla tillverkningsfel i ett helt år efter inköpsdatumet. Under denna
period utförs reparationer och justeringar gratis endast om garantikortet för Nikons globala service visas upp,
tillsammans med kvittot eller annat inköpsbevis på en auktoriserad Nikon-verkstad. Det ursprungliga
inköpsdatumet ska fastställas av den ursprunglige köparen via kvittot eller annat bevis. Garantin kan inte
överföras och den ges inte heller ut igen. Garantin täcker inte skador orsakade av olyckor, felanvändning eller
obehöriga reparationer, fallskador, felaktigt underhåll eller förvaring, eller skador orsakade av sand eller
vatten. Den är endast giltig hos auktoriserade Nikon-verkstäder.
Garantiernagälleriställetförallaandrauttaladeellerunderförståddagarantierochföralltannatansvar
fråntillverkarensochdistributörenssida,förutomdetansvarsomangesigällandelagstiftning.
För information om auktoriserade Nikon-verkstäder, besök
http://imaging.nikon.com/support/index.htm
Fi
Nikonin maailmanlaajuinen huoltotakuu
Nikon-laitteellesi on myönnetty valmistusvikoja koskeva takuu, joka on voimassa yhden vuoden tuotteen
ostopäivästä lähtien. Tämän takuuajan aikana korjaukset tai säädöt tehdään veloituksetta vain, kun Nikonin
maailmanlaajuinen huoltotakuukortti esitetään yhdessä kuitin tai muun ostotositteen kanssa valtuutetulle
Nikon-huoltopalvelulle. Alkuperäisen ostajan on osoitettava alkuperäinen ostopäivä kuitin tai muun
ostotositteen avulla. Takuu ei ole siirrettävissä, eikä sitä myönnetä uudelleen. Takuu ei kata onnettomuudesta,
väärinkäytöstä tai valtuuttamattomasta korjauksesta johtuvia vahinkoja, pudottamisesta tai virheellisestä
hoidosta tai varastoinnista johtuvia vahinkoja eikä hiekan tai veden aiheuttamia vahinkoja. Se on voimassa
vain valtuutetuissa Nikon-huoltopalveluissa.
Takuu korvaa kaikki muut eritellyt tai välilliset takuut ja kaikki muut valmistajan ja maahantuojan
velvollisuudetlukuunottamattasovellettavassalainsäädännössäilmoitettujavelvollisuuksia.
Katso tietoja Nikonin valtuutetuista huoltopalveluista osoitteesta
http://imaging.nikon.com/support/index.
htm
Dk
Nikons verdensomspændende servicegaranti
Dit Nikon-udstyr er dækket af garanti mod fabrikationsfejl i et helt år gældende fra købsdatoen. I denne
periode udføres reparationer eller justeringer uden beregning alene ved forevisning af Nikons garantikort med
verdensomspændende service samt kvittering for køb eller anden form for købsbevis hos etautoriseret Nikon-
serviceværksted. Etablering af den oprindelige købsdato bør foretages af den oprindelige køber via kvittering
for køb eller andet bevismateriale. Garantien kan ikke overdrages og kan ej heller genudstedes. Denne garanti
dækker ikke beskadigelse som følge af uheld, misbrug eller uautoriseret reparation, beskadigelse som følge af
tab af produktet, forkert pleje eller opbevaring eller beskadigelse som følge af kontakt med sand eller vand.
Denne er kun gyldig påautoriserede Nikon-serviceværksteder.
Garantiernetræderistedetforalleøvrigeudtrykkeligeellerstiltiendegarantierogenhverandenforpligtelse
forproducentenellerleverandørenmedundtagelseafforpligtelserihenholdtilgældendelovgivning.
For information om autoriserede Nikon-serviceværksteder, gå på
http://imaging.nikon.com/support/index.
htm
No
Bruksanvisning (med garanti)
Sv
Användarhandbok (med garantidokument)
Fi
Käyttöohje (jossa takuu)
Dk
Brugervejledning (med garantibevis)
NIKKOR Z 70-200mm f/2.8 VR S
E
Bruk av stativfestet
Når du bruker et stativ, fester du det til stativfestet i stedet for kameraet.
Ved bruk av stativ må du påse at låseskruen for stativfestet er fullstendig
strammet til, hvis ikke kan objektivet løsne fra stativet og forårsake personskader.
Feste stativfestet (g. 2)
Skyv monteringssokkelen på stativfestet helt inn i stativfestet (
q
) og hold den i
denne posisjonen mens du strammer låseskruen for stativfeste helt til (
w
).
Endre kameraets posisjon (g. 3)
Løsne festeskruen for stativfesteringen (
q
).
Roter kameraet for å rette inn objektivrotasjonsindeksen med rotasjonsindeksen
for stativfestet som samsvarer med den ønskede retningen (liggende eller stående)
(
w
). Deretter strammer du skruen (
e
).
Løsne stativfestet (g. 4)
Løsne låseskruen for stativfestet (
q
). Hold inne spaken for frigjøring av
stativfestelåset (
w
) og skyv ut monteringssokkelen på stativfestet (
e
).
Ved opptak med kameraer med innebygd blits
Skygger vil være synlige i bilder der lyset fra den innebygde blitsen skjules av objektivet
eller objektivdekselet. Fjern objektivdekselet før opptak. Vær imidlertid oppmerksom
på at selv om dekselet er fjernet, kan skygger fremdeles være synlige ved noen
brennvidder og fokusavstander.
• Skygger kan være synlige i bilder når du bruker den innebygde blitsen med dette
objektivet montert. Brennvidder og fokusavstander der bilder kan tas uten skygger,
er som følger.
Kamera
1
Brennvidde Fokusavstand
2
Z 50
105 mm 3,0m eller mer
135 mm 1,3m eller mer
200 mm 1,2m eller mer
1
Se håndboken for kameraet for den nyeste informasjonen.
2
Objektivdeksel ikke festet.
Bildestabilisering (VR)
Objektivets innebygde bildestabilisering kan aktiveres eller deaktiveres med
kamerakontrollene. Du finner mer informasjon i kameraets håndbok.
Bildestabilisering reduserer uskarpheten som forårsakes av kameravibrasjon og
tilrettelegger for blenderhastigheter som er opptil 5,5 stopp (Normal modus) saktere
enn ellers mulig og gjør et større utvalg av blenderhastigheter tilgjengelig.
Merknad: Effektene bildestabiliseringen har på lukkertiden er målt i henhold til
standardene for CIPA (Camera and Imaging Products Association; Forening for kamera-
og bildeprodukter). Objektiver i FX-format måles med speilløse kameraer i FX-format,
objektiver i DX-format bruker speilløse kameraer i DX-format. Zoomobjektivene måles
ved maksimal zoom.
• Ikke slå av kameraet eller ern objektivet mens vibrasjonsreduksjonen er i bruk. Hvis
strømtilførselen til objektivet kuttes mens vibrasjonsreduksjonen er på, kan objektivet
skrangle når det ristes. Dette er ikke en funksjonsfeil, og kan korrigeres ved å feste
objektivet på nytt og slå på kameraet.
• Vibrasjonsreduksjon for Normal og Sport kan redusere uskarphet når kameraet er
montert på et stativ. Av kan imidlertid gi bedre resultater i noen tilfeller, avhengig av
type stativ og opptaksforhold.
• Normal og Sport anbefales hvis kameraet er montert på en monopod.
Når objektivet er montert
Fokusposisjonen kan endres hvis du slår av kameraet og deretter slår det på igjen etter
fokusering. Hvis du har fokusert på et forhåndsvalgt sted mens du venter på at motivet
ditt skal dukke opp, anbefaler vi at du ikke slår av kameraet før bildet er tatt.
Forholdsregler for bruk
• Du må ikke løfte eller holde objektivet eller kameraet ved å kun holde i solblenderen.
• Hold CPU-kontaktene rene.
• Dersom gummipakningen på objektivfatningen blir skadet, må du slutte å bruke
objektivet umiddelbart og ta det med til et Nikon-autorisert servicesenter for
reparasjon.
• Sett objektivdekslene på igjen når objektivet ikke er i bruk.
• For å beskytte objektivets indre deler, skal det oppbevares et sted som beskytter det
fra direkte sollys.
• Ikke etterlat objektivet på fuktige steder, eller på steder der det kan bli utsatt for
fuktighet. Rust på innvendige mekanismer kan forårsake skader som ikke kan
repareres.
• Ikke etterlat objektivet i nærheten av åpne flammer eller på andre ekstremt varme
steder. Sterk varme kan skade eller deformere eksterne deler av armert plast.
• Raske temperaturendringer kan forårsake skadelig kondens inni og utenpå objektivet.
Legg objektivet i en veske eller plastbeholder før du tar det inn fra en varm til en kald
omgivelse, eller omvendt, for å forsinke temperaturendringen.
• Vi anbefaler at du plasserer objektivet i objektivvesken for å beskytte det mot riper
under transport.
Objektivpleie
• Støverning er vanligvis tilstrekkelig for å rengjøre objektivlinsenes glassflater.
• Det uorbelagte fremre objektivelementet kan rengjøres i henhold til instruksjonene
nedenfor.
- Smuss, fingeravtrykk og andre fettflekker kan ernes ved bruk av en myk, ren
bomullsklut eller en objektivrengjøringsklut; rengjør fra midten og utover med
sirkelbevegelser.
- For å erne vanskelige flekker tørker du forsiktig med en myk klut som er lett fuktet
med litt destillert vann, etanol eller objektivrengjøringsmiddel.
- Eventuelle dråpeformede flekker igjen fra denne prosessen på den vann- og
oljeavvisende overflaten kan deretter tørkes av med en tørr klut.
• Når du rengjør det bakre objektivelementet, som ikke er uorbelagt, erner du flekker,
fingeravtrykk og andre oljeholdige flekker ved bruk av en myk, ren bomullsklut eller et
objektivtørkle lett fuktet med en liten mengde etanol eller objektivrengjøringsmiddel.
Tørk forsiktig fra midten og utover i en sirkulær bevegelse, og pass på at du ikke
etterlater flekker eller berører objektivet med fingrene.
• Bruk aldri organiske løsemidler som tynner eller benzen til å rengjøre objektivet.
• Fargenøytrale filtre (NC) (selges separat) og lignende kan brukes til å beskytte det
fremre linseelementet.
• Hvis ikke objektivet skal brukes i en lengre periode, skal det oppbevares på et kjølig,
tørt sted for å forhindre mugg og rust. Ikke oppbevar objektivet i direkte sollys eller
med møllkuler av nafta eller kamfer.
Tilbehør
Tilbehør som følger med
• Objektivdeksel LC-77B (fremre)
• Objektivdeksel LF-N1 (bakre)
• Solblender HB-92
• Objektivveske CL-C3
D
Bruk av objektivvesken
• Vesken er ment for å beskytte objektivet mot riper, ikke mot fall eller andre fysiske støt.
• Vesken er ikke vanntett.
• Veskens materiale kan falme, lekke, utvides, krympe eller endre farge når det gnis eller fuktes.
• Fjern støv med en myk børste.
• Bruk en myk, tørr klut for å erne vann og ekker fra overaten. Ikke bruk alkohol, benzen, tynner eller andre
yktige kjemikalier.
• Må ikke oppbevares på steder som er utsatt for direkte sollys eller høye temperaturer eller luftfuktighet.
• Ikke bruk vesken til å rengjøre skjermen eller linseelementene.
• Pass på at objektivet ikke faller ut av vesken under transport.
Materiale: Polyester
Kompatibelt tilbehør
77 mm filtre med skrufatning
D
Filtre
• Bruk bare ett filter om gangen.
• Fjern solblenderen før du fester filtre eller roterer sirkulære polarisasjonsfiltre.
Spesikasjoner
Fatning Nikon Z-fatning
Brennvidde 70 – 200 mm
Største blenderåpning f/2,8
Objektivkonstruksjon 21 elementer i 18 grupper (herunder 6 ED-linseelementer, 2 asfæriske
elementer, 1 uoritt-element, 1 SR-linseelement, elementer med Nano Crystal- og
ARNEO-belegg og et uorbelagt fremre linseelement)
Bildevinkel • FX-format: 34° 20– 12°20
• DX-format: 22°50 – 8°
Brennviddeskala Angitt i millimeter (70, 85, 105, 135, 200)
Fokuseringssystem Innvendig fokusering
Bildestabilisering Objektivforskyvning med VCM (voice coil motors)
Minste fokusavstand
(målt fra fokalplanet)
• 70 mm zoomposisjon: 0,5 m
• 85 mm zoomposisjon: 0,63 m
• 105 mm zoomposisjon: 0,68 m
• 135 mm zoomposisjon: 0,8 m
• 200 mm zoomposisjon: 1,0 m
Ta av motljusskyddet
Tryck på och håll in utlösningsknappen för motljusskydd (
q
), vrid skyddet i den
riktning som visas (
w
) och ta bort det från objektivet (
e
).
Utlösningsknapp för motljusskydd
Samma procedur kan användas när skyddet är monterat omvänt.
E
Använda stativkragen
Om du använde stativ, fäst det vid objektivets stativfäste i stället för kamerans.
Se till att dra åt låsskruven för stativkragen ordentligt om du använder stativ, annars
kan objektivet vid en olyckshändelse falla av stativet och orsaka kroppsskada.
Fästa stativkragen (Fig. 2)
Skjut stativkragens monteringsfot hela vägen in i stativkragen (
q
) och håll den i
detta läge medan du drar åt stativkragens låsskruv (
w
) helt.
Ändra kamerans position (Fig. 3)
Lossa stativkragesringens fästskruv (
q
).
Rotera kameran för att anpassa objektivets rotationsindex till stativkragens rotationsindex
som matchar önskad orientering (liggande eller stående) (
w
) och dra sedan åt skruven
(
e
).
Lossa stativkragen (Fig. 4)
Lossa låsskruven för stativkragen (
q
). Håll ner upplåsningsknappen för stativkragen
(
w
) och skjut samtidigt av monteringsfoten för stativkragen (
e
).
När du tar kort med kameror som använder inbyggd blixt
Skuggor kommer att synas i bilder där ljuset från den inbyggda blixten skyms av
objektivet eller motljusskyddet. Ta bort motljusskyddet innan du tar bilden. Observera
dock att även om skyddet tas bort kan skuggor fortfarande vara synliga vid vissa
brännvidder och fokusavstånd.
• Skuggor kan synas i bilder när du använder den inbyggda blixten med det här
objektivet anslutet. De brännvidder och fokusavstånd där bilder kan tas utan skuggor
är följande.
Kamera
1
Brännvidd Fokusavstånd
2
Z 50
105 mm 3,0 m eller mer
135 mm 1,3 m eller mer
200 mm 1,2 m eller mer
1
Se kamerahandboken för den senaste informationen.
2
Motljusskydd ej anslutet.
Vibrationsreducering (VR)
Objektivets vibrationsreducering kan aktiveras eller inaktiveras med kamerareglagen;
se kamerans handbok för mer information.
Vibrationsreduceringen minskar skakningsoskärpan, vilket tillåter slutartider på upp
till 5,5 stoppar (Normal läge) långsammare än annars och ökar urvalet av tillgängliga
slutartider.
OBS! Vibrationsreduceringens effekter på slutartiden mäts enligt standarderna
för CIPA (Camera and Imaging Products Association; branschorganisationen för kamera-
och bildprodukter). Linser med FX-format mäts med FX-format-kameror utan spegel,
linser med DX-format använder DX-format-kameror utan spegel. Zoomobjektiv mäts
vid maximal zoomning.
• Stäng inte av kameran eller ta bort objektivet medan vibrationsreducering är aktiv.
Om strömmen till objektivet bryts medan vibrationsreducering är aktiv kan objektivet
skramla om det skakas. Det innebär inte att något är fel utan kan åtgärdas genom att
objektivet ansluts på nytt och kameran slås på.
• Vibrationsreducering för Normal och Sport kan minska oskärpa när kameran är
monterad på ett stativ. Av kan dock ge bättre resultat i vissa fall beroende på typ av
stativ och fotograferingsförhållanden.
• Normal och Sport rekommenderas om kameran är monterad på ett enbensstativ.
När objektivet är monterat
Fokuspositionen kan ändras om du stänger av kameran och sedan slår på den igen
efter fokuseringen. Om du har fokuserat på en förvald plats medan du väntar på att
ditt motiv ska dyka upp rekommenderar vi att du inte stänger av kameran tills bilden
är tagen.
Försiktighetsåtgärder vid användning
• Lyft inte upp eller håll i objektivet eller kameran bara med hjälp av motljusskyddet.
• Håll CPU-kontakterna rena.
• Om objektivets gummimonteringspackning skulle skadas, sluta omedelbart använda
utrustningen och ta med objektivet till en Nikon-auktoriserad serviceverkstad för
reparation.
• Sätt tillbaka objektivlocken när objektivet inte används.
• För att skydda objektivets inre delar, förvara det inte i direkt solljus.
• Lämna inte objektivet på platser med hög fuktighet eller på platser där det kan
utsättas för fukt. Om de inre mekanismerna rostar kan det orsaka skador som inte
kan repareras.
• Lämna inte objektivet intill öppen eld eller på andra extremt varma platser. Extrem
värme kan skada eller förvränga yttre delar som är gjorda av armerad plast.
• Snabba temperaturförändringar kan orsaka skadlig kondensation inuti och
utanpå objektivet. Innan du tar objektivet från en varm till en kall omgivning
eller tvärt om, placera det i en väska eller ett plastfodral för att förlänga tiden för
temperaturförändringen.
• Vi rekommenderar att du placerar objektivet i sin väska för att skydda det mot repor
under transport.
Objektivskötsel
• Att ta bort damm är normalt tillräckligt för att rengöra objektivets glasytor.
• Det främre linselementet med uorbeläggning kan rengöras enligt beskrivningen nedan.
- Kladd, fingeravtryck och andra fettfläckar kan tas bort med en mjuk, ren bomullsduk
eller en objektivrengöringsduk. Rengör från mitten och utåt med en cirkelrörelse.
- För att ta bort svåra fläckar, torka försiktigt med en mjuk trasa lätt fuktad med lite
destillerat vatten, etanol eller objektivrengöringsmedel.
- Eventuella droppformade märken som blir kvar på den vatten- och oljeavvisande
ytan kan sedan tas bort med en torr trasa.
• Vid rengöring av det bakre linselementet, som inte har någon uorbeläggning, ska du
ta bort smutsfläckar, fingeravtryck och andra oljiga fläckar med en mjuk, ren
bomullsduk eller linsrengöringsduk som är lätt fuktad med en liten mängd etanol
eller linsrengöringsmedel. Torka försiktigt från mitten och utåt i en cirkelformad
rörelse och var försiktig så att du inte lämnar smutsfläckar eller vidrör linsen med
fingrarna.
• Använd aldrig organiska lösningsmedel som thinner eller bensen för att rengöra
objektivet.
• Neutral color (NC)-filter (säljs separat) och liknande kan användas för att skydda det
främre objektivelementet.
• Om objektivet inte ska användas under en längre tid, förvara det på en sval, torr plats
för att förhindra mögel och rost. Förvara inte i direkt solljus eller med malkulor av
nafta eller kamfer.
Tillbehör
Medföljande tillbehör
• Objektivlock LC-77B (främre lock)
• Objektivlock LF-N1 (bakre lock)
• Motljusskydd HB-92
• Objektivväska CL-C3
D
Använda objektivväskan
• Väskan är avsedd för att skydda objektivet mot repor, inte från fall eller andra fysiska stötar.
• Väskan är inte vattentålig.
• Väskans material kan blekna, blöda, sträckas, krympa eller ändra färg om det gnids eller blir blött.
• Ta bort damm med en mjuk borste.
• Vatten och äckar kan tas bort från ytan med en mjuk, torr trasa. Använd inte alkohol, bensen, thinner eller
andra yktiga kemikalier.
• Förvara inte på platser som är utsatta för direkt solljus, hög temperatur eller hög luftfuktighet.
• Använd inte väskan för att rengöra monitorn eller objektivelement.
• Var försiktig så att objektivet inte faller ur väskan under transport.
Material: Polyester
Kompatibla tillbehör
77 mm skruvfilter
D
Filter
• Använd endast ett lter i taget.
• Ta bort motljusskyddet innan du monterar filter eller roterande cirkulära polariseringsfilter.
Printed in Thailand
7MMA304A-03
Fig. 3/Fig. 3/Kuva 3/Fig. 3
Fig. 1/Fig. 1/Kuva 1/Fig. 1
Fig. 2/Fig. 2/Kuva 2/Fig. 2
Fig. 4/Fig. 4/Kuva 4/Fig. 4
Maksimalt
gjengivelsesforhold
0,2 ×
Irisblenderblader 9 (avrundet blenderåpning)
Blenderåpningsområde f/2,8 – 22
Bryter for fokusgrense To posisjoner: FULL (∞ – 0,5 m) og ∞–5m
Filterfatning
77 mm (P = 0,75 mm)
Ytre mål Ca. 89 mm maksimal diameter × 220 mm (avstand fra kameraets
objektivmonteringsens)
Vekt Ca. 1440 g (med stativfestet)
Ca. 1360 g (uten stativfestet)
Nikon forbeholder seg retten til å endre utseende, spesikasjoner og ytelsen til dette
produktet når som helst og uten forvarsel.
©
2020 Nikon Corporation
Dk
Brugervejledning
Før anvendelse af dette produkt bedes du læse disse instruktioner omhyggeligt. Du vil
også være nødt til at kigge i kameravejledningen.
• Dette objektiv er udelukkende beregnet til brug med spejlløse kameraer med
Z-fatning fra Nikon.
• Opdater til den seneste version af kamerafirmwaren, før du bruger dette objektiv
sammen med Z 7, Z 6 eller Z 50, da kameraet muligvis ikke kan genkende objektivet
korrekt, og funktioner såsom modvirkning af rystelser kan være utilgængelige.
Du kan hente den seneste firmware fra Nikon Center til download.
For din sikkerheds skyld
For at undgå beskadigelse af ejendom eller tilskadekomst for dig selv og andre skal du
læse “For din sikkerheds skyld” i sin helhed før anvendelse af dette produkt.
Opbevar disse sikkerhedsanvisninger på et sted, hvor alle, der anvender dette produkt,
har adgang til dem.
A ADVARSEL: Manglende overholdelse af anvisninger markeret med dette ikon
kan medføre dødsfald eller alvorlig tilskadekomst.
A FORSIGTIG: Manglende overholdelse af anvisninger markeret med dette ikon
kan medføre tilskadekomst eller beskadigelse af ejendom.
A ADVARSEL
• Dumåikkeskilledetteproduktadellerændredet.
Rørikkevedindvendigedele,derbliversynligesomfølgeaf,atdutaber
produktet,ellerderskerandreuheld.
Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre elektrisk stød eller anden
tilskadekomst.
• Hvis du observerer noget unormalt, som hvis det begynder at ryge fra
produktet,detblivervarmt,ellerderforekommerusædvanligelugte,skal
duomgåendefrakoblekameraetsstrømkilde.
Fortsat brug kan medføre brand, forbrændinger eller andre skader.
• Skalholdestørt.
Måikkehåndteresmedvådehænder.
Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre brand eller elektrisk stød.
• Anvendikkedetteproduktinærhedenafbrændbartstøvellerbrændbar
gassåsompropan,benzinelleraerosoler.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre eksplosion eller brand.
• Seikkedirektepåsolenellerenkraftiglyskildegennemobjektivet.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre nedsat syn.
• Opbevardetteproduktutilgængeligtforbørn.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre tilskadekomst eller funktionsfejl
ved produktet. Desuden skal du være opmærksom på, at små dele udgør kvælningsfare.
Hvis et barn sluger dele af dette produkt, skal du omgående søge lægehjælp.
• Måikkehåndteresmeddebarehænderpåsteder,derudsættesformeget
højeellermegetlavetemperaturer.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre forbrændinger eller forfrysninger.
A FORSIGTIG
• Efterladikkeobjektivet,mensdetpegeriretningafsolenellerenanden
stærklyskilde.
Lys, der fokuseres af objektivet, kan forårsage brand eller beskadige produktets
indvendige dele. Hold solen ude af rammen ved optagelse af baggrundsbelyste
motiver. Sollys i kameraet, når solen er tæt på rammen, kan medføre brand.
• Efterlad ikke produktet på steder, hvor det udsættes for meget høje
temperaturerilængeretid,såsomietlukketkøretøjelleridirektesollys.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre brand eller funktionsfejl
ved produktet.
• Transportérikkekameraerellerobjektivermedstativerellerlignendetilbehør
monteret.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre tilskadekomst eller
funktionsfejl ved produktet.
Meddelelser til kunder i Europa
Dette symbol angiver, at elektrisk og elektronisk udstyr skal indleveres separat.
Følgende gælder kun for brugere i europæiske lande:
• Dette produkt er beregnet til separat indlevering hos et særligt anlæg for
denne slags affald. Må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald.
• Separat indlevering og genbrug hjælper med til at bevare naturlige ressourcer og
forebygger negative konsekvenser for folkesundhed og miljø, der kan opstå som
følge af forkert bortskaffelse.
• Hvis du ønsker yderligere oplysninger, kan du kontakte forhandleren eller de lokale
myndigheder, som er ansvarlige for affaldshåndtering.
Anvendelse af objektivet
Objektivets dele: Navne og funktioner (Fig. 1)
Se diagrammet ude i kanten af dette ark til venstre.
q
Monteringsmærke for
modlysblænde
Anvendes ved montering af
modlysblænden.
Se
D
w
Gummigreb
e
Zoomring Drejes for at zoome ind eller ud.
r
Brændviddeskala
Viser den omtrentlige brændvidde, når du
zoomer objektivet ind eller ud.
t
Brændviddemærke
x Vælg indstilling ved hjælp af objektivets indstillingsring.
Enheder
- Drej indstillingsringen for at vælge mellem
meter (m) eller fod (ft).
Lysstyrke
- Drej indstillingsringen i retningen "+" (lysere)
eller "−" (mørkere).
- Vælg mellem 6 lysstyrkeniveauer.
- For at slukke objektiv-infopanelet skal du
dreje ringen i retningen "−", indtil ikonet
ændres til .
• Tryk på displayknappen for at gemme ændringerne og skifte visning.
• Hvis der ikke udføres nogen handlinger ved hjælp af objektivknapperne i
omkring 5 sekunder, forsvinder indstillingerne for panel fra visningen, og
ændringerne annulleres.
c Tryk på displayknappen, og hold den nede for at vende tilbage til
objektivets informationsvisning.
• Valg af
for lysstyrke får objektiv-infopanelet til at slukke. For at tænde
visningen igen skal du trykke på displayknappen og holde den nede.
D
Montering og ernelse af modlysblænden
Montering af modlysblænden
Få monteringsmærket for modlysblænde til at flugte med justeringsmærket for
modlysblænde (
q
), og drej derefter modlysblænden (
w
), indtil monteringsmærket
flugter med låsemærket for modlysblænde (
e
).
Låsemærke for
modlysblænde
Justeringsmærke
for modlysblænde
Monteringsmærke
for modlysblænde
Ved montering eller ernelse af modlysblænden skal du holde ved den tæt
på justeringsmærket for modlysblænde (
), og undgå, at dit greb bliver for
krampagtigt om forsiden af modlysblænden. Modlysblænden kan vendes om og
monteres på objektivet, når den ikke er i brug.
Fjernelse af modlysblænden
Hold udløserknappen til modlysblændelåsen nede (
q
), drej modlysblænden i
den viste retning (
w
), og tag den af objektivet (
e
).
Udløserknap til modlysblændelås
Samme procedure kan anvendes, når modlysblænden sidder omvendt.
E
Brug af stativkraven
Ved brug af stativ skal det fastgøres til objektivets stativkrave i stedet for kameraet.
Ved brug af stativ skal låseskruen til stativkrave strammes helt, ellers kan
objektivet falde af stativet ved et uheld og forårsage tilskadekomst.
Montering af stativkraven (Fig. 2)
Skub monteringsfoden til stativkraven helt ind i stativkraven (
q
), og hold den i
denne position, mens du spænder låseskruen til stativkraven (
w
).
Ændring af kameraets position (Fig. 3)
Løsn monteringsskruen til stativkraveringen (
q
).
Roter kameraet for at rette objektivrotationsindekset ind efter stativkravens
roationsindeks, der passer til den ønskede retning (liggende eller stående) (
w
), og
spænd derefter skruen (
e
).
Afmontering af stativkraven (Fig. 4)
Løsn låseskruen til stativkrave (
q
) helt. Hold udløserhåndtaget til stativkravelåsen
(
w
) nede, og træk monteringsfoden til stativkrave (
e
) af.
Optagelse med kameraer med indbygget ash
Der vil være synlige skygger på billeder, hvor objektivet eller objektivhætten skygger
for lyset fra den indbyggede flash. Fjern objektivhætten før optagelse. Vær dog
opmærksom på, at der stadig vil være synlige skygger ved visse brændvidder og
fokusafstande, selvom hætten er ernet.
• Skygger kan være synlige på billeder, når du bruger den indbyggede flash med dette
objektiv monteret. Brændvidder og fokusafstande, hvor du kan tage billeder uden
skygger, er følgende.
Kamera
1
Brændvidde Fokusafstand
2
Z 50
105 mm 3,0 m eller mere
135 mm 1,3 m eller mere
200 mm 1,2 m eller mere
1
Se brugervejledningen til kameraet for at få de seneste oplysninger.
2
Objektivhætte ikke monteret.
Modvirkning af rystelser (VR)
Objektivets indbyggede modvirkning af rystelser kan aktiveres eller deaktiveres vha.
kameraets betjeningsknapper; se betjeningsvejledningen til kameraet for at få flere
oplysninger.
Modvirkning af rystelser reducerer sløring forårsaget af kamerarystelser ved at tillade
lukkertider op til 5,5 stop (Normal tilstand) langsommere, end det ellers ville have været
tilfældet, og øge området for tilgængelige lukkertider.
Bemærk: Virkningerne af modvirkning af rystelser på lukkertiden måles i henhold til CIPA-
standarderne (Camera and Imaging Products Association; sammenslutning for kamera-
og billedprodukter). FX-formatobjektiver måles vha. spejlløse FX-formatkameraer,
DX-formatobjektiver vha. spejlløse DX-formatkameraer. DX-formatkameraer.
Zoomobjektiver måles ved maksimum zoom.
• Sluk ikke kameraet, og ern ikke objektivet, mens modvirkning af rystelser er aktiveret.
Hvis strømmen til objektivet afbrydes, mens modvirkning af rystelser er aktiveret, kan
objektivet rasle, når det rystes. Dette er ikke en fejlfunktion, og det kan korrigeres ved
at montere objektivet igen og tænde kameraet.
• Normal- og Sport-indstillingerne under modvirkning af rystelser kan reducere sløring,
når kameraet er monteret på et stativ. Fra kan dog i visse situationer give bedre
resultater afhængigt af stativtype og optageforholdene.
• Normal- og Sport-indstillingerne anbefales, hvis kameraet er monteret på et
etbensstativ.
Når objektivet er monteret
Fokuspositionen kan ændre sig, hvis du slukker for kameraet og dernæst tænder det
igen efter fokusering. Hvis du har fokuseret på et forhåndsvalgt sted, mens du venter
på, at dit motiv skal vise sig, anbefaler vi, at du ikke slukker for kameraet, før billedet er
taget.
Forholdsregler for anvendelse
• Saml ikke objektivet op, og hold ikke fast i det eller kameraet ved udelukkende at
holde fast i modlysblænden.
• Sørg for, at CPU-kontakterne er rene.
• Skulle pakningen til objektivfatningen af gummi gå i stykker, skal du omgående
indstille brugen og indlevere objektivet til reparation på et Nikon-autoriseret
servicecenter.
• Sæt objektivdækslerne på, når objektivet ikke er i brug.
• For at beskytte objektivets indre skal du opbevare det væk fra direkte sollys.
• Lad ikke objektivet ligge i fugtige omgivelser eller på steder, hvor det kan blive udsat
for fugt. Rust i kameraets indvendige dele kan medføre skader, der ikke kan udbedres.
• Lad ikke objektivet ligge ved siden af åben ild eller i andre meget varme omgivelser.
Ekstrem varme kan beskadige eller deformere udvendige dele på grund af armeret
plastik.
• Hurtige ændringer i temperaturen kan forårsage skadelig kondensering inde i og uden
på objektivet. Før du bringer objektivet fra varme omgivelser til kolde omgivelser eller
omvendt, skal du anbringe det i en taske eller plastikpose, så temperaturændringen
ikke bliver for brat.
• Vi anbefaler, at du anbringer objektivet i dets etui for at beskytte det mod ridser under
transport.
y
Fokusring
Anvendes til manuelt fokus. Når du fokuserer
ved hjælp af autofokus, kan du justere
fokus manuelt ved at dreje ringen, mens
udløserknappen trykkes halvt ned; efter
fokusering skal du trykke udløserknappen
helt ned for at optage.
u
Displayknap
Gem indstillinger, eller vælg de oplysninger,
som vises i objektivets informationsvisning.
Se
B
,
C
i
Objektiv-infopanel
Få vist fokusafstand, dybdeskarphed og andre
oplysninger.
o
Objektivrotationsindeks
Bruges ved rotation af kameraet fra liggende
til stående retning eller omvendt.
Se
E
!0
Stativkraverotationsindeks
!1
Stativkravering
!2
Indstillingsring
Drej for at justere en indstilling såsom Blænde
eller Eksponeringskompensation tildelt ved
hjælp af kameraet. For yderligere information,
se beskrivelsen af Brugerd. knaptilknytning i
kameravejledningen.
!3
Objektivmonteringsmærke
Anvendes ved montering af objektivet på
kameraet.
Se
A
!4
Pakning til objektivfatning i
gummi
!5
CPU-kontakter Overfører data til og fra kameraet.
!6
Knappen L-Fn2 (4 steder)
Tryk for at udføre en funktion, der er tildelt ved
hjælp af kameraet. For yderligere information,
se beskrivelsen af Brugerd. knaptilknytning i
kameravejledningen.
!7
Knappen L-Fn
!8
Objektiv, rotationsindeks (90°)
Bruges ved rotation af kameraet fra liggende
til stående retning eller omvendt.
Se
E
!9
Stativkrave, rotationsindeks (90°)
@0
Monteringsskrue til
stativkravering
Bruges til fastgørelse af stativkraveringen.
@1
Monteringsfod til
stativkrave
@2
Knap til fokusindstilling
Skift fokusindstilling.
A
: Autofokus
M
: Manuel fokus
Bemærk, at fokus skal justeres manuelt
uanset den valgte indstilling, når du har
valgt manuel fokusindstilling ved hjælp af
kameraets knapper.
@3
Fokusgrænseafbryder
Vælg autofokusområde.
• FULL
: Indstil til FULL, hvis motivet
sommetider er 5 m eller tættere på.
• ∞–5m
: Hvis motivet hele tiden er på en
afstand af mindst 5 m, skal du vælge
denne indstilling for at fokusere hurtigere.
@4
Sikkerhedsspalte (til
tyverisikringskabel)
Tyverisikringskabler fra andre forhandlere
kan monteres i denne spalte. Se
dokumentationen, der følger med kablet,
for at få flere oplysninger.
@5
Låsemærke for
modlysblænde
Anvendes ved montering af
modlysblænden.
Se
D
@6
Modlysblænde
Modlysblænden blokerer falsk lys, der
ellers ville medføre flare eller ghosting. Den
beskytter også objektivet.
@7
Justeringsmærke for
modlysblænde
Anvendes ved montering af
modlysblænden.
@8
Udløserknap til
modlysblændelås
Anvendes ved ernelse af modlysblænden.
@9
Stativkrave
Bruges, når kameraet er monteret på et
stativ.
Se
E
#00
Låseskrue til stativkrave
Bruges til fastgørelse af stativkraven til
monteringsfoden til stativkrave.
#1
Udløserhåndtag til
stativkravelås
Bruges til afmontering af stativkraven fra
monteringsfoden til stativkrave.
#2
Objektivdæksel (forreste
dæksel)
#3
Objektivdæksel (bageste
dæksel)
A
Montering og afmontering
Montering af objektivet
z
Sluk kameraet, ern kamerahusdækslet, og afmonter det bageste
objektivdæksel.
x
Sæt derefter objektivet på kamerahuset, mens du sørger for, at
monteringsmærket på objektivet ugter med monteringsmærket på
kamerahuset, og drej dernæst objektivet mod uret, indtil det klikker
på plads.
Afmontering af objektivet
z
Sluk for kameraet.
x
Tryk på objektivudløserknappen, og hold den nede, mens du drejer
objektivet med uret.
B
Objektiv-infopanelet
Objektiv-infopanelet i lyser, når objektivet monteres på kameraet, og kameraet
er tændt.
Tryk på displayknappen u for at gå gennem displayet som vist:
Dybdeskarphed
Blænde
2
Brændvidde
Fokusafstand
Tætteste fokusafstandsindeks
1
1
Tætteste fokusafstandsindeks er et estimat af det tætteste fokusafstandsindeks ved
hver brændvidde. Den tætteste fokusafstand varierer afhængigt af zoompositionen.
2
Blænde vises kun, når kameraet er i indstilling
A eller M. Visningen for andre indstillinger ses i
illustrationen.
• Fokusindstillingen (AF eller MF) vises kortvarigt hvis valgt vha.
fokusindstillingskontakten.
• Når fokusgrænseafbryderen anvendes, vises det valgte fokusområde (FULL eller
∞–5m) kortvarigt.
• Panelet slukker automatisk, når kameraets standbytimer udløber, eller hvis der
ikke udføres objektivfunktioner i ca. 10 sekunder. Tryk på displayknappen for at
aktivere visningen igen.
A
Objektiv-infopanelet
Fokusafstand, dybdeskarphed og andre oplysninger vist på objektiv-infopanelet er kun skønsmæssige.
C
Indstillinger for panel
Følg nedenstående trin for at vælge enhederne for fokusafstand blandt meter (m)
eller fod (ft), eller justér lysstyrken for objektiv-infopanelet.
z Tryk på displayknappen for at få vist indstillingerne.
• Indstillingerne for valg af enhed eller lysstyrke vises. Det aktuelt valgte punkt
blinker.
• Tryk på displayknappen for at skifte mellem visningerne.
Enheder Lysstyrke
Fi
yttöohje
Ennen kuin käytät tuotetta, lue nämä ohjeet huolellisesti. Myös kameran käyttöoppaan
lukeminen on tarpeen.
• Tämä objektiivi on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan peilittömissä kameroissa,
joissa on Nikonin Z-bajonetti.
• Päivitä kameran laiteohjelmisto uusimpaan versioon ennen tämän objektiivin käyttöä
Z7-, Z6- tai Z50-kameran kanssa, sillä muuten kamera ei ehkä tunnista objektiivia
oikein ja tärinänvaimennus ja muut ominaisuudet eivät välttämättä ole käytettävissä.
Uusin laiteohjelmisto on saatavana Nikonin latauskeskuksesta.
Turvallisuudesta
Lue ”Turvallisuudesta kokonaan ennen tuotteen käyttöä estääksesi omaisuusvahingot
ja itsesi tai muiden loukkaantumisen.
Säilytä näitä turvallisuusohjeita paikassa, jossa ne ovat kaikkien tuotetta käyttävien
luettavissa.
A VAROITUS: Tällä kuvakkeella merkittyjen varotoimien noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan loukkaantumisen.
A HUOMAUTUS: Tällä kuvakkeella merkittyjen varotoimien noudattamatta
jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai omaisuusvahinkoja.
A VAROITUS
• Äläpurataimuunteletuotetta.
Älä koske sisäosiin, jotka paljastuvat putoamisen tai muun vahingon
seurauksena.
Näiden varotoimien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai muun
loukkaantumisen.
• Joshuomaatjotainpoikkeavaa,kutentuotteestatulevaasavua,kuumuutta
taiepätavallistahajua,irrotahetikameranvirtalähde.
Käytön jatkaminen voi aiheuttaa tulipalon, palovammoja tai muun loukkaantumisen.
• Pidäkuivana.
Äläkäsittelemärinkäsin.
Näiden varotoimien noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai
sähköiskun.
• Älä käytä tuotetta helposti syttyvän pölyn tai kaasun, kuten propaanin,
bensiinintaiaerosolien,lähellä.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa räjähdyksen tai
tulipalon.
• Älä osoita objektiivia suoraan kohti aurinkoa tai muuta kirkasta valon
lähdettä.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa näkövammoja.
• Pidätuotelastenulottumattomissa.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai
tuotteen toimintahäiriön. Huomaa myös, että pieniin osiin voi tukehtua. Jos lapsi
nielee jonkin tuotteen osan, ota heti yhteyttä lääkäriin.
• Äläkäsittelepaljainkäsinpaikoissa,joidenlämpötilavoiollaerittäinkorkea
taimatala.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa palovammoja tai
paleltumisen.
A HUOMAUTUS
• Älä jätä objektiivia suunnatuksi aurinkoon tai muuhun voimakkaaseen
valonlähteeseen.
Objektiivin tarkentama valo voi aiheuttaa tulipalon tai vahingoittaa tuotteen
sisäosia. Kun kuvaat vastavalossa olevia kohteita, rajaa aurinko pois. Jos aurinko on
lähellä kehystä, kameraan keskittyvä auringonvalo voi aiheuttaa tulipalon.
• Älä jätä tuotetta pitkäksi aikaa paikkoihin, joiden lämpötila on erittäin
korkea,kutensuljettuunautoontaisuoraanauringonvaloon.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai tuotteen
toimintahäiriön.
• Äläkuljetakameroitataiobjektiivejakiinnitettyinäjalustoihintaivastaaviin
lisävarusteisiin.
Tämän varotoimen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa loukkaantumisen tai
tuotteen toimintahäiriön.
Huomautuksia eurooppalaisille asiakkaille
Tämä merkintä osoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteet on kerättävä erillään
muusta jätteestä.
Seuraavat ilmoitukset koskevat vain Euroopan maissa olevia käyttäjiä:
• Tämä tuote on tarkoitettu kerättäväksi erikseen asianmukaisessa
keräyspisteessä. Älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana.
• Erilliskeräys ja kierrätys auttavat säästämään luonnonvaroja ja estämään haittoja, joita
voi aiheutua ihmisten terveydelle ja ympäristölle, jos laitteita ei hävitetä asianmukaisesti.
• Lisätietoja saat myyjältä tai jätehuollosta vastaavilta paikallisilta viranomaisilta.
Objektiivin käyttö
Objektiivin osat: nimet ja toiminnot (Kuva 1)
Katso tämän arkin vasemmassa reunassa olevasta kaaviosta.
q
Vastavalosuojan
kiinnitysmerkki
Käytä kiinnittäessäsi vastavalosuojaa.
Katso
D
w
Kumirengas
e
Zoomausrengas Kierrä lähentääksesi tai loitontaaksesi.
r
Polttoväliasteikko
Määritä likimääräinen polttoväli, kun lähennät
tai loitonnat objektiivilla.
t
Polttovälin merkki
y
Tarkennusrengas
Käytä tarkentaaksesi käsin. Käytettäessä
automaattitarkennusta tarkennusta voi säätää
käsin kiertämällä rengasta samalla, kun laukaisinta
painetaan puoleenväliin; tarkentamisen jälkeen
paina laukaisin pohjaan asti ottaaksesi kuvan.
u
Tiedot-painike
Tallenna asetukset tai valitse objektiivin
tietonäytöllä näkyvät tiedot.
Katso
B
,
C
i
Objektiivin tietonäyttö
Näytä tarkennusetäisyys, syväterävyys ja muita
tietoja.
o
Objektiivin kierron
indeksimerkki
Käytä, kun käännät kameran vaakasuuntaisesta
kuvauksesta pystysuuntaiseen tai päinvastoin.
Katso
E
!0
Jalustapannan kierron
indeksimerkki
!1
Jalustan kaulusrengas
!2
Ohjausrengas
Kierrä säätääksesi kameralla tehtyjä asetuksia,
kuten Himmennin tai Valotuksen korjaus. Katso
lisätietoja kameran käyttöoppaan kohdasta
Mukaut. ohjauksen määritys.
!3
Objektiivin
kiinnitysmerkki
Käytä kiinnittäessäsi objektiivia kameraan.
Katso
A
!4
Objektiivin
kumitiiviste
!5
CPU-liitännät
Käytetään tietojen siirtämiseen kameraan ja
kamerasta.
!6
L-Fn2-painike
(4 sijaintia)
Paina, jos haluat suorittaa kameralla määritetyn
tehtävän. Katso lisätietoja kameran käyttöoppaan
kohdasta Mukaut. ohjauksen määritys.
!7
L-Fn-painike
!8
Objektiivin kierto-
osoitin (90°)
Käytä, kun haluat kääntää kameran
vaakasuunnasta pystysuuntaan ja päinvastoin.
Katso
E
!9
Jalustan kauluksen
kierto-osoitin (90°)
@0
Jalusta kaulusrenkaan
kiinnitysruuvi
Käytä, kun haluat kiinnittää jalustan
kaulusrenkaan paikalleen.
@1
Jalustan kauluksen
kiinnitysjalka
@2
Tarkennustilan kytkin
Muuta tarkennustilaa.
A: Automaattitarkennus
M: Käsitarkennus
Huomaa, että valitusta asetuksesta riippumatta
tarkennusta on säädettävä käsisäätönä, kun
käsisäätö on valittu kameran painikkeilla.
@3
Tarkennuksen rajakytkin
Valitse automaattitarkennusalue.
• FULL: Jos kohde on joskus 5 m:n päässä tai
lähempänä, valitse FULL.
• ∞–5m: Jos kohde pysyy koko ajan vähintään
5 m:n etäisyydellä, valitse tämä asetus
nopeampaan tarkennukseen.
@4
Turva-aukko
(varkaudenestokaapelille)
Aukkoon voidaan kiinnittää muun valmistajan
varkaudenestokaapeli. Katso lisätietoja
kaapelin mukana toimitetuista ohjeista.
@5
Vastavalosuojan
lukitusmerkki
Käytä kiinnittäessäsi vastavalosuojaa.
Katso
D
@6
Vastavalosuoja
Vastavalosuojat estävät hajavaloa, joka voisi
muuten aiheuttaa heijastuksia tai haamukuvia.
Ne myös suojaavat objektiivia.
@7
Vastavalosuojan
kohdistusmerkki
Käytä kiinnittäessäsi vastavalosuojaa.
@8
Vastavalosuojan
lukituksen
vapautuspainike
Käytä irrottaessasi vastavalosuojan.
@9
Jalustan kaulus Käytä, kun kamera on kiinnitetty jalustalle.
Katso
E
#00
Jalustan kauluksen
lukitusruuvi
Käytä, kun haluat kiinnittää jalustan kauluksen
jalustan kauluksen kiinnitysjalkaan.
#1
Jalustan kauluksen
lukituksen avausvipu
Käytä, kun haluat irrottaa jalustan kauluksen
jalustan kauluksen kiinnitysjalasta.
#2
Objektiivin suojus
(etusuojus)
#3
Objektiivin suojus
(takasuojus)
A
Kiinnittäminen ja irrottaminen
Objektiivin kiinnittäminen
z
Katkaise kamerasta virta, irrota runkosuojus ja irrota objektiivin
takasuojus.
x
Aseta objektiivi kameran runkoa vasten pitäen objektiivin
kiinnitysmerkki kohdistettuna kameran rungon kiinnitysmerkin
kanssa ja kierrä sitten objektiivia vastapäivään, kunnes se napsahtaa
paikalleen.
Objektiivin irrottaminen
z
Katkaise kamerasta virta.
x
Paina objektiivin vapautuspainiketta ja pidä sitä painettuna samalla,
kun kierrät objektiivia myötäpäivään.
B
Objektiivin tietonäyttö
Objektiivin tietopaneeliin i syttyy valo, kun objektiivi on kiinnitetty kameraan ja
kameraan on kytketty virta.
Tiedot-painiketta u painamalla voit selata näyttöä kuvan mukaisesti:
Syväterävyys
Aukko
2
Polttoväli
Tarkennusetäisyys
Tarkennusetäisyyden pienin indeksimerkki
1
1
Tarkennusetäisyyden pienin indeksimerkki on arvio pienimmästä
tarkennusetäisyydestä kullakin polttovälillä. Pienin tarkennusetäisyys vaihtelee
zoomausasennon mukaan.
2
Aukko näkyy vain, kun kamera on tilassa A tai
M. Oheisessa kuvassa näytetään muissa tiloissa
näkyvä näyttö.
• Tarkennustila (AF tai MF) näkyy lyhyen aikaa, kun se valitaan tarkennustilan
kytkimellä.
• Kun tarkennusrajan kytkintä käytetään, valittu tarkennusalue (FULL tai ∞–5m)
näkyy lyhyen aikaa.
• Näyttö sammuu automaattisesti, kun kameran valmiustilan ajastimen aika
umpeutuu, tai jos objektiivilla ei tehdä toimintoja noin 10 sekunnin aikana. Paina
painiketta tiedot käynnistääksesi näytön uudelleen.
A
Objektiivin tietonäyttö
Objektiivin tietonäytössä näkyvät tarkennusetäisyys, syväterävyys ja muut tiedot ovat vain likimääräisiä.
C
Tietonäytön asetukset
Noudata alla olevia ohjeita valitaksesi tarkennusetäisyyden metreinä (m) tai jalkoina
(ft) tai säätääksesi objektiivin tietonäytön kirkkautta.
z Paina ja pidä painettuna tiedot-painiketta näyttääksesi asetukset.
• Yksikön tai kirkkauden valinnan asetukset tulevat näkyviin. Tällä hetkellä
valittuna oleva kohde vilkkuu.
• Paina tiedot-painiketta vaihtaaksesi näyttöjen välillä.
Yksiköt Kirkkaus
x Valitse asetus objektiivin ohjausrenkaalla.
Yksiköt
- Kierrä ohjausrengasta valitaksesi käyttöön
metrit (m) tai jalat (ft).
Kirkkaus
- Kierrä ohjausrengasta suuntaan ”+” (kirkkaampi)
tai ”−” (tummempi).
- Valitse 6:sta kirkkauden tasosta.
- Kytke näyttö pois päältä kääntämällä rengasta
suuntaan ”−”, kunnes -kuvake muuttuu
muotoon
.
• Paina tiedot-painiketta tallentaaksesi muutokset ja vaihda näyttöä.
• Jos objektiivin painikkeilla ei suoriteta mitään toimintoja noin 5 sekunnin
aikana, paneelin asetukset häviävät näytöstä ja muutokset peruutetaan.
c
Paina ja pidä painettuna tiedot-painiketta palataksesi objektiivin tietonäyttöön.
• Jos kirkkauden asetukseksi valitaan asetus , objektiivin tietonäyttö
sammuu. Kytke näyttö takaisin päälle painamalla ja pitämällä painettuna
tiedot-painiketta.
D
Vastavalosuojan kiinnittäminen ja poistaminen
Vastavalosuojan kiinnittäminen
Kohdista vastavalosuojan kiinnitysmerkki vastavalosuojan kohdistusmerkin (
q
) kanssa
ja kierrä sitten suojaa (
w
), kunnes kohdistusmerkki on kohdakkain vastavalosuojan
lukitusmerkin (
e
) kanssa.
Vastavalosuojan
lukitusmerkki
Vastavalosuojan
kohdistusmerkki
Vastavalosuojan
kiinnitysmerkki
Kun kiinnität tai irrotat vastavalosuojan, pidä kiinni vastavalosuojan kohdistusmerkin
(
) kohdalta ja vältä puristamasta suojaa vastavalosuojan etuosaa liian tiukasti.
Vastavalosuoja voidaan kääntää toisinpäin ja kiinnittää objektiiviin, kun sitä ei käytetä.
Vastavalosuojan irrottaminen
Pidä vastavalosuojan lukituksen vapautuspainiketta painettuna (
q
), kierrä
vastavalosuojaa kuvassa osoitettuun suuntaan (
w
) ja irrota se objektiivista (
e
).
Vastavalosuojan lukituksen vapautuspainike
Samaa toimenpidettä voidaan käyttää, kun suoja on käännettynä.
E
Jalustan kauluksen käyttäminen
Kun käytät jalustaa, kiinnitä se objektiivin jalustan kaulukseen kameran sijaan.
Kun käytät jalustaa, varmista, että jalustan kauluksen kiinnitysruuvi on kiristetty,
sillä muuten objektiivi saattaa pudota jalustalta ja aiheuttaa henkilövahingon.
Jalustan kauluksen kiinnittäminen (kuva 2)
Liu’uta jalustan kauluksen kiinnitysjalka kokonaan jalustan kaulukseen (
q
) ja pidä se
tässä asennossa samalla kun kiristät jalustan kauluksen lukitusruuvin (
w
).
Kameran asennon muuttaminen (kuva 3)
Löysää jalustan kaulusrenkaan kiinnitysruuvia (
q
).
Kierrä kameraa siten, että objektiivin kierto-osoitin on jalustan kauluksen haluamasi
(vaaka- tai pystysuunnan) kierto-osoittimen kohdalla (
w
), ja kiristä sitten ruuvi (
e
).
Jalustan kauluksen irrottaminen (kuva 4)
Avaa jalustan kauluksen kiinnitysruuvi kokonaan (
q
). Pidä jalustan kauluksen
lukituksen avausvipua (
w
) painettuna ja liu’uta jalustan kauluksen kiinnitysjalkaa (
e
).
Kuvattaessa kameroilla, joissa on yhdysrakenteinen salama
Valokuvissa näkyy varjoja, jos objektiivi tai vastavalosuoja peittää yhdysrakenteisen
salaman valon. Poista vastavalosuoja ennen valokuvausta. Huomaa kuitenkin, että
vaikka vastavalosuoja olisi poistettu, varjoja voi silti näkyä joitakin polttovälejä ja
tarkennusetäisyyksiä käytettäessä.
• Valokuvissa voi näkyä varjoja, kun yhdysrakenteista salamaa ja tätä objektiivia
käytetään. Seuraavassa on esitetty polttovälit ja tarkennusetäisyydet, joilla valokuvia
voidaan ottaa ilman varjoja.
Kamera
1
Polttoväli Tarkennusetäisyys
2
Z 50
105 mm 3,0m tai enemmän
135 mm 1,3m tai enemmän
200 mm 1,2m tai enemmän
1
Katso uusimmat tiedot kameran käyttöoppaasta.
2
Ilman vastavalosuojaa.
Tärinänvaimennus (TV)
Objektiivin sisäisen tärinänvaimennuksen voi ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä
kameran säätimien avulla. Katso lisätietoja kameran käyttöoppaasta.
Tärinänvaimennus vähentää kameran tärinän aiheuttamaa epätarkkuutta, mikä
mahdollistaa jopa 5,5 askelta (Normal-TILA) hitaammat valotusajat ja lisää käytettävissä
olevien valotusaikojen valikoimaa.
Huomautus: TV:n vaikutus valotusaikaan mitataan CIPA (Camera and Imaging Products
Association; kamera- ja kuvalaitealan järjestö) -standardien mukaan. FX-koon objektiivit
mitataan käyttäen FX-koon peilittömiä kameroita, ja DX-koon objektiivit mitataan
käyttäen DX-koon peilittömiä kameroita. Zoom-objektiivit mitataan suurimmalla
mahdollisella zoomilla.
• Älä katkaise kamerasta virtaa tai irrota objektiivia, kun tärinänvaimennus on käytössä.
Jos objektiivin virta katkeaa, kun tärinänvaimennus on käytössä, objektiivi voi
kolista, kun sitä ravistetaan. Kyseessä ei ole toimintahäiriö, ja tilanne voidaan korjata
kiinnittämällä objektiivi uudelleen ja kytkemällä kameraan virta.
• Normal- ja Sport-tärinänvaimennustiloilla voidaan vähentää epätarkkuutta, kun
kamera on kiinnitetty jalustaan. Pois-tila voi kuitenkin tuottaa parempia tuloksia
joissakin tapauksissa jalustan tyypin ja kuvausolosuhteiden mukaan.
• Normal- ja Sport-tiloja suositellaan, jos kamera on kiinnitetty yksijalkaan.
Objektiivin ollessa kiinnitettynä
Tarkennussijainti voi muuttua, jos sammutat kameran ja kytket sen uudelleen päälle
tarkennuksen jälkeen. Jos olet tarkentanut ennalta valittuun sijaintiin odottaessasi, että
kohteesi ilmestyy, suosittelemme, ettet sammuta kameraa ennen kuin kuva on otettu.
Käyttöön liittyvät varotoimet
• Älä nosta tai pidä objektiivia tai kameraa vain vastavalosuojan varassa.
• Pidä CPU-liitännät puhtaana.
• Jos objektiivin kumitiiviste vaurioituu, lopeta käyttö välittömästi ja vie objektiivi
korjattavaksi valtuutettuun Nikon-huoltoon.
• Kiinnitä objektiivinsuojukset, kun objektiivia ei käytetä.
• Suojataksesi objektiivin sisäosia säilytä objektiivi suojassa suoralta auringonvalolta.
• Älä jätä objektiivia kosteaan paikkaan tai paikkoihin, joissa se altistuu kosteudelle.
Sisäisten mekanismien ruostuminen voi aiheuttaa vaurioita, joita on mahdoton
korjata.
• Älä jätä objektiivia lähelle avotulta tai muihin erittäin kuumiin paikkoihin. Äärimmäinen
kuumuus voi vahingoittaa tai vääntää lujitemuovista tehtyjä ulko-osia.
• Nopeat lämpötilan muutokset saattavat aiheuttaa haitallista nesteen tiivistymistä
objektiivin sisä- ja ulkopuolelle. Ennen kuin siirrät objektiivin lämpimästä ympäristöstä
kylmään tai päinvastoin, aseta se muovipussiin tai koteloon hidastaaksesi lämpötilan
muutosta.
• Suosittelemme, että asetat objektiivin koteloonsa suojataksesi sitä naarmuuntumiselta
kuljetuksen aikana.
Objektiivin hoito
• Normaalisti pölyn poistaminen riittää objektiivin lasipintojen puhdistamiseksi.
• Fluoripäällysteinen etuosan elementti voidaan puhdistaa alla kuvatulla tavalla.
- Tahrat ja sormenjäljet ja muut öljyiset tahrat voidaan poistaa pehmeällä, puhtaalla
puuvillakankaalla tai linssinpuhdistusliinalla; pyyhi keskustasta ulospäin kiertävin
liikkein.
- Poista pinttyneet tahrat pyyhkimällä pinta varovasti pehmeällä liinalla, joka
kostutettu pienellä määrällä tislattua vettä, etanolia tai linssinpuhdistusainetta.
- Tästä toimenpiteestä vettä ja öljyä hylkivälle pinnalle jääneet pisaranmuotoiset jäljet
voidaan poistaa myöhemmin kuivalla liinalla.
• Kun puhdistat takaosan elementtiä, joka ei ole uori-pinnoitettu, poista tahrat,
sormenjäljet ja muut öljyiset tahrat pehmeällä puhtaalla puuvillaliinalla tai
linssinpuhdistuspyyhkeellä, joka on kevyesti kostutettu pienellä määrällä etanolia
tai linssinpuhdistusainetta. Pyyhi varovasti keskeltä ulospäin pyörivin liikkein ja varo
tahraamasta tai koskettamasta objektiivia sormillasi.
• Älä koskaan käytä objektiivin puhdistamiseen orgaanisia liuottimia, kuten
maaliohennetta tai bentseeniä.
• Neutraalivärisuotimia (saatavilla erikseen) tai vastaavia voidaan käyttää objektiivin
etuelementin suojaamiseen.
• Jos objektiivia ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, säilytä sitä viileässä, kuivassa
paikassa estääksesi homeen ja ruosteen muodostumisen. Älä säilytä suorassa
auringonvalossa tai naftaliini- tai kamferipohjaisen koimyrkyn kanssa.
Lisävarusteet
Mukana toimitettavat varusteet
• Objektiivin suojus LC-77B (etusuojus)
• Objektiivin suojus LF-N1 (takasuojus)
• Vastavalosuoja HB-92
• Objektiivilaukku CL-C3
Fig. 3/Fig. 3/Kuva 3/Fig. 3
Fig. 1/Fig. 1/Kuva 1/Fig. 1
Fig. 2/Fig. 2/Kuva 2/Fig. 2
Fig. 4/Fig. 4/Kuva 4/Fig. 4
Specikationer
Fattning Nikon Z-fattning
Brännvidd 70 – 200 mm
Största bländare f/2.8
Objektivets konstruktion
21 element i 18 grupper (inklusive 6 ED-linselement, 2 asfäriska element,
1 uorit-element, 1 SR-linselement, element med nanokristall- och ARNEO-
beläggningar samt ett främre linselement med uorbeläggning)
Bildvinkel • FX-format: 34°20–12°20
• DX-format: 22°50–8°
Brännviddsskala
Graderad i millimeter (70, 85, 105, 135, 200)
Fokuseringssystem Inre fokuseringssystem
Vibrationsreducering Objektivjustering med hjälp av Voice Coil-motorer (VCM)
Minsta fokuseringsavstånd
(uppmätt från fokusplanet)
• 70mm zoomposition: 0,5m
• 85mm zoomposition: 0,63m
• 105mm zoomposition: 0,68m
• 135mm zoomposition: 0,8m
• 200mm zoomposition: 1,0m
Maximal avbildningsskala 0.2×
Diafragmablad 9 (rundad diafragmaöppning)
Bländarområde f/2.8 – 22
Väljare för fokusgräns Två positioner: FULL (∞ – 0,5m) och ∞–5m
Filterstorlek 77 mm (P = 0,75 mm)
Mått Ca 89 mm maximal diameter × 220 mm (avstånd från kamerans
objektivmonteringsäns)
Vikt Ca 1440 g (med stativkrage)
Ca 1360 g (utan stativkrage)
Nikon förbehåller sig rätten att ändra utseende, specikationer och prestanda för denna
produkt när som helst och utan föregående meddelande.
D
Objektiivilaukun käyttäminen
• Laukun tarkoitus on suojata objektiivia naarmuilta, ei putoamiselta tai muilta fyysisiltä iskuilta.
• Laukku ei ole vedenkestävä.
• Käytetty materiaali voi haalistua, kutistua tai vuotaa tai vaihtaa väriä, kun sitä hierotaan tai se on märkä.
• Poista pöly pehmeällä harjalla.
• Vesi ja tahrat voidaan poistaa pinnalta pehmeällä, kuivalla kankaalla. Älä käytä alkoholia, bensiiniä, tinneriä
tai muita haihtuvia kemikaaleja.
• Älä säilytä paikoissa, jotka ovat alttiina suoralle auringonvalolle tai korkealle lämpötilalle tai kosteudelle.
• Älä käytä laukkua näytön tai linssielementtien puhdistamiseen.
• Varo, ettei objektiivi putoa laukusta kuljetuksen aikana.
Materiaali: polyesteri
Yhteensopivat lisävarusteet
77 mm:n kierrettävät suotimet
D
Suotimet
• Käytä vain yhtä suodinta kerrallaan.
• Irrota vastavalosuoja ennen suotimien tai pyöröpolarisaatiosuodattimien kiinnittämistä.
Tekniset tiedot
Kiinnitys Nikonin Z-bajonetti
Polttoväli 70 – 200 mm
Suurin aukko f/2.8
Objektiivin rakenne 21 elementtiä 18 ryhmässä (mukaan lukien 6 ED-linssielementtiä, 2
asfääristä elementtiä, 1 uorielementti, 1 SR-linssielementti, elementtejä, joissa
on nanokide- ja ARNEO-pinnoite sekä uoripinnoitettu objektiivin etuelementti)
Kuvakulma • FX-muoto: 34°20 – 12°20
• DX-muoto: 22°50 – 8°
Polttoväliasteikko Millimetrijako (70, 85, 105, 135, 200)
Tarkennusjärjestelmä Sisäinen tarkennusjärjestelmä
Tärinänvaimennus Objektiivin siirto puhekelamoottoreilla (VCM)
Lyhin
tarkennusetäisyys
(mitattu polttotasosta)
• 70 mm:n zoomausasento: 0,5 m
• 85 mm:n zoomausasento: 0,63 m
• 105 mm:n zoomausasento: 0,68 m
• 135 mm:n zoomausasento: 0,8 m
• 200 mm:n zoomausasento: 1,0 m
Suurin kuvaussuhde 0,2×
Himmentimen lamellit 9 (pyöristetty himmenninaukko)
Aukkoalue f/2.8 – 22
Tarkennuksen rajakytkin
Kaksi asentoa: FULL (∞ – 0,5 m) ja ∞–5m
Suodinkoko 77 mm (P = 0,75 mm)
Mitat Noin 89 mm:n suurin halkaisija × 220 mm (etäisyys kameran objektiivin
kiinnitysrenkaasta)
Paino Noin 1440 g (jalustan kauluksen kanssa)
Noin 1360 g (ilman jalustan kaulusta)
Nikon pidättää oikeuden muuttaa tämän tuotteen ulkonäköä, teknisiä tietoja ja
suorituskykyä milloin tahansa ja ilman erillistä ilmoitusta.
Vedligeholdelse af objektiv
• Fjernelse af støv er normalt tilstrækkeligt til at rengøre objektivets glasoverflader.
• Det uorinbelagte, forreste objektivelement kan rengøres som beskrevet herunder.
- Udtværinger, fingeraftryk og andre fedtede pletter kan ernes ved hjælp af en
blød, ren bomuldsklud eller objektivrenseserviet; rengør fra midten og udad med
cirkelbevægelser.
- For at erne vanskelige pletter skal du tørre forsigtigt af med en blød klud, der er let
fugtet med en lille smule destilleret vand, ethanol eller objektivrens.
- Eventuelle dråbeformede mærker, der sidder tilbage fra denne proces på den vand-
og olieafvisende overflade, kan efterfølgende ernes med en tør klud.
• Når det bageste objektivelement, der ikke er ourinbelagt, rengøres, ernes snavs,
fingeraftryk og andre fedtpletter vha. en blød, ren bomuldsklud eller en rengøringsklud
til objektiver fugtet med en smule ethanol eller objektivrensemiddel. Tør forsigtigt fra
midten og udad i en cirkelbevægelse; pas på ikke at efterlade udtværinger eller røre
ved objektivet med fingrene.
• Undgå at anvende organiske opløsningsmidler, fortynder eller benzol til at rense
objektivet.
• Neutral color (NC)-filtre (forhandles separat) og lignende kan anvendes til at beskytte
det forreste objektivelement.
• Opbevar objektivet på et tørt og køligt sted, hvis det ikke skal anvendes i længere tid
for at undgå mug og rust. Opbevar det ikke i direkte sollys eller med naftalen eller
kamfermølkugler.
Tilbehør
Medfølgende tilbehør
• Objektivdæksel LC-77B (forreste dæksel)
• Objektivdæksel LF-N1 (bageste dæksel)
• Modlysblænde HB-92
• Objektivetui CL-C3
D
Brug af objektivetuiet
• Etuiet er beregnet til at beskytte objektivet mod ridser. Det beskytter ikke, hvis objektivet falder ned, eller
mod andre fysiske stød.
• Etuiet er ikke vandtæt.
• Det materiale, som etuiet er lavet af, kan falme, smitte af, strække sig, krympe eller ændre farve, når der
gnides på det, eller det bliver vådt.
• Fjern støv med en blød børste.
• Vand og pletter kan ernes fra overaden med en blød, tør klud. Anvend ikke alkohol, benzen, fortynder eller
andre ygtige kemikalier.
• Må ikke opbevares på steder, der er udsat for direkte sollys, høje temperaturer eller høj luftfugtighed.
• Anvend ikke etuiet til at rengøre panelet eller linseelementerne.
• Pas på, at objektivet ikke falder ud af etuiet under transport.
Materiale: Polyester
Kompatibelt tilbehør
77 mm screw-on filtre
D
Filtre
• Anvend kun ét lter ad gangen.
• Fjern modlysblænden, inden der monteres ltre, eller der drejes på cirkulære polariseringsltre.
Specikationer
Fatning Nikon Z-fatning
Brændvidde 70 – 200 mm
Maksimumblænde f/2.8
Objektivets
konstruktion
21 elementer i 18 grupper (herunder 6 ED-linseelementer, 2 asfæriske
elementer, 1 ouritelement, 1 SR-linseelement, elementer med Nano Crystal- og
ARNEO-belægninger og et uorbelagt, forreste linseelement)
Billedvinkel • FX-format: 34°20 – 12°20
• DX-format: 22°50 – 8°
Brændviddeskala Gradueret i millimeter (70, 85, 105, 135, 200)
Fokuseringssystem Internt fokuseringssystem
Modvirkning af rystelser Objektivforskydning vha. stemmespolemotorer (VCMer)
Minimum fokusafstand
(målt fra fokalplan)
• 70 mm zoomposition: 0,5 m
• 85 mm zoomposition: 0,63 m
• 105 mm zoomposition: 0,68 m
• 135 mm zoomposition: 0,8 m
• 200 mm zoomposition: 1,0 m
Maksimalt
gengivelsesforhold
0,2 ×
Blændeblade 9 (afrundet blændeåbning)
Blændeområde f/2.8 – 22
Fokusgrænseafbryder To positioner: FULL (∞ – 0,5 m) og ∞–5m
Filterstørrelse 77 mm (P = 0,75 mm)
Mål Ca. 89 mm i maksimal diameter × 220 mm (afstand fra kameraets
objektivfatningsplan)
Vægt Ca. 1440 g (med stativkrave)
Ca. 1360 g (uden stativkrave)
Nikon forbeholder sig ret til at ændre udseende, specikationer og ydeevne for dette produkt
til enhver tid og uden forudgående varsel.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon NIKKOR Z 70-200mm f/2.8 VR S Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning