Hill-Rom Exam Light III Användarmanual

Typ
Användarmanual
Halogen Exam Light III Undersökningslampa med
Fiberoptisk "Light Pipe"
REF - 48700, 48722, 48724, 48726, 48728
Halogen Exam Light III Undersökningslampa med
Fiberoptisk ljuskabel
REF - 48780, 48782, 48784, 48786, 48788
Halogen Exam Light III Undersökningslampa med Neo-
natal "Light Pipe"
REF- 48760, 48762, 48764, 48766, 48768
Halogen Exam Light III Ljusbox med elsladd
REF - 48740, 48742, 48744, 48746, 48748
Tack för att du har köpt Welch Allyn Halogen Exam Light III! Denna produkt är
enligt vår mening den bästa i sitt slag som för närvarande finns tillgänglig
hela världsmarknaden. Om de enkla anvisningar som beskrivs i denna
handledning efterföljs, bör produkten kunna fungera problemfritt och
tillförlitligt i många år. Vid frågor eller problem kan vår kundtjänst- eller
tekniska serviceavdelning kontaktas, på tel. (800) 535-6663 (gäller endast i
USA och Kanada) under normal kontorstid.
Welch Allyn har som målsättning att fortlöpande tillhandahålla hälso- och
sjukvårdspersonal innovativa diagnostiska produkter av hög kvalitet. Ring till
oss på tel. (800) 535-6663 (gäller endast i USA och Kanada) för att beställa en
katalog över samtliga produktlinjer, eller besök vår websida,
www.WelchAllyn.com.
SYMBOLBESKRIVNINGAR
Obs! Se användarhandledningen för ytterligare information.
Varning: Brandrisk. Byt ut säkringar enligt märkdata.
Varning: Stark värme
Varning: Mycket starkt ljus
VARNINGAR OCH FÖRSIKTIGHETSBEAKTANDEN
VARNING: Användaren av denna utrustning skall besitta en grundlig
utbildning i de medicinska förfaranden som kan komma ifråga vid
användning av detta instrument. Dessutom skall anvisningarna i
denna handledning noga läsas igenom och förstås innan detta
instrument tas i bruk.dana anvisningar som gäller annan
utrustning som används tillsammans med Exam Light III, (t.ex.
sugutrustning, diatermiapparater, m.m.), skall också läsas igenom
och förstås. Bristande förståelse för kraven vad gäller användning av
denna produkt kan medföra skador på användaren, patienten och/
eller instrumentet.
VARNING: Risk för elstöt - Koppla ur elsladden från vägguttaget och
låt lampan svalna före lampbyte (Welch Allyn lampa nr. 04200).
FARA: Explosionsrisk föreligger om produkten används i närvaro av
brandfarliga anestetika.
VARNING: Enligt amerikansk federal lag får denna produkt endast
säljas till eller på order av läkare.
VARNING: Mycket intensivt ljus - Se ej direkt in i ljuskällan vid
användning! Kan skada ögonen.
VARNING: Undersökningslampan skall användas på det avsedda
arbetsavståndet på 30 till 60 cm. Kortare avstånd kan skada huden.
VARNING: Neonatal transillumination får ENDAST utföras med
Neonatal transilluminator nr. 48210 (med UV-filter) - annan Halogen
Exam Light III-anordning FÅR EJ användas för detta ändamål!
Fokuseringshylsan FÅR EJ tas av från de fiberoptiska kablarna i syfte
att utföra transillumination! Om dessa anvisningar inte följs helt och
hållet, kan patienten drabbas av allvarliga brännskador.
Allmänna försiktighetsåtgärder för att minimera risken för hudskador
orsakade av den optiska strålningen innefattar: minimering av
ljusintensiteten vid undersökningsstället, minimering av exponeringstiden
och vidtagande av ytterligare försiktighetsåtgärder vid nedsatt
hudsensibilitet på grund av hudtrauma eller bedövning.
Allmänna lämpliga åtgärder för att minimera risken för ögonskador
orsakade av den optiska strålningen innefattar att: undvika att se in i
starka ljuskällor och reflekterat ljus ifrån dessa, samt att skydda ögonen i
händelse av att pupillen inte är av normal storlek och skyddsreflexer inte
föreligger.
Apparaten innehåller inga andra delar som kan servas av användaren
än lampa och säkringar. Service skall överlåtas till kvalificerade och
auktoriserade serviceavdelningar.
COMPONENTS
Standard
Ljusbox, elsladd och väggmontage
Modell 48740 (USA)
Modell 48742 (Europa)
Modell 48744 (Storbritannien)
Modell 48746 (Australien)
Modell 48748 (Japan)
Fiberoptisk "Light Pipe" (visas med fokuseringshylsa)
Modell 48200
(Medföljer endast modellerna 48700, 48722,
48724, 48726 samt 48728)
Fiberoptisk ljuskabel (visas med fokuseringshylsa)
Modell 48220
(Medföljer endast modellerna 48780, 48782,
48784, 48786 samt 48788)
Neonatal transilluminator
Modell 48210
(Medföljer endast modellerna 48760, 48762,
48764, 48766 samt 48768)
Fokuseringshylsa
Modell 48605
(Medföljer endast modellerna 48700, 48722,
48724, 48726, 48728, 48780, 48782, 48784,
48786 samt 48788)
Tillbehör
Fiberoptisk "Light Pipe" (visas med fokuseringshylsa)
Modell 48200
Fiberoptisk ljuskabel (visas med fokuseringshylsa)
Modell 48220
Fokuseringshylsa
Modell 48605
Neonatal transilluminator
Modell 48210
Det extra tillbehöret Neonatal "Light Pipe"/
transilluminator används för att underlätta
diagnosticering av pneumothorax, lokalisera
blodkärl, m.m. Denna transilluminator har ett
permanent fastsatt UV-filter som minimerar
transmission av ultraviolett ljus. Detta hindrar
hudtemperaturen från att stiga med mer än
4°C vid kontakt med huden under fem minuter
eller längre. Standardfiberkablarna får EJ
användas för transillumination av nyfödda!
Fäste för bordsmontering
Modell 48859
Flyttbart stativ
Modell 48850
Engångshylsor
Modell 52640
Dispenserare för engångshylsor
Modell 52641
Halogenlampa, reserv, 35 W
Modell 04200
MONTERING
Använd ett av följande tre monteringsalternativ för att säkerställa att
ljusboxen fungerar korrekt.
Väggmontering
Välj en lämplig plats för montering. Fiberoptisk "Light Pipe" är 122 cm lång
(Fiberoptisk ljuskabel är 229 cm lång). Vid val av monteringsplats bör man
beakta dessa längder, och även vad ljusapparaturen skall användas för, samt
vilken del av undersökningsbordet man behöver ha tillgång till.
1. Använd monteringsplattan som mall och märk ut borrhålen efter behov
(beroende på väggtyp).
Gipsplatta, panel, plywood eller
rappad vägg (0,3 - 1,6 cm tjock): Borra
fyra (4) 1 cm-hål och sätt in ihåliga
väggankare av metall.
Betongblock: Borra fyra (4) 0,5 cm-hål
och sätt in plastankare. Använd
skruvar nr. 8 x 1/2" för fastskruvning.
Metallpanel- eller plywoodväggar
tjockare än 1,6 cm: Borra fyra (4) 0,3 cm-hål. Använd skruvar nr. 8 x
1" för fastskruvning.
2. Efter att hålen borrats, skruva fast monteringsplattan med lämpliga
skruvar. Dra åt skruvarna fullständigt, så att det inte finns något
mellanrum mellan skruvhuvud och monteringsplatta.
3. Montera ljusboxen på plattan genom att föra in stiften på ljusboxens
baksida i slitsarna på monteringsplattan. Sänk ned ljusboxen så att
stiften placeras i monteringsslitsarnas smala del. .
4. Gör fast ljusboxen i plattan genom att sätta in två (2)
skruvar 1,27 cm (1/2") via monteringsplattans undersida
och skruva i dem i ljusboxens undersida med en
kryssmejsel. .
Bordsmontering
(Modell nr. 48859)
VARNING: Det åligger sjukhuset eller vårdcentralen att tillförsäkra att
monteringsfästet sitter säkert förankrat vid väggen eller bordet, eller att det
flyttbara stativet är säkert monterat och att undersökningslampan är fastsatt
ordentligt i fästet eller stativet enligt anvisningarna nedan. Beakta den
belastning som fästet utsätts för. Welch Allyn, Inc. ansvarar inte för någon
installation, eller för skada på person eller egendom som uppstår till följd av
installationen av ett monteringsfäste eller rörligt stativ oberoende av vilken
typ av fästen och teknik som har använts.
1. Fastställ vilken sida av bordet som är bäst för montering av lampan.
Beakta placeringen av närmaste vägguttag och patienttrafik.
OBS! Kontrollera att monteringsfästets ovansida är minst 25,4 cm från
bordets övre dyna och att placeringen inte blir till ett hinder vid användningen
av bordet.
2. Använd fyra skruvar, 8-32 x 5,08
cmmed låsbricka och -mutter, och
montera plywoodstycket och
monteringsplattan på bordet
såsom visas i diagrammet.
3. Använd fyra stycken 8-32 skruvar
med låsbrickor och muttrar och
installera monteringsplattan
enligt diagrammet.
4. Montera ljusboxen mot plattan
genom att föra in stiften på
ljusboxens baksida i
monteringsplattans slitsar. Låt
ljusboxen sänkas ned så att stiften placeras i monteringsslitsarnas
smala del.
5. Gör fast ljusboxen i monteringsplattan genom att sätta in två (2)
skruvar 1,27 cm genom monteringsplattans undersida och skruva i dem
i ljusboxens underdel med en kryssmejsel.
OBS! Vissa bord kräver ytterligare förstärkning av monteringsfästet för att
detta ska kunna bära upp den monterade lampan. I sådana fall bör ett stycke
plywood, 2,5 cm tjockt, användas. Följ anvisningarna 6-11 nedan, då sådan
förstärkning används till fästet.
6. Kalkera monteringsplattans kontur och markera hålens plats på ett
stycke plywood, 1,9 cm tjockt.
7. Såga till plywoodstycket efter konturen och borra fyra hål, 0,64 cm.
8. Använd monteringsplattan som mall, markera borrhålens plats på
bordet och borra fyra (4) hål, 0,64 cm i bordet.
9. Använd fyra skruvar, 8-32 x 5,08 cmmed låsbricka och -mutter, och
montera plywoodstycket och monteringsplattan på bordet såsom visas
i diagrammet.
10. Montera ljusboxen mot plattan genom att föra in stiften på ljusboxens
baksida i monteringsplattans slitsar. Låt ljusboxen sänkas ned så att
stiften placeras i monteringsslitsarnas smala del.
11. Gör fast ljusboxen i
monteringsplattan genom att
sätta in två (2) skruvar 1,27 cm
genom monteringsplattans
undersida och skruva i dem i
ljusboxens underdel med en
kryssmejsel.
Flyttbart stativ
(Modell nr. 48850)
Anvisningar för hopsättning
av hjul och stativfot :
Tryck in hjulen i hålen i
stativfoten tills de "snäpper" på
plats. Placera hjulen i
alternerande ordning, såsom
visas i figuren.
Anvisningar för hopsättning
av stativfot och -stång :
1. För in stången i
stativfotens mitthål.
2. För in låsbrickan, 0,64 cm
(1/4"), den plana brickan,
1,9 cm (3/4"), samt insexbulten, 3,2 cm (1 1/4"), i mitthålet. Dra åt
insexbulten med sexkantnyckeln.
Anvisningar för montering av undersökningslampa/mon-
teringsplatta :
1. Sätt in nyckelhålsstiften på undersökningslampans baksida i slitsarna
överst på monteringsplattan och dra dem nedåt.
2. Rikta in skruvhålen på undersökningslampans undersida med
skruvhålen på monteringsplattan.
Halogen Exam Light III
Låsbart hjul
Låsbart hjul
Stativfot
Sexkantnyckel (nyckel
för insexhål)
Insexbult
Låsbricka 0,64 cm
(1/4")
Plan bricka 1,9
cm (3/4")
Stativfot
Stativstång
Monteringsplatta
3. Sätt in skruvarna, 1,27 cm (1/2"), genom monteringsplattans undersida
och dra åt dem med en kryssmejsel (medföljer ej).
IORDNINGSTÄLLNING OCH ANVÄNDNING
Iordningställning
1. Gör fast ljusboxen vid ett av monteringsalternativen, enligt tillämpliga
anvisningar.
2. Anslut Fiberoptisk ljuskabel, Fiberoptisk "Light Pipe" eller Neonatal
"Light Pipe" till uttaget för fiberoptisk ljuskabel på ljusboxens ovansida.
3. Anslut elsladden till ljusboxens undersida och anslut den andra änden
till ett jordat nätuttag.
4. Slå på ljuskontakten till läge "ON" för användning.
ANM: Tänk på att Fiberoptisk ljuskabel, Fiberoptisk "Light Pipe" och Neonatal
"Light Pipe" består af flera tusen enskilda optiska fibrer, som måste hanteras
på rätt sätt för att kunna hålla så länge som möjligt. Fiberkablarnas flexibla
delar får inte böjas i skarp vinkel, eftersom detta medför att enskilda fibrer
bryts, med reducerad ljusöverföring som följd. Man får t.ex. inte böja den
halvflexibla mittdelen på Fiberoptisk "Light Pipe" mer än 180 grader och de
proximala och distala delarna får inte böjas i skarpare vinkel än 90 grader. Var
noga med att inte dra i den fiberoptiska ljuskabeln, eftersom detta kan
medföra att fibrerna bryts.
Användning av Fiberoptisk "Light Pipe"
De flexibla delarna på Fiberoptisk "Light Pipe" är konstruerade föra att kunna
böjas, dock ej vridas. Om de flexibla delarna vrids eller skruvas kommer
livstiden för Fiberoptisk "Light Pipe" att drastiskt nedsättas. Denna typ av
rörelse kommer att medföra att fiberkabeln sjunker nedåt för tidigt (inte håller
sig i det läge som man placerat den i) och kommer till sist att resultera i brott
på fiberbunten. För bästa resultat skall fiberkabeln alltid placeras i läge
genom att föras i tyngdkraftens riktning. Om man till exempel behöver höja
kabeln, skall man först höja den ovanför det önskade läget och därefter sänka
ned den på plats.
ANM: Vid tillverkningen kontrolleras att fiberkabeln håller kvar inställt läge
och att inget ljud hörs vid böjning. Det är normalt att fiberkabeln efterhand
förlorar en viss del av förmågan att hålla kvar inställt läge, och mjuknar så att
den blir mindre inställningsbar. Om fiberkabeln är onormalt mjuk eller om det
hörs något ljud när den böjs, skall Welch Allyn Technical Service omedelbart
kontaktas, på tel. +1 315-685-4560.
Användning av fokuseringshylsa
Fokuseringshylsan i änden på Fiberoptisk "Light Pipe" och Fiberoptisk
ljuskabel används för att justera storleken på den belysta fläcken. För att
minska fläckens storlek vrids fokuseringshylsans räfflade del medurs. För att
öka fläckens storlek vrids fokuseringshylsans räfflade del moturs.
LAMPBYTE
VARNING: Lampan kan vara het. Låt lampan svalna före byte.
1. Slå av enheten och koppla ur elsladden från både vägguttaget och
ljusboxen.
2. Flytta undan enheten från patientområdet.
3. Lossa panelskruven som sticker ut under enheten, med hjälp av en
skruvmejsel. När skruven lossats faller det främre höljet märkbart ned
något, i och med att det öppnas..
4. Lyft det främre höjets nedre del något mot dig och för höljet sedan
uppåt för att ta av det.
5. Gäller endast vid första lampbytet: Fatta i ståltrådsklämman längst upp
på lampan. Vrid klämman mot enhetens nedre del tills klämman hoppar
ut.. Kasta klämman. Denna klämma används endast vid transport av
enheten från fabriken.
6. Fatta i lampkontakten och dra lampan rakt ut ur hållaren.
7. Dra ut lampan ur hållaren och byt ut den med Welch Allyn reservlampa
nr. 04200.
8. Tryck in den nya lampan i hållaren.
9. Sätt tillbaka det främre höljet genom att föra in nabbarna upptill på
höljet i slitsarna längst upp på det bakre höljet och dra sedan åt
skruven under enheten.
10. För tillbaka enheten till patientområdet och anslut elsladden till
ljusboxens undersida och till vägguttaget.
SÄKRINGSBYTE
1. Slå av enheten och koppla ur elsladden från både vägguttaget och
ljusboxen.
2. Tryck in nabbarna på säkringshållarens båda sidor och dra ut
säkringshållaren.
3. Ta ut de gamla säkringarna och byt ut mot nya med samma märkdata.
Säkringarna behöver inte sättas in åt något visst håll. Var noga med att
byta ut båda säkringarna.
4. Sätt tillbaka säkringshållaren genom att trycka tillbaka den i
kontaktdonet tills den snäpper på plats.
5. Om de nya säkringarna går, skall Welch Allyn Technical Service
omedelbart kontaktas, på tel. 315-685-4560.
RENGÖRING
Fokuseringshylsa
Använd engångshylsan, modell nr. 52640, för bästa resultat.
1. Fokuseringshylsan skruvas av från Fiberoptisk "Light Pipe" eller
Fiberoptisk ljuskabel genom att man vrider den moturs.
2. Använd en bomullspinne fuktad med varmt vatten och ett milt
rengöringsmedel för rengöring av den distala änden på Fiberoptisk
"Light Pipe" eller Fiberoptisk ljuskabel, fokuseringshylsans proximala
ände (den smala änden) och det distala fönstret i fokuseringshylsans
breda ände.
3. Torka torrt med en ny bomullspinne.
4. Sätt ihop fokuseringshylsan med Fiberoptisk "Light Pipe" eller
Fiberoptisk ljuskabel, genom att vrida den medurs.
VARNING: Alkohol får ej användas för rengöring av någon del
fokuseringshylsan. Använd endast milt rengöringsmedel och vatten för
rengöring.
ANM: Fokuseringshylsan får inte steriliseras eller sänkas ned i vätska.
Fiberoptisk "Light Pipe", Fiberoptisk ljuskabel och Neonatal "Light
Pipe"
Använd engångshylsan, modell nr. 52640, för bästa resultat.
Utvändiga ytor kan rengöras med en lösning av varmt vatten och ett milt
rengöringsmedel.
ANM: Fiberoptisk "Light Pipe", Fiberoptisk ljuskabel och Neonatal "Light Pipe"
får inte steriliseras eller sänkas ned i vätska.
Ljusbox
Obs! Ljusboxen får inte steriliseras eller sänkas ned i vätska.
1. Slå av strömmen och koppla ur elsladden från både vägguttaget och
ljusboxen före rengöring.
2. Utvändiga ytor kan torkas rena med en duk fuktad med vatten och ett
milt rengöringsmedel eller med användning av följande rengörings-/
desinfektionslösningar. FÅR EJ NEDSÄNKAS I VÄTSKA.
70% isopropylalkohol
Mild blekmedelslösning (Klorin), 10%
10 % jodlösning
3. Elsladden kan torkas ren med samma rengörings-/
desinfektionslösningar som anges ovan. Torka torrt med en ren duk. Se
noga till att inte kontaktstiften blir våta. FÅR EJ NEDSÄNKAS I
VÄTSKA.
4. Enheten får ej anslutas till gguttag förrän alla delar är fullständigt
torra
FELSÖKNING
UNDERHÅLL OCH REPARATION
Vid mindre problem, se felsökningsavsnittet i denna handledning för
information om möjliga orsaker och åtgärder. Elektriska inspektioner av
Welch Allyn Ljusbox får endast utföras av kvalificerad personal. Kontakta
lokal auktoriserad Welch Allyn-distributör eller ring direkt till Welch Allyn på
tel. +1 315-685-4560 för att komma i kontakt med kvalificerad
servicepersonal. All åverkan på enheten medför automatiskt att alla
uttryckliga eller underförstådda garantier upphör att gälla.
GARANTI
Ljusbox: Welch Allyn garanterar att ljusboxen är fri från tillverkningsdefekter
eller kommer att kostnadsfritt reparera eller byta ut varje del som befinnes
vara defekt av annan orsak än felanvändning, försumlighet, transportskada
och normalt slitage. Garantin gäller i ett år från och med ursprungligt
inköpsdatum.
Fiberoptisk "Light Pipe"/ljuskabel: Fiberoptisk "Light Pipe"/ljuskabel är
konstruerade för att ej ändra läge efter lägesinställning för en undersökning,
förutsatt att ljusboxen är monterad vertikalt, enligt anvisningarna. Garantin
gäller i ett år från och med ursprungligt inköpsdatum, under förutsättning att
Fiberoptisk "Light Pipe"/ljuskabel inte har utsatts för åverkan eller missbruk.
Varje Fiberoptisk "Light Pipe"/ljuskabel som ej uppfyller funktionskraven
kommer att kostnadsfritt repareras eller bytas ut.
SPECIFIKATIONER
Elektriska
Elsladd
Nr. 18AWG, 3-lednings jordat sladdset, längd 2,5 m
Fysikaliska data
Vikt: 2,16 kg, endast ljusbox
Ljusbox H: 22,23 cm
Dimensioner: B: 13,34 cm
D: 8,89 cm
Miljökrav
Vid drift: 15 - 40°C, max. 75%
relativ luftfuktighet, höjd 500 - 1060 hPa
Vid transport/: -20 - 49°C, max 95%
förvaring relativ luftfuktighet, höjd 500 - 1060 hPa
Utrustningens klassificering
Klass I, kontinuerlig drift
IPXØ: Ej skyddad mot inträngande vatten.
Godkännanden
IEC 60601-1, UL 2601-1, CAN/CSA C22.2 Nr
601.1, AS3200.1, IEC 60601-1-2
EMC Framework of Australia
CE-märkningen på denna produkt anger att produkten
testats och befunnits uppfylla kraven i 93/42/EEC
Medical Device Directive.
Adress till auktoriserad europeisk representant:
European Regulatory Manager
Welch Allyn Ltd.,
Kells Road, Navan,
County Meath, Irland
Tel.: +353 46-79060
Fax: +353 46-27128
NOTE: This product complies with current required standards for
electromagnetic interference and should not present problems to other
equipment or be affected by other devices. As a precaution, avoid using this
device in close proximity to other equipment.
NOTE: This product contains no hazardous materials. Its disposal will not
contaminate or harm the environment, or present any risk to individuals
disposing of the product. As a precaution, it is recommended you contact your
local disposal and/or recycling authority for information regarding the
disposal of the equipment.
Monteringsskruv 1,27 cm (1/2")
Undersökningslampa
Nyckelhålsstift infört i
slitsen.
Säkringshållarens nabbar
Om lampan
inte tänds
och…
Möjlig orsak Åtgärd
fläkten är inte
igång.
Elsladden är inte
ansluten till väggut-
taget eller ljusboxens
elsladduttag.
Anslut elsladden till väggut-
taget och elsladduttaget på
enhetens undersida.
Strömbrytaren är inte
påslagen.
Tryck ned strömbrytarens gröna
sida.
En eller båda säkrin-
garna har gått.
Byt ut båda säkringarna. Följ
anvisningarna i avsnittet om
säkringsbyte. Om säkringarna
fortsätter att gå sönder, skall
ljusboxen sändas till en auk-
toriserad reparationsverkstad.
Elsladden är trasig.
Detta kan orsaka
upprepade avbrott i
driften.
Byt ut elsladden mot en ny
elsladd från Welch Allyn.
Ingen strömtillförsel
till vägguttaget.
Kontrollera att vägguttaget har
strömförsörjning genom att
kontrollera överspänningsskyd-
dets tillstånd och prova att
driva andra apparater från
samma vägguttag.
fläkten är igång. Lampan är utbränd. Byt ut lampan mot en ny Welch
Allyn lampa modell nr. 04200.
Se avsnittet om lampbyte.
Om ljuset lyser
svagt.
Lampan är inte opti-
malt inriktad.
Vrid lampan 90° i lamphållaren.
Modell
nr. Ingång Utgång Säkring
48740 120V 120 V
växelström
60Hz, 400mA
12V 120 V
växelström, 3.0A
T500mAL,
250V
48742 230V 120 V
växelström
50Hz, 250mA
12V 120 V
växelström, 3.0A
T315mAL,
250V
48744 230/240V 120
V växelström
50Hz, 250mA
12V 120 V
växelström, 3.0A
T315mAL,
250V
48748 100V 120 V
växelström
50/60Hz,
500mA
12V 120 V
växelström, 3.0A
T630mAL,
250V
US
WELCH ALLYN AUSTRALIA PTY LTD
18-20 ORION ROAD
LAND COVE, NSW 2066
AUSTRALIA
488120SW Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Hill-Rom Exam Light III Användarmanual

Typ
Användarmanual