©
2020 Nikon Corporation
Dk
Brugervejledning (med garantibevis)
Før anvendelse af dette produkt bedes du læse disse instruktioner omhyggeligt. Du vil
også være nødt til at kigge i kameravejledningen.
• Dette objektiv er udelukkende beregnet til brug med spejlløse kameraer med Nikon
Z-fatning.
For din sikkerheds skyld
For at undgå beskadigelse af ejendom eller tilskadekomst for dig selv og andre skal du
læse “For din sikkerheds skyld” i sin helhed før anvendelse af dette produkt.
Opbevar disse sikkerhedsanvisninger på et sted, hvor alle, der anvender dette produkt,
har adgang til dem.
A ADVARSEL: Manglende overholdelse af anvisninger markeret med dette ikon
kan medføre dødsfald eller alvorlig tilskadekomst.
A FORSIGTIG: Manglende overholdelse af anvisninger markeret med dette ikon
kan medføre tilskadekomst eller beskadigelse af ejendom.
A ADVARSEL
• Dumåikkeskilledetteproduktadellerændredet.
Rørikkevedindvendigedele,derbliversynligesomfølgeaf,atdutaber
produktet,ellerderskerandreuheld.
Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre elektrisk stød eller anden
tilskadekomst.
• Hvis du observerer noget unormalt, som hvis det begynder at ryge fra
produktet,detblivervarmt,ellerderforekommerusædvanligelugte,skal
duomgåendefrakoblekameraetsstrømkilde.
Fortsat brug kan medføre brand, forbrændinger eller andre skader.
• Skalholdestørt.
Måikkehåndteresmedvådehænder.
Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre brand eller elektrisk stød.
• Anvendikkedetteproduktinærhedenafbrændbartstøvellerbrændbar
gassåsompropan,benzinelleraerosoler.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre eksplosion eller brand.
• Kigikkedirektepåsolenellerenandenstærklyskildegennemobjektivet.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre nedsat syn.
• Opbevardetteproduktutilgængeligtforbørn.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre tilskadekomst eller
funktionsfejl ved produktet. Desuden skal du være opmærksom på, at små dele
udgør kvælningsfare. Hvis et barn sluger dele af dette produkt, skal du omgående
søge lægehjælp.
• Måikkehåndteresmeddebarehænderpåsteder,derudsættesformeget
højeellermegetlavetemperaturer.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre forbrændinger eller
forfrysninger.
A FORSIGTIG
• Efterladikkeobjektivet,mensdetpegeriretningafsolenellerenanden
stærklyskilde.
Lys fokuseret af objektivet kan medføre brand i eller beskadigelse af produktets
indvendige dele. Ved optagelse af motiver i modlys skal du sørge for, at solen ikke
kommer ind i billedet.
Sollys fokuseret i kameraet, når solen er tæt på billedet, kan medføre brand.
• Efterlad ikke produktet på steder, hvor det udsættes for meget høje
temperaturerilængeretid,såsomietlukketkøretøjelleridirektesollys.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre brand eller funktionsfejl
ved produktet.
• Transportér ikke kameraer eller objektiver med stativer eller lignende
tilbehørmonteret.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre tilskadekomst eller
funktionsfejl ved produktet.
Bemærkning til kunder i Europa
Dette symbol angiver, at elektrisk og elektronisk udstyr skal indleveres
separat.
Følgende gælder kun for brugere i europæiske lande:
• Dette produkt er beregnet til separat indlevering hos et særligt anlæg for
denne slags affald. Bortskaf ikke sammen med husholdningsaffald.
• Separat indlevering og genbrug hjælper med til at bevare naturlige ressourcer og
forebygger negative konsekvenser for folkesundhed og miljø, der kan opstå som
følge af forkert bortskaffelse.
• Hvis du ønsker yderligere oplysninger, kan du kontakte forhandleren eller de lokale
myndigheder, som er ansvarlige for affaldshåndtering.
Anvendelse af objektivet
Objektivets dele: Navne og funktioner
Se diagrammet øverst til venstre på arket.
q
Monteringsmærke for
modlysblænde
Anvendes ved montering af
modlysblænden.
Se
B
w
Indstillingsring
Autofokusindstilling valgt: Drej ringen i
autofokusindstilling for at justere en
indstilling som f.eks. Fokus (M/A) eller
Blænde, der er tildelt vha. kameraet. Se
beskrivelsen af Brugerd. knaptilknytning/
Brugerd. knaptilknyt. (optagelse) i
kameravejledningen for at få flere
oplysninger.
—
Manuel fokusindstilling valgt: Drej ringen for
at fokusere.
—
e
Objektivmonteringsmærke
Anvendes ved montering af objektivet på
kameraet.
Se
A
r
Pakning til objektivfatning i
gummi
— —
t
CPU-kontakter Overfører data til og fra kameraet. —
y
Knap til fokusindstilling
Vælg A for autofokus eller M for manuelt
fokus. Bemærk, at fokus skal justeres
manuelt uanset den valgte indstilling, når
du har valgt manuel fokusindstilling ved
hjælp af kameraets knapper.
—
u
Modlysblænde
Modlysblænden blokerer falsk lys, der
ellers ville medføre flare eller ghosting. Den
beskytter også objektivet.
Se
B
i
Låsemærke for
modlysblænde
Anvendes ved montering af
modlysblænden.
o
Justeringsmærke for
modlysblænde
!0
Objektivdæksel (forreste
dæksel)
— —
!1
Objektivdæksel (bageste
dæksel)
— —
A
Montering og afmontering
Montering af objektivet
z
Sluk kameraet, ern kamerahusdækslet, og ern bagdækslet.
x
Sæt derefter objektivet på kamerahuset, mens du sørger for, at
monteringsmærket på objektivet ugter med monteringsmærket
på kamerahuset, og drej dernæst objektivet mod uret, indtil det
klikker på plads.
Cz
Návod k obsluze (včetně záručního listu)
Před použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte tyto pokyny. Bude rovněž třeba
nahlížet do návodu k fotoaparátu.
• Tento objektiv je určen výhradně pro použití s fotoaparáty mirrorless vybavenými
bajonetem Nikon Z.
Pro vaši bezpečnost
Abyste zamezili škodám na majetku nebo zranění sebe či jiných osob, přečtěte si před
použitím tohoto výrobku kompletně text „Pro vaši bezpečnost“.
Tyto bezpečnostní pokyny uchovávejte na místě, kde si je budou moci přečíst všichni
uživatelé výrobku.
A VAROVÁNÍ: Zanedbání upozornění označených tímto symbolem může vést
kúmrtí nebo vážnému zranění.
A UPOZORNĚNÍ: Zanedbání upozornění označených tímto symbolem může vést
ke zranění nebo škodám na majetku.
A VAROVÁNÍ
• Výrobeknerozebírejteanineupravujte.
Nedotýkejtesevnitřníchčástívýrobku,kjejichžodhalenídošlovdůsledku
páduvýrobkunebojinénehody.
Zanedbání těchto upozornění může vést k úrazu elektrickým proudem nebo
jinému zranění.
• Všimnete-li si jakékoli nestandardní situace, jako jsou například vznik
kouře,vysokáteplotaneboneobvyklýzápachvýrobku,ihnedodpojtezdroj
energiefotoaparátu.
Pokračující používání výrobku může vést kpožáru, popálení nebo jinému zranění.
• Výrobekuchovávejtevsuchu.
Svýrobkemnemanipulujtemokrýmarukama.
Zanedbání těchto upozornění může vést kpožáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejtevýrobekvpřítomnostivznětlivéhoprachuneboplynů,jakoje
propan,benzínneboaerosoly.
Zanedbání tohoto upozornění může vést kvýbuchu nebo požáru.
• Nedívejteseobjektivemdosluncenebojinéhosilnéhozdrojesvětla.
Zanedbání tohoto upozornění může vést kpoškození zraku.
• Výrobekuchovávejtemimodosahdětí.
Zanedbání tohoto upozornění může vést ke zranění nebo kporuše výrobku. Rovněž
mějte na paměti, že malé součásti představují riziko udušení. Dojde-li kpolknutí
libovolné součásti výrobku dítětem, ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
• Nemanipulujteholýmarukamasvýrobkemnamístechvystavenýchextrémně
vysokýmnebonízkýmteplotám.
Zanedbání tohoto upozornění může vést k popáleninám nebo omrzlinám.
A UPOZORNĚNÍ
• Neponechávejteobjektiv namířený doslunce nebojiného silnéhozdroje
světla.
Světlo zaostřené objektivem by mohlo způsobit požár nebo poškození vnitřních
součástí výrobku. Při fotografování objektů v protisvětle udržujte slunce mimo záběr.
Sluneční světlo zaostřené uvnitř fotoaparátu v případě slunce v záběru by mohlo
způsobit požár.
• Neponechávejte delší dobu výrobek na místech vystavených extrémně
vysokým teplotám, například vuzavřeném automobilu nebona přímém
slunečnímsvětle.
Zanedbání tohoto upozornění může vést kpožáru nebo poruše výrobku.
• Nepřepravujte fotoaparáty nebo objektivy s nasazeným stativem nebo
podobnýmpříslušenstvím.
Zanedbání tohoto upozornění může vést ke zranění nebo k poruše výrobku.
Upozornění pro zákazníky v Evropě
Tento symbol značí, že elektrické a elektronické vybavení nepatří do
komunálního odpadu.
Následující informace jsou určeny pouze uživatelům v evropských zemích:
• Likvidace tohoto výrobku se provádí v rámci tříděného odpadu na
příslušném sběrném místě. Výrobek nedávejte do běžného komunálního odpadu.
• Třídění odpadu a recyklace napomáhají ochraně přírodních zdrojů a předcházejí
negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí, ve které by mohla vyústit
nesprávná likvidace odpadu.
• Další informace ohledně nakládání s odpadními produkty Vám poskytne dodavatel
nebo místní úřad.
Použití objektivu
Součásti objektivu: Názvy a funkce
Viz schéma na levém horním okraji tohoto listu.
q
Montážní značka
sluneční clony
Používá se při nasazování sluneční clony.
Viz
B
w
Příkazový kroužek
Nastavené automatické zaostřování: V režimu
automatického zaostřování můžete otáčením
kroužku upravit nastavení, například Zaostřovací
režim (M/A) nebo Clona, vybrané ve fotoaparátu.
Další informace naleznete v popisu Uživ.
přiřazení ovládacích prvků/Uživ. přiřaz. ovl. prvků
(fotogr.) vnávodu kpoužití fotoaparátu.
—
Nastavené manuální zaostřování: Otáčením
kroužku se zaostřuje.
—
e
Montažni znacka
objektivu
Používá se při nasazování objektivu na
fotoaparát.
Viz
A
r
Gumove tesneni
bajonetu
— —
t
Kontakty CPU Slouží k přenosu dat do a z fotoaparátu. —
y
Volič zaostřovacích
režimů
Polohu A vyberte pro automatické zaostřování,
polohu M pro manuální zaostřování.
Nezapomeňte, že bez ohledu na zvolené
nastavení je třeba při volbě režimu manuálního
zaostřování pomocí ovládacích prvků na
fotoaparátu zaostřit manuálně.
—
u
Slunecni clona
Sluneční clony blokují parazitní světlo, které by
jinak způsobovalo závoj nebo reflexy. Slouží
také k ochraně objektivu.
Viz
B
i
Znacka aretované
polohy slunecní clony
Používá se při nasazování sluneční clony.
o
Znacka pro nasazení
slunecní clony
!0
Krytka objektivu
(přední krytka)
— —
!1
Krytka objektivu
(zadní krytka)
— —
A
Nasazení a sejmutí
Nasazení objektivu
z
Vypněte fotoaparát, sejměte krytku těla a sejměte zadní krytku
objektivu.
x
Umístěte objektiv na tělo fotoaparátu za současného zarovnání
montážní značky objektivu se značkou pro upevnění objektivu na
těle fotoaparátu a poté otočte objektivem tak daleko proti směru
hodinových ručiček, až zaklapne do aretované polohy.
Sejmutí objektivu
z
Vypněte fotoaparát.
x
Stiskněte a držte tlačítko aretace bajonetu a současně otočte
objektivem ve směru hodinových ručiček.
B
Nasazení a sejmutí sluneční clony
Vyrovnejte montážní značku sluneční clony se značkou pro nasazení sluneční clony
(q) a potom otočte sluneční clonou (w) tak daleko, až se montážní značka vyrovná
se značkou aretované polohy sluneční clony (e).
Chcete-li sejmout sluneční clonu, proveďte výše uvedené kroky v opačném
pořadí.
Znacka pro nasazení
slunecní clony
Montážní značka
sluneční clony
Znacka aretované polohy
slunecní clony
Při nasazování nebo snímání sluneční clony držte clonu v blízkosti značky pro nasazení
sluneční clony (●) a vyvarujte se příliš silného uchopení přední části clony. Sluneční
clonu lze v době, kdy se objektiv nepoužívá, otočit a nasadit v obrácené poloze.
Při fotografování pomocí fotoaparátů svestavěným bleskem
Na snímcích pořízených spoužitím vestavěného blesku budou viditelné stíny, protože světlu
vyzářenému zblesku může překážet objektiv.
Při nasazeném objektivu
Pokud vypnete a znovu zapnete fotoaparát po zaostření, může se zaostření změnit.
Pokud máte při čekání na objekt zaostřeno na určité místo, doporučujeme nevypínat
fotoaparát před pořízením snímku.
Bezpečnostní opatření pro použití
• Nezvedejte ani nedržte objektiv nebo fotoaparát pouze za sluneční clonu.
• Kontakty CPU udržujte čisté.
• Pokud by se gumové těsnění bajonetu poškodilo, přestaňte přístroj používat anechte
objektiv opravit vautorizovaném servisu společnosti Nikon.
• Když objektiv nepoužíváte, vraťte na něj krytky objektivu.
• Pro ochranu vnitřních částí objektivu skladujte objektiv mimo dosah přímého
slunečního světla.
• Neponechávejte objektiv ve vlhkých prostředích nebo na místech, kde může
být vystaven působení vlhkosti. Koroze vnitřních mechanismů může způsobit
neopravitelné škody.
• Neponechávejte objektiv v blízkosti otevřeného ohně nebo na jiných místech s
extrémně vysokými teplotami. Extrémní teploty mohou poškodit nebo zdeformovat
vnější části objektivu vytvořené z vyztuženého plastu.
• Rychlé změny teploty mohou způsobit škodlivou kondenzaci vlhkosti na vnitřních
i vnějších částech objektivu. Před přemístěním objektivu z teplého do chladného
prostředí nebo naopak vložte objektiv do sáčku nebo plastového pouzdra, abyste
změnu teploty zpomalili.
• Doporučujeme vložit objektiv do jeho pouzdra, aby byl během transportu chráněn
před poškrábáním.
Manipulace sobjektivem
• Pro vyčištění optických ploch objektivu je obvykle dostačující odstranění prachu.
• Šmouhy, otisky prstů a jiné mastné skvrny lze odstranit zpovrchu čoček měkkým čistým
bavlněným hadříkem nebo utěrkou na čištění objektivů, které lehce navlhčíte malým
množstvím lihu nebo kapaliny na čištění objektivů. Otírejte jemně kruhovým pohybem
od středu k okrajům čočky a dávejte přitom pozor, abyste nezanechali šmouhy nebo se
nedotkli čočky prsty.
• Pro čistění objektivu nepoužívejte organická rozpouštědla jako ředidlo nebo benzen.
• K ochraně předního optického členu objektivu lze použít neutrální filtry (NC) (dostupné
samostatně) a podobné příslušenství.
• Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, skladujte ho na chladném suchém
místě, abyste zabránili vzniku plísně nebo koroze. Objektiv neponechávejte na
přímém slunci nebo vblízkosti naftalínových či kafrových kuliček.
Příslušenství
Dodávané příslušenství
• Krytka objektivu LC-77B (přední krytka)
• Krytka objektivu LF-N1 (zadní krytka)
• Sluneční clona HB-95
• Pouzdro na objektiv CL-C1
D
Použití pouzdra na objektiv
• Pouzdrojeurčenokochraněobjektivupředpoškrábáním,nikolipádemnebojinýmifyzickýmirázy.
• Pouzdroneníodolnéprotivodě.
• Materiálpoužitýkvýroběpouzdramůževdůsledkutřenínebozvlhnutívyblednout,pustitbarvu,vytáhnout
se,srazitsenebozměnitbarvu.
• Prachodstraňteměkkýmštětečkem.
• Voduaskvrnylzeodstranitzpovrchuměkkýmsuchýmhadříkem.Nepoužívejtelíh,benzen,ředidlaanijiné
těkavéchemikálie.
• Výrobekneskladujtenamístechvystavenýchpřímémuslunečnímusvětlučivysokýmteplotámnebovlhkosti.
• Kčištěnímonitorunebosoučástíobjektivunepoužívejtepouzdro.
• Dávejtepozor,abyobjektivběhemtransportunevypadlzpouzdra.
Materiál:Polyester
Kompatibilní příslušenství
Šroubovací filtry oprůměru 77mm
D
Filtry
• Nepoužívejtevícefiltrůsoučasně.
• Přednasazenímfiltrůnebootočnýchkruhovýchpolarizačníchfiltrůsejměteslunečníclonu.
Specikace
Bajonet Bajonet Nikon Z
Ohnisková vzdálenost 20 mm
Světelnost f/1.8
Konstrukce objektivu 14 čoček / 11 členů (včetně3optickýchčlenůzesklaED,3asférických
optickýchčlenůaoptickýchčlenůsantireexnímivrstvamiNanoCrystalCoat)
Obrazový úhel • Formát FX: 94°
• Formát DX: 70°
Systém zaostřování Vnitřní zaostřování
Nejkratší zaostřitelná
vzdálenost
0,2 m od obrazové roviny
Největší měřítko
zobrazení
0,19×
Počet lamel clony 9 (kruhovýotvorclony)
Rozsah clon f/1.8 – 16
Průměr ltrového
závitu
77mm (P=0,75mm)
Rozměry Max. průměr cca 84,5mm × 108,5mm (vzdálenostoddosedacíplochy
bajonetu)
Hmotnost Cca 505 g
Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdykoli abez předchozího upozornění změnit vzhled,
specikace avýkonnost tohoto výrobku.
Sk
Užívateľská príručka (so záručným listom)
Pred použitím tohto výrobku si pozorne prečítajte tento návod. Je tiež potrebné, aby ste
si pozreli príručku k fotoaparátu.
• Tento objektív je určený výlučne na použitie s fotoaparátmi mirrorless vybavenými
bajonetom Nikon Z.
Pre vašu bezpečnosť
Aby nedošlo kpoškodeniu majetku alebo zraneniu vás či iných osôb, pred použitím
tohto výrobku si prečítajte celú časť „Pre vašu bezpečnosť“.
Tieto bezpečnostné pokyny uchovávajte tam, kde si ich budú môcť prečítať všetci
používatelia tohto výrobku.
A VÝSTRAHA: Nedodržanie pokynov označených touto ikonou by mohlo viesť
kusmrteniu alebo vážnemu zraneniu.
A UPOZORNENIE: Nedodržanie pokynov označených touto ikonou by mohlo viesť
kzraneniu alebo poškodeniu majetku.
A VÝSTRAHA
• Nerozoberajteanineupravujtetentovýrobok.
Nedotýkajtesavnútornýchčastí,kodhaleniuktorýchdošlovdôsledkupádu
aleboinejnehody.
Nedodržanie týchto pokynov by mohlo viesť k zasiahnutiu elektrickým prúdom
alebo inému zraneniu.
• V prípade, že si všimnete akékoľvek nezvyčajné javy, ako sú dym, teplo
alebonezvyčajnézápachy,ktorésauvoľňujúzvýrobku,ihneďodpojtezdroj
napájaniafotoaparátu.
Pokračovanie v používaní by mohlo viesť k vzniku požiaru, popáleninám alebo
inému zraneniu.
• Uchovávajtevsuchu.
Sozariadenímnemanipulujtesmokrýmirukami.
Nedodržanie týchto pokynov by mohlo viesť kvzniku požiaru alebo zasiahnutiu
elektrickým prúdom.
• Nepoužívajtetentovýrobokvprítomnostihorľavéhoprachualeboplynu,akosú
propán,benzínaleboaerosóly.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť kvýbuchu alebo vzniku požiaru.
• Nepozerajtepriamonaslnkoaninainýzdrojjasnéhosvetlacezobjektív.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť kpoškodeniu zraku.
• Tentovýrobokuchovávajtemimodosahudetí.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť k zraneniu alebo poruche výrobku.
Navyše, vezmite do úvahy, že malé časti predstavujú riziko udusenia. V prípade, že
dieťa prehltne akúkoľvek časť tohto výrobku, ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
• So zariadením nemanipulujte s holými rukami na miestach vystavených
pôsobeniumimoriadnevysokýchalebonízkychteplôt.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť k popáleninám alebo omrzlinám.
A UPOZORNENIE
• Nenechávajteobjektívnamierenýnaslnkoaleboinézdrojesilnéhosvetla.
Svetlo zaostrené objektívom by mohlo spôsobiť vznik požiaru alebo poškodenie
vnútorných častí výrobku. Pri snímaní objektov v protisvetle zachovávajte slnko
dostatočne mimo obrazového poľa.
Slnečné svetlo sústredené do fotoaparátu, keď sa slnko nachádza blízko obrazového
poľa, by mohlo spôsobiť vznik požiaru.
• Nenechávajte výrobok tam, kde bude dlhodobo vystavený pôsobeniu
mimoriadne vysokých teplôt, ako napríklad v uzatvorenom automobile
alebonapriamomslnečnomsvetle.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť kvzniku požiaru alebo poruche výrobku.
• Neprepravujte fotoaparáty ani objektívy s pripojenými statívmi alebo
podobnýmpríslušenstvom.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť k zraneniu alebo poruche výrobku.
Poznámky pre užívateľov v Európe
Tento symbol znamená, že elektrické a elektronické zariadenia je potrebné
odovzdať do separovaného odpadu.
Nasledujúce upozornenie platí len pre používateľov veurópskych krajinách:
• Tento výrobok je určený na separovaný zber na vhodnom zbernom
mieste. Nevyhadzujte ho do bežného domového odpadu.
• Separovaný zber a recyklácia pomáhajú zachovávať prírodné zdroje a predchádzať
negatívnym dopadom na zdravie ľudí a životné prostredie, ktoré môžu vyplývať
znesprávnej likvidácie odpadu.
• Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestnych úradov zodpovedných za
likvidáciu odpadov.
Používanie objektívu
Časti objektívu: Názvy a funkcie
Postupujte podľa diagramu v ľavom hornom rohu tohto listu.
q
Upevňovacia značka
slnečnej clony
objektívu
Použite pri pripájaní slnečnej clony objektívu.
Pozrite si
B
w
Ovládací krúžok
Zvolený režim automatického zaostrovania: V
režime automatického ostrenia, otáčajte krúžok
na úpravu nastavenia ako Focus (M/A) (Ostrenie
(M/A)) alebo Aperture (Apertúra) pridelené
pomocou fotoaparátu. Viac informácií nájdete
v popise Custom controls (Vlastné ovládania)/
Custom control assignment (Priradenie vlastného
ovládania)/Custom controls (shooting) (Vlastné
ovládania (snímanie)) v návode k fotoaparátu.
—
Zvolený režim manuálneho zaostrovania: Otáčajte
krúžkom na zaostrenie.
—
e
Upevňovacia značka
objektívu
Použite pri upevnení objektívu na fotoaparát.
Pozrite si
A
r
Gumené tesnenie
bajonetu objektívu
— —
t
Kontakty procesora
Používajú sa na prenos údajov do fotoaparátu
a z fotoaparátu.
—
y
Volič režimov
zaostrovania
Vyberte A pre automatické zaostrovanie,
M pre manuálne zaostrovanie. Vezmite do
úvahy, že bez ohľadu na vybrané nastavenie
sa musí zaostrenie nastaviť manuálne, keď sa
pomocou ovládacích prvkov fotoaparátu zvolí
režim manuálneho zaostrovania.
—
u
Slnečná clona
objektívu
Slnečné clony objektívu blokujú rozptýlené
svetlo, ktoré by inak spôsobovalo závoj alebo
reflexy. Slúžia aj na ochranu objektívu.
Pozrite si
B
i
Značka aretovanej
polohy slnečnej clony
objektívu
Použite pri pripájaní slnečnej clony objektívu.
o
Značka pre nasadenie
slnečnej clony
objektívu
!0
Kryt objektívu
(predný kryt)
— —
!1
Kryt objektívu
(zadný kryt)
— —
A
Pripojenie a odpojenie
Pripojenie objektívu
z
Vypnite fotoaparát, odstráňte krytku tela a odpojte zadný kryt objektívu.
x
Umiestnite objektív na telo fotoaparátu, pričom udržiavajte
upevňovaciu značku na objektíve zarovnanú s upevňovacou
značkou na tele fotoaparátu a potom otočte objektív proti smeru
hodinových ručičiek tak, aby zacvakol na miesto.
Odpojenie objektívu
z
Vypnite fotoaparát.
x
Stlačte a podržte tlačidlo aretácie bajonetu počas otáčania objektívu
vsmere hodinových ručičiek.
B
Nasadenie a odstránenie slnečnej clony objektívu
Zarovnajte upevňovaciu značku slnečnej clony objektívu so značkou pre nasadenie
slnečnej clony objektívu (q) a potom otáčajte slnečnú clonu objektívu (w) dovtedy,
kým sa upevňovacia značka nezarovná so značkou aretovanej polohy slnečnej clony
objektívu (e).
Ak chcete odstrániť slnečnú clonu, postupujte podľa vyššie uvedených krokov
vopačnom poradí.
Značka pre nasadenie
slnečnej clony objektívu
Upevňovacia značka
slnečnej clony objektívu
Značka aretovanej polohy
slnečnej clony objektívu
Pri pripájaní alebo odpájaní slnečnej clony držte slnečnú clonu blízko značky pre
nasadenie slnečnej clony objektívu (●), pričom nestláčajte prednú časť slnečnej
clony nadmernou silou. Slnečnú clonu je možné obrátiť a upevniť na objektív, keď sa
nepoužíva.
Pri snímaní fotoaparátmi so zabudovaným bleskom
Pri používaní blesku zabudovaného vo fotoaparáte budú viditeľné tiene v obrázkoch, pretože
svetlo vyžiarené z blesku môže byť zaclonené objektívom.
Keď je objektív pripojený
Poloha zaostrenia sa môže zmeniť, ak po zaostrení fotoaparát vypnete a potom ho znova
zapnete. Ak ste zaostrili na vopred zvolené miesto počas čakania na to, kým sa objaví váš
objekt, odporúčame, aby ste nevypínali fotoaparát až do zhotovenia snímky.
Bezpečnostné opatrenia pri používaní
• Nedvíhajte ani nedržte objektív či fotoaparát len za slnečnú clonu objektívu.
• Udržujte kontakty procesora čisté.
• Ak by sa gumené tesnenie bajonetu objektívu poškodilo, okamžite prestaňte objektív
používať anechajte ho opraviť vautorizovanom servise Nikon.
• Pokiaľ objektív nepoužívate, vráťte na miesto kryt objektívu.
• Aby sa chránilo vnútro objektívu, uložte ho mimo priameho slnečného svetla.
• Nenechávajte objektív na vlhkom mieste ani na miestach, kde by mohol byť
vystavený pôsobeniu vlhkosti. Hrdzavenie vnútorného mechanizmu môže spôsobiť
trvalé poškodenie.
• Objektív nenechávajte v blízkosti otvoreného ohňa ani na inom mieste s
mimoriadne vysokou teplotou. Extrémne teplo by mohlo spôsobiť poškodenie alebo
zdeformovanie vonkajších častí vyrobených zo spevneného plastu.
• Prudké zmeny teploty môžu spôsobiť vznik škodlivej kondenzácie vo vnútorných
a na vonkajších častiach objektívu. Pred tým, ako vezmete objektív z teplého do
studeného prostredia alebo naopak, vložte ho do puzdra alebo plastového vrecka,
aby sa spomalila zmena teploty.
• Odporúčame vám umiestniť objektív do svojho puzdra, aby ste ho chránili pred
poškriabaním počas prepravy.
Starostlivosť o objektív
• Pri čistení sklenených povrchov objektívu zvyčajne stačí odstránenie prachu.
• Šmuhy, otlačky prstov a iné olejové škvrny môžu byť odstránené z povrchu objektívu
mäkkou, čistou bavlnenou handrou alebo tkaninou na čistenie objektívov navlhčenou
malým množstvom etanolu alebo čističa objektívov. Povrch jemne utrite zo stredu
smerom von kruhovým pohybom, pričom dbajte na to, aby ste nezanechali škvrny
ani sa nedotkli objektívu prstami.
• Nikdy nepoužívajte na čistenie objektívu organické rozpúšťadlá, ako sú riedidlá na
farby alebo benzén.
• Farebne neutrálne filtre (NC) (k dispozícii samostatne) a podobne sa môžu použiť na
ochranu predného prvku objektívu.
• Ak sa objektív nebude používať dlhšiu dobu, skladujte ho na chladnom asuchom
mieste, aby ste zabránili vytváraniu plesní a hrdze. Neskladujte ho na priamom
slnečnom svetle ani spolu snaftalínovými alebo gáfrovými guľôčkami proti moliam.
Príslušenstvo
Dodané príslušenstvo
• Kryt na objektív LC-77B (predný kryt)
• Kryt na objektív LF-N1 (zadný kryt)
• Slnečná clona objektívu HB-95
• Puzdro na objektív CL-C1
D
Používanie puzdra na objektív
• Puzdrojeurčenénaochranuobjektívupredpoškriabaním,niepredpádomčiinýmifyzickýmiotrasmi.
• Totopuzdroniejeodolnévočivode.
• Materiálpoužitýnapuzdromôževyblednúť,púšťaťfarbu,môžesanatiahnuťalebozraziťalebozmeniťfarbu,
keďsabudeotieraťalebonavlhne.
• Prachodstráňtemäkkoukefkou.
• Vodua škvrnyje možnéodstrániť zpovrchumäkkousuchouhandričkou.Nepoužívajtealkohol,benzén,
riedidloaniinéprchavéchemikálie.
• Neskladujtenamiestachvystavenýchpriamemuslnečnémužiareniualebovysokýmteplotámčivlhkosti.
• Puzdronepoužívajtenačisteniemonitoraaleboprvkovobjektívu.
• Dbajtenato,abyobjektívpočasprepravynevypadolzpuzdra
Materiál:polyester
Kompatibilné príslušenstvo
77 mm závitové filtre
D
Filtre
• Narazpoužívajtelenjedenfilter.
• Predpripojenímfiltrovalebootočenímkruhovýchpolarizačnýchfiltrovodstráňteslnečnúclonuobjektívu.
Špecikácie
Bajonet Bajonet Nikon Z
Ohnisková vzdialenosť 20 mm
Svetelnosť objektívu f/1.8
Konštrukcia objektívu 14 prvkov v11 skupinách (vrátanie3EDprvkov,3asférickýchprvkova
prvkovspovrchovouvrstvouznanokryštálov)
Obrazový uhol • Formát FX: 94°
• Formát DX: 70°
Systém zaostrovania Zaostrovanie vnútorným členom
Najkratšia zaostriteľná
vzdialenosť
0,2 m od roviny ostrosti
Maximálny reprodukčný
pomer
0,19×
Clonové segmenty 9 (okrúhlyotvorclony)
Clonový rozsah f/1.8 – 16
Priemer ltrového
závitu
77 mm (P=0,75mm)
Rozmery Približne 84,5mm maximálny priemer × 108,5mm (vzdialenosťod
prírubybajonetuobjektívufotoaparátu)
Hmotnosť Približne 505g
Spoločnosť Nikon si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu, technických parametrov
ačinnosti tohto výrobku kedykoľvek abez predchádzajúceho upozornenia.
Przed rozpoczęciem korzystania z tego produktu proszę uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję obsługi. Konieczne będzie również skorzystanie z instrukcji obsługi aparatu.
• Ten obiektyw jest przeznaczony wyłącznie do użytku w połączeniu z aparatami
bezlusterkowymi wyposażonymi w mocowanie Nikon Z.
Zasady bezpieczeństwa
Aby zapobiec uszkodzeniu mienia lub obrażeniom ciała użytkownika lub innych osób,
przed rozpoczęciem korzystania ztego produktu przeczytaj „Zasady bezpieczeństwa”
wcałości.
Przechowuj te instrukcje dotyczące bezpieczeństwa w miejscu dostępnym dla
wszystkich osób korzystających ztego produktu.
A OSTRZEŻENIE: nieprzestrzeganie środków ostrożności oznaczonych tą ikoną
może prowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
A PRZESTROGA: nieprzestrzeganie środków ostrożności oznaczonych tą ikoną
może prowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia.
A OSTRZEŻENIE
• Niedemontowaćaniniemodykowaćtegoproduktu.
Niedotykaćwewnętrznychczęściodsłoniętychwwynikuupadkulubinnego
wypadku.
Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może prowadzić do porażenia prądem
lub innych obrażeń ciała.
• W razie zauważenia nietypowych objawów, jak wydostawanie się dymu
z produktu, nagrzanie produktulub nietypowezapachy, niezwłocznie odłączyć
źródłozasilaniaaparatu.
Dalsze użytkowanie może prowadzić do pożaru, poparzeń lub innych obrażeń ciała.
• Chronićprzedwodąiwilgocią.
Niedotykaćmokrymirękami.
Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może prowadzić do pożaru lub
porażenia prądem.
• Nieużywaćtegoproduktuwmiejscachwystępowaniałatwopalnychpyłów
lubgazów,takichjakpropan,oparybenzynylubaerozole.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do wybuchu lub
pożaru.
• Nie patrzeć bezpośrednio na słońce lub inne jasne źródło światła przez
obiektyw.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do uszkodzenia wzroku.
• Przechowywaćtenproduktwmiejscuniedostępnymdladzieci.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do obrażeń ciała lub
wadliwego działania produktu. Dodatkowo należy pamiętać, że małe części mogą
być przyczyną zadławienia. Wrazie połknięcia jakiejkolwiek części tego produktu
przez dziecko, niezwłocznie uzyskać pomoc lekarską.
• Nie dotykać gołymi rękami miejsc narażonych na działanie skrajnie
wysokichlubniskichtemperatur.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do poparzeń lub
odmrożeń.
A PRZESTROGA
• Niepozostawiaćobiektywuskierowanegonasłońcelubinneźródłasilnego
światła.
Światło zogniskowane przez obiektyw może spowodować pożar lub uszkodzenie
wewnętrznych części produktu. Podczas fotografowania obiektów pod światło
utrzymywać słońce w znacznej odległości poza kadrem.
Światło słoneczne zogniskowane wewnątrz aparatu, gdy słońce znajduje się blisko
kadru, może spowodować pożar.
• Niepozostawiaćproduktuwmiejscu,gdziebędzieonnarażonynawpływ
skrajnie wysokiej temperatury przez długi okres, np. w zamkniętym
samochodzielubwmiejscubezpośrednionasłonecznionym.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do pożaru lub
wadliwego działania produktu.
• Nietransportowaćaparatów lubobiektywówz podłączonymistatywami
lubpodobnymiakcesoriami.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do obrażeń ciała lub
wadliwego działania produktu.
Uwaga dla klientów w Europie
Ten symbol wskazuje, że urządzenia elektryczne i elektroniczne podlegają
selektywnej zbiórce odpadów.
Poniższe informacje dotyczą tylko użytkowników w krajach europejskich:
• Ten produkt należy wyrzucać do śmieci osobno w odpowiednich
punktach zbiórki odpadów. Nie należy go wyrzucać z odpadami z gospodarstw
domowych.
• Selektywna zbiórka odpadów i recykling pomagają oszczędzać zasoby naturalne
i zapobiegać negatywnym konsekwencjom dla ludzkiego zdrowia i środowiska
naturalnego, które mogłyby być spowodowane nieodpowiednim usuwaniem
odpadów.
• Więcej informacji można uzyskać u sprzedawcy lub wwydziale miejscowych władz
zajmującym się utylizacją odpadów.
Korzystanie z obiektywu
Części obiektywu: nazwy i funkcje
Patrz schemat w lewym górnym rogu tego arkusza.
q
Znacznik pozycji
mocowania osłony
przeciwsłonecznej
Używaj podczas podłączania osłony
przeciwsłonecznej.
Patrz
B
w
Pierścień sterujący
Gdy wybrany jest tryb autofokusa: W trybie
autofokusa obracaj pierścieniem, aby dopasować
ustawienia takie jak Ostrość (M/A) lub Przysłona
przypisane z poziomu aparatu. Szczegółowe
informacje zawiera sekcja Osobiste sterowanie/
Osobisty przydział sterowania/Osobiste sterow.
(fotografow.) winstrukcji obsługi aparatu.
—
Gdy wybrany jest tryb ręcznego ustawiania ostrości:
Obracaj pierścieniem, aby ustawić ostrość.
—
e
Znacznik pozycji
mocowania
obiektywu
Używaj podczas podłączania obiektywu do aparatu.
Patrz
A
r
Gumowa uszczelka
mocowania
obiektywu
— —
t
Styki procesora Służą do przesyłania danych do i z aparatu. —
y
Przełącznik trybu
ustawiania ostrości
Ustaw na A, aby wybrać autofokus, lub ustaw na
M, aby wybrać ręczne ustawianie ostrości. Zwróć
uwagę, że niezależnie od wybranego ustawienia,
ostrość musi zostać ustawiona ręcznie, gdy
przy pomocy elementów sterujących aparatu
wybrany jest tryb ręcznego ustawiania ostrości.
—
u
Osłona
przeciwsłoneczna
Osłony przeciwsłoneczne zatrzymują
niepożądane światło, które bez osłony
powodowałoby efekt flary lub refleksy. Służą one
również do ochrony obiektywu.
Patrz
B
i
Znacznik
blokady osłony
przeciwsłonecznej
Używaj podczas podłączania osłony
przeciwsłonecznej.
o
Znacznik
orientacji osłony
przeciwsłonecznej
!0
Pokrywka obiektywu
(pokrywka przednia)
— —
!1
Pokrywka obiektywu
(pokrywka tylna)
— —
A
Podłączanie i odłączanie
Podłączanie obiektywu
z
Wyłącz aparat, zdejmij pokrywkę bagnetu korpusu i odłącz tylną
pokrywkę obiektywu.
x
Umieść obiektyw na korpusie aparatu, utrzymując znacznik pozycji
mocowania na obiektywie dopasowany do znacznika pozycji
mocowania na korpusie aparatu, a następnie obracaj obiektyw
wkierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż zablokuje
się w poprawnym położeniu.
Odłączanie obiektywu
z
Wyłącz aparat.
x
Naciśnij i przytrzymaj przycisk zwalniania obiektywu, obracając
jednocześnie obiektyw w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara.
B
Zakładanie i zdejmowanie osłony przeciwsłonecznej
Dopasuj znacznik pozycji mocowania osłony przeciwsłonecznej do znacznika
orientacji osłony przeciwsłonecznej (q), a następnie obracaj osłoną (w), aż
znacznik pozycji mocowania będzie dopasowany do znacznika blokady osłony
przeciwsłonecznej (e).
Aby zdjąć osłonę, wykonaj powyższe czynności w odwrotnej kolejności.
Znacznik
orientacji osłony
przeciwsłonecznej
Znacznik pozycji
mocowania osłony
przeciwsłonecznej
Znacznik blokady osłony
przeciwsłonecznej
Podczas podłączania lub odłączania osłony przeciwsłonecznej trzymaj ją w pobliżu
znacznika orientacji osłony przeciwsłonecznej (●) i nie ściskaj jej przedniej części zbyt
mocno. Osłonę można odwrócić i zamontować na obiektywie, kiedy nie jest używana.
Fotografowanie aparatem zwbudowaną lampą błyskową
Gdy wbudowana lampa błyskowa aparatu będzie włączona, na zdjęciach widoczne będą
cienie, ponieważ obiektyw może przysłonić światło emitowane przez lampę.
Gdy obiektyw jest podłączony
Pozycja ostrości może ulec zmianie, jeśli po ustawieniu ostrości wyłączysz, a następnie
ponownie włączysz aparat. Jeśli ustawiono ostrość na wcześniej wybrane miejsce w
oczekiwaniu na pojawienie się obiektu do sfotografowania, zalecamy niewyłączanie
aparatu do momentu zrobienia zdjęcia.
Środki ostrożności dotyczące użytkowania
• Nie podnoś ani nie trzymaj obiektywu lub aparatu tylko za osłonę przeciwsłoneczną.
• Utrzymuj styki procesora wczystości.
• W przypadku uszkodzenia gumowej uszczelki mocowania obiektywu niezwłocznie
zaprzestań użytkowania izanieś obiektyw do autoryzowanego serwisu firmy Nikon
wcelu naprawy.
• Zakładaj przednią i tylną pokrywkę obiektywu, kiedy obiektyw nie jest używany.
• Aby chronić wnętrze obiektywu, przechowuj go w miejscu chronionym przed
bezpośrednim nasłonecznieniem.
• Nie pozostawiaj obiektywu w wilgotnych miejscach ani w miejscach, w których
może być narażony na działanie wilgoci. Korozja wewnętrznych mechanizmów może
spowodować nieodwracalne uszkodzenia.
• Nie pozostawiaj obiektywu w pobliżu otwartego ognia ani w innych bardzo
gorących miejscach. Skrajnie wysokie temperatury mogą spowodować uszkodzenie
lub odkształcenie zewnętrznych części wykonanych ze wzmocnionych tworzyw
sztucznych.
• Gwałtowne zmiany temperatury mogą powodować skraplanie pary wodnej
wewnątrz i na zewnątrz obiektywu, co może powodować uszkodzenia. Przed
przeniesieniem obiektywu z ciepłego do zimnego miejsca lub vice versa, umieść go
w jego futerale lub w plastikowej torebce, aby spowolnić zmianę temperatury.
• Zalecamy umieszczenie obiektywu w jego futerale w celu ochrony przed
porysowaniem podczas transportu.
Pielęgnacja obiektywu
• Aby oczyścić szklane powierzchnie obiektywu, zwykle wystarczy usunąć kurz.
• Smugi, odciski palców iinne tłuste zabrudzenia można usunąć zpowierzchni obiektywu
miękką iczystą bawełnianą ściereczką lub ściereczką do czyszczenia obiektywów lekko
zwilżoną niewielką ilością etanolu lub środka do czyszczenia obiektywów. Wycieraj
obiektyw delikatnie od środka na zewnątrz ruchami okrężnymi, uważając, by nie
pozostawić smug ani nie dotykać obiektywu palcami.
• Nigdy nie czyść obiektywu przy użyciu rozpuszczalników organicznych, takich jak
rozcieńczalnik do farb lub benzen.
• Filtrów neutralnych (NC) (dostępnych osobno) itp. można używać do ochrony
przedniej soczewki obiektywu.
• Jeśli obiektyw nie będzie używany przez długi okres, przechowuj go wchłodnym
isuchym miejscu, aby zapobiec powstawaniu pleśni irdzy. Obiektywu nie należy
przechowywać w miejscach nasłonecznionych lub wobecności środków przeciw
molom zawierających naftalinę bądź kamforę.
Akcesoria
Dołączone akcesoria
• Pokrywka obiektywu LC-77B (pokrywka przednia)
• Pokrywka obiektywu LF-N1 (pokrywka tylna)
• Osłona przeciwsłoneczna HB-95
• Futerał na obiektyw CL-C1
D
Korzystanie z futerału na obiektyw
• Futerałjestprzeznaczonydoochronyobiektywuprzedzarysowaniami,anieprzedupadkamilubinnymi
wstrząsamialbouderzeniami.
• Futerałniejestwodoodporny.
• Po potarciu lub zmoczeniu, materiał, z któregowykonany jest futerał,może wyblaknąć,rozciągnąć się,
skurczyćsię,zmienićbarwęalbomogąsięnanimpojawićzacieki.
• Usuwajkurzmiękkąszczoteczką.
• Wodęi plamy możnausuwaćz powierzchnimiękką i suchąściereczką. Nie używajalkoholu,benzenu,
rozcieńczalnikaaniinnychlotnychsubstancjichemicznych.
• Nieprzechowujfuterałuwmiejscachnarażonychnabezpośredniedziałaniepromienisłonecznychlubna
wysokiejtemperaturyalbowilgotności.
• Nieużywajfuterałudoczyszczeniamonitoralubsoczewekobiektywu.
• Zachowajostrożność,abyobiektywniewypadłzfuterałupodczastransportu.
Materiał:poliester
Zgodne akcesoria
Nakręcane filtry ośrednicy 77 mm
D
Filtry
• Używajtylkojednegofiltrajednocześnie.
• Zdejmijosłonęprzeciwsłonecznąprzedpodłączeniemfiltralubobrotowegokołowegofiltrapolaryzacyjnego.
Dane techniczne
Mocowanie Mocowanie Nikon Z
Ogniskowa 20 mm
Maksymalny otwór
względny
f/1.8
Konstrukcja obiektywu 14 soczewki w 11 grupach (wtym3soczewkiED,3soczewkiasferyczne
orazsoczewkizpowłokąnanokrystaliczną)
Kąt widzenia • Format FX: 94°
• Format DX: 70°
Układ ustawiania
ostrości
Wewnętrzny system ustawiania ostrości
Minimalna odległość
zdjęciowa
0,2 m od płaszczyzny ogniskowej
Maksymalna skala
odwzorowania
0,19×
Listki przysłony 9 (zaokrąglonyotwórprzysłony)
Zakres przysłony f/1.8 – 16
Rozmiar ltra 77 mm (P=0,75mm)
Wymiary Około 84,5 mm maksymalnej średnicy × 108,5 mm (odległośćod
kołnierzamocowaniaobiektywuaparatu)
Ciężar Około 505 g
Firma Nikon zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu, danych technicznych iparametrów
tego produktu wdowolnym momencie ibez wcześniejszego powiadomienia.
Pl
Instrukcja obsługi (wraz zgwarancją)
Afmontering af objektivet
z
Sluk for kameraet.
x
Tryk på objektivudløserknappen, og hold den nede, mens du drejer
objektivet med uret.
B
Montering og ernelse af modlysblænden
Få monteringsmærket for modlysblænde til at ugte med justeringsmærket for
modlysblænde (q), og drej derefter modlysblænden (w), indtil monteringsmærket
ugter med låsemærket for modlysblænde (e).
For at erne modlysblænden skal du udføre ovenstående trin i omvendt rækkefølge.
Justeringsmærke
for modlysblænde
Monteringsmærke for
modlysblænde
Låsemærke for
modlysblænde
Ved montering eller ernelse af modlysblænden skal du holde ved den tæt på
justeringsmærket for modlysblænde (●), og undgå, at dit greb bliver for krampagtigt
om forsiden af modlysblænden. Modlysblænden kan vendes om og monteres på
objektivet, når den ikke er i brug.
Optagelse med kameraer med indbygget ash
Der vil være synlige skygger på billeder, når kameraets indbyggede flash bruges, fordi lyset fra
flashen kan blive blokeret af objektivet.
Når objektivet er monteret
Fokuspositionen kan ændre sig, hvis du slukker for kameraet og dernæst tænder det
igen efter fokusering. Hvis du har fokuseret på et forhåndsvalgt sted, mens du venter på,
at dit motiv skal vise sig, anbefaler vi, at du ikke slukker for kameraet, før billedet er taget.
Forholdsregler for anvendelse
• Saml ikke objektivet op, og hold ikke fast i det eller kameraet ved udelukkende at
holde fast i modlysblænden.
• Sørg for, at CPU-kontakterne er rene.
• Skulle pakningen til objektivfatningen af gummi gå i stykker, skal du omgående indstille
brugen og indlevere objektivet til reparation på et Nikon-autoriseret servicecenter.
• Sæt objektivdækslerne på, når objektivet ikke er i brug.
• For at beskytte objektivets indre skal du opbevare det væk fra direkte sollys.
• Lad ikke objektivet ligge i fugtige omgivelser eller på steder, hvor det kan blive udsat
for fugt. Rust i de indvendige dele kan forårsage skader, der ikke kan udbedres.
• Lad ikke objektivet ligge ved siden af åben ild eller i andre meget varme omgivelser.
Ekstrem varme kan beskadige eller deformere udvendige dele på grund af armeret plastik.
• Hurtige ændringer i temperaturen kan forårsage skadelig kondensering i og uden på
objektivet. Før du bringer objektivet fra varme omgivelser til kolde omgivelser eller omvendt,
skal du anbringe det i en taske eller plastikpose, så temperaturændringen ikke bliver for brat.
• Vi anbefaler, at du anbringer objektivet i dets etui for at beskytte det mod ridser under
transport.
Vedligeholdelse af objektiv
• Fjernelse af støv er normalt tilstrækkeligt til at rengøre objektivets glasoverflader.
• Snavs, fingeraftryk og andre fedtpletter kan ernes fra objektivets overflade med en blød,
ren bomuldsklud eller en rengøringsklud til objektiver fugtet med en smule ethanol
eller objektivrensemiddel. Tør forsigtigt skærmen af med cirkelbevægelser fra midten og
udad, mens du passer på ikke at efterlade udtværinger eller at røre glasset med fingrene.
• Undgå at anvende organiske opløsningsmidler, fortynder eller benzol til at rense
objektivet.
• Neutral color (NC)-filtre (forhandles separat) og lignende kan anvendes til at beskytte
det forreste objektivelement.
• Opbevar objektivet på et tørt og køligt sted, hvis det ikke skal anvendes i længere tid
for at undgå mug og rust. Opbevar det ikke i direkte sollys eller med naftalen eller
kamfermølkugler.
Tilbehør
Medfølgende tilbehør
• Objektivdæksel LC-77B (forreste dæksel)
• Objektivdæksel LF-N1 (bageste dæksel)
• Modlysblænde HB-95
• Objektivetui CL-C1
D
Brug af objektivetuiet
• Etuieterberegnettilatbeskytteobjektivetmodridser.Detbeskytterikke,hvisobjektivetfalderned,eller
modandrefysiskestød.
• Etuieterikkevandtæt.
• Detmateriale,sometuieterlavetaf,kanfalme,smitteaf,strækkesig,krympeellerændrefarve,nårder
gnidespådet,ellerdetblivervådt.
• Fjernstøvmedenblødbørste.
• Vandogpletterkanernesfraoveradenmedenblød,tørklud.Anvendikkealkohol,benzen,fortyndereller
andreygtigekemikalier.
• Måikkeopbevarespåsteder,dererudsatfordirektesollys,højetemperaturerellerhøjluftfugtighed.
• Anvendikkeetuiettilatrengørepaneletellerobjektivelementerne.
• Paspå,atobjektivetikkefalderudafetuietundertransport.
Materiale:Polyester
Kompatibelt tilbehør
77 mm screw-on filtre
D
Filtre
• Anvendkunétfilteradgangen.
• Fjernmodlysblænden,indendermonteresfiltre,ellerderdrejespåcirkulærepolariseringsfiltre.
Specikationer
Fatning Nikon Z-fatning
Brændvidde 20 mm
Maksimumblænde f/1.8
Objektivets
konstruktion
14 elementer i 11 grupper (inkl.3ED-elementer,3asfæriskeelementerog
elementermedNanoCrystal-belægning)
Billedvinkel • FX-format: 94°
• DX-format: 70°
Fokuseringssystem Internt fokuseringssystem
Tætteste fokusafstand 0,2 m fra fokusplanet
Maksimalt
gengivelsesforhold
0,19×
Blændeblade 9 (afrundetblændeåbning)
Blændeområde f/1.8 – 16
Filterstørrelse 77 mm (P=0,75mm)
Mål Ca. 84,5 mm i maksimal diameter × 108,5 mm (afstandfra
kameraetsobjektivfatningsplan)
Vægt Ca. 505 g
Nikon forbeholder sig ret til at ændre udseende, specikationer og ydeevne for dette produkt
til enhver tid og uden forudgående varsel.