Denon DN-X500 Bruksanvisning

Kategori
Ljudmixer
Typ
Bruksanvisning
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /
OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
•Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed in a rack.
•Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, daß eine ausreichend
Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn
das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une
étagère.
Evitate di esporre l’unità a temperature alte.
Assicuratevi che ci sia un’adeguata
dispersione del calore quando installate
l’unità in un mobile per componenti audio.
Evite altas temperaturas
Permite la suficiente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.
•Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het
apparaat op een rek wordt geplaatst.
Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god
värmeavledning vid montering i ett rack.
Keep the apparatus free from moisture,
water, and dust.
Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit,
Wasser und Staub fern.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau
et lapoussière.
•Tenete l’unità lontana dall’umidità,
dall’acqua e dalla polvere.
Mantenga el equipo libre de humedad, agua
y polvo.
Laat geen vochtigheid, water of stof in het
apparaat binnendringen.
Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och
damm.
Do not let foreign objects into the apparatus.
Keine fremden Gegenstände in das Gerät
kommen lassen.
Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
E’ importante che nessun oggetto è inserito
all’interno dell’unità.
No deje objetos extraños dentro del equipo.
Laat geen vreemde voorwerpen in dit
apparaat vallen.
Se till att främmande föremål inte tränger in
i apparaten.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel
um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie
den Stecker herausziehen.
Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du
cordon.
Manneggiate il filo di alimentazione con
cura.
Agite per la spina quando scollegate il cavo
dalla presa.
Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer
deze moet worden aan- of losgekoppeld.
Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
Unplug the power cord when not using the
apparatus for long periods of time.
•Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht
verwendet werden soll, trennen Sie das
Netzkabel vom Netzstecker.
Débrancher le cordon d’alimentation
lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant
de longues périodes.
Disinnestate il filo di alimentazione quando
avete l’intenzione di non usare il filo di
alimentazione per un lungo periodo di
tempo.
Desconecte el cordón de energía cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
Neem altijd het netsnoer uit het
stopkontakt wanneer het apparaat
gedurende een lange periode niet wordt
gebruikt.
Koppla ur nätkabeln om apparaten inte
kommer att användas i lång tid.
Do not let insecticides, benzene, and
thinner come in contact with the apparatus.
Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden,
Benzin oder Verdünnungsmitteln in
Berührung kommen.
Ne pas mettre en contact des insecticides,
du benzène et un diluant avec l’appareil.
Assicuratevvi che l’unità non venga in
contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
No permita el contacto de insecticidas,
gasolina y diluyentes con el equipo.
Laat geen insektenverdelgende middelen,
benzine of verfverdunner met dit apparaat
in kontakt komen.
Se till att inte insektsmedel på spraybruk,
bensen och thinner kommer i kontakt med
apparatens hölje.
Never disassemble or modify the apparatus
in any way.
•Versuchen Sie niemals das Gerät
auseinander zu nehmen oder auf jegliche
Art zu verändern.
Ne jamais démonter ou modifier l’appareil
d’une manière ou d’une autre.
Non smontate mai, nè modificate l’unità in
nessun modo.
Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
Nooit dit apparaat demonteren of op andere
wijze modifiëren.
•Ta inte isär apparaten och försök inte bygga
om den.
Do not obstruct the ventilation holes.
Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht
verdeckt werden.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
Non coprite i fori di ventilazione.
No obstruya los orificios de ventilación.
De ventilatieopeningen mogen niet worden
beblokkeerd.
Täpp inte till ventilationsöppningarna.
* (For apparatuses with ventilation holes)
CAUTION:
Minimum distances around the apparatus for sufficient ventilation.
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as
newspapers, table-cloths, curtains, etc..
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
The use of apparatus in tropical and/or moderate climates.
ACHTUNG:
Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie
beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
Auf dem Gerät sollten keinerlei direkten Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt
werden.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die geltenden Umweltbestimmungen.
Das Gerät sollte keinerlei Flüssigkeit, also keinem Tropfen oder Spritzen ausgesetzt werden.
Auf dem Gerät sollten keinerlei mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt
werden.
ATTENTION:
La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des objets tels que
journaux, rideaux, tissus, etc.
Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
•Veillez à respecter l’environnement lorsque vous jetez les piles usagées.
•L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
Aucun objet contenant du liquide, par exemple un vase, ne doit être placé sur l’appareil.
PRECAUZIONI:
Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie,
tende e così via.
Non posizionare sull'apparecchiatura fiamme libere, come ad esempio le candele accese.
•Prestare attenzione agli aspetti legati alla tutela dell'ambiente quando si smaltisce la batteria.
L'apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
Non posizionare sull'apparecchiatura nessun oggetto contenete liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
La ventilación no debe quedar obstruida por hacerse cubierto las aperturas con objetos como periódicos,
manteles, cortinas, etc.
No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas encendidas.
•A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
No se expondrá el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
No se colocarán sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld
kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
•Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar,
bordsdukar, gardiner osv.
Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, bör placeras på apparaten.
Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batteri.
Apparaten får inte utsättas för vätska.
Inga objekt med vätskor, såsom vaser, får placeras på apparaten.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
1
SVENSKA
SVENSKA
– INNEHÅLL –
z
Huvudfunktioner ..............................................................1
x
Montering ........................................................................1
c
Delarnas namn och funktioner ....................................1, 2
v
Anslutningar.................................................................3, 4
b
Faderstart ........................................................................5
n
Byta crossfader................................................................6
m
Byta kanalfader................................................................6
,
Enbart DN-X900 : FLEX FADER
Förfarande för
justering av crossfaderns glidmoment
.............................6
.
Specifikationer .................................................................7
TILLBEHÖR
Kontrollera att följande delar följer med apparaten i förpackningen:
q Bruksanvisning ...............................................................1 e Ljudkabel ..........................................................................2
w Anslutningskablar (3,5 mm stereominikabel) .................2
1
HUVUDFUNKTIONER
GRATTIS! Du har köpt DENON DN-X500/DN-X900 DJ-mixern
från D&M HOLDINGS lnc.
1. Matrisingångstilldelning
8 ingångskällor kan tilldelas fritt för varje kanal.
Enbart DN-X900 : 8 ingångskällor +4 DIGITAL-källor kan
tilldelas fritt för varje kanal.
2. 60 MM kanalfader (Utbytbar)
60 mm långslagsfader för noggran justering av volymen.
Kan ersättas med en rotationstyp (säljs separat).
3. Nivåmätare per kanal
Enkel synlig 12-punktersnivå för varje.
4. Booth-tilldelning
1ch – 4ch och master väljer källan för BOOTH-utgång.
5. Förbättrade SEND/RETURN-anslutningar
DN-X500 : Apparaten är utrustad med 8 LINE, 2 PHONO,
2 mikrofonsystem, 2 MASTER-utgångar, BOOTH- och
REC-utgång, som är oberoende av varandra.
Den har även SEND/RETURN-effektanslutningar avsedda
för en extern effektprocessor.
DN-X900 : Apparaten är utrustad med 8 LINE, 3 PHONO,
4 DIGITAL, 2 mikrofonsystem, 2 MASTER-utgångar,
BOOTH-, ZONE- och REC-utgång, som är oberoende av
varandra.
Den har även SEND/RETURN-effektanslutningar avsedda
för en extern effektprocessor.
6. 3-bandsutjämnare/ökning
För varje ingångskanal finns LOW-, MID-, HI- och GAIN-
kontroller.
7. Crossfaderkontur
Denna funktion är till för justering av “formen” på
crossfaderns gensvar från en mjuk kurva för mjuka, långa
nedtoningar till den branta tonhöjd som behövs för bästa
kap- och repeffekter.
8. Kanalfader och crossfaderstart
CD-spelaren kan startas eller stoppas genom att öka eller
minska kanalfaderns nivå eller genom att använda
crossfadern vänster till höger eller höger till vänster.
Denna funktion kan enbart användas när DENON CD-
spelarna DN-D4500 osv. är anslutna till DN-X500 eller DN-
X900)
9. Crossfaderns kontrollutgång
Crossfaderjusteringen styr extern utrustning.
(I framtiden kommer en extern effektor att styras.)
10. Mic Post (Nivåjusterad)
Denna funktion leder Mic-signalen till BOOTH-, ZONE-,
REC- och DIGITAL-utgångarna. I OFF-läget dirigeras inte
Mic-signalen genom dessa utgångar.
Talk Over-dämpningsnivån kan justeras ( – ~ –20 dB)
11. Höggradig förstärkare
Ingångs-/utgångssektionen använder en höggradig
förstärkare för hög ljudkvalitet.
12. Enbart DN-X900 : Digital ingång/Utgång
Digital ingång (Koaxial x X4 : IEC958-typ
III 32 kHz-48 kHz
24 bit)
Digital utgång (Koaxial x X1 / optisk X1 IEC958-typ
II 20 bit)
13. Enbart DN-X900 : FLEX FADER
(Justerbar glidmomentscrossfader.)
Crossfaderns glidmoment kan justeras för att uppnå
önskad känsla.
2
MONTERING
När DN-X500/DN-X900 monteras i en låda eller DJ-bås,
rekommenderar vi att du lämnar ett 3 cm utrymme ovanför
mixern, om så är möjligt.
3
DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER
(1) Frontpanel
q MIC EQ-kontroller
Konturera frekvenssvaret på Mic-ingången –12 dB till
+12 dB.
HI
Justerar högtonigt ljud på Mic –12 dB till +12 dB.
Ljudet är platt i mitten.
MID
Justerar mellantonigt ljud på Mic –12 dB till +12 dB.
Ljudet är platt i mitten.
LOW
Justerar lågtonigt ljud på Mic –12 dB till +12 dB. Ljudet
är platt i mitten.
w MAIN MIC-nivåkontroll
Justerar nivån på Main Mic-ingången.
e MAIN MIC ON/OFF-tangent
När tangenten lyser överförs Main Mic-signalen till
utgången och när den är släckt är Main Mic nedtystad.
r MIC POST ON/OFF-tangent
Placerar MAIN/AUX Mic-signalen i Booth- och Rec-.
•Enbart DN-X900 : Placerar MAIN/AUX Mic-signalen i
Booth-, Zone-, Rec- och Digital out-signalgången.
t AUX MIC-nivåkontroll
Justerar nivån på Aux Mic-ingången.
y AUX MIC ON/OFF-tangent
När tangenten lyser överförs Aux Mic-signalen till
utgångssektionen och när det när släckt är Aux Mic
nedtystad.
u TALK OVER ON/OFF-tangent
Använd den här omkopplaren för att slå på eller av Talk
Over-funktionen. (ON/OFF är cyklisk)
När tangenten lyser, dämpas signalnivåerna med
undantag för Mic-signaler.
•Talk Over-dämpningsnivån justeras. Se nedan
%2.
i Source EQ-kontroller
Använd VR med mittenspärr för utjämnare.
HI
Justerar det högtoniga ljudet –35 dB till +10 dB.
Ljudet är platt i mitten.
MID
Justerar det mellantoniga ljudet –35 dB till +10 dB.
Ljudet är platt i mitten.
LOW
Justerar det lågtoniga ljudet –35 dB till +6 dB. Ljudet
är platt i mitten.
o EQ ON/ OFF-tangenter
När denna lyser är EQ på, annars är EQ förbikopplad.
!0 GAIN-nivåkontroll
Justerar nivån på den valda ingången – till +15 dB.
!1 CH LEVEL-mätare Visningsomfång : –15 dB till
+12 dB.
•Visar ingångsnivån efter justering med kontrollerna
GAIN
!0 och EQ i.
!2 SOURCE INPUT ASSIGN (Ingångsväljare)
Välj en källa bland åtta ingångar (PHONO1/LINE1,
LINE2, PHONO2/LINE3, LINE4, PHONO3/LINE5,
LINE6, LINE7, LINE8) för varje oberoende kanal.
(PHONO3 : Enbart DN-X900)
Du kan också tilldela flera kanaler samma ingång för
en mer kreativ mixning.
!3 Källingångsfader (Kanalfader)
Styr nivån på den valda ingången.
!4 BOOTH-nivåkontroll
Justerar nivån på Booth-utgångarna.
!5 BOOTH ASSIGN-omkopplare
Väljer källa för BOOTH-utgången.
!6 MASTER LEVEL-kontroll
Justerar nivån på MASTER-utgångarna.
!7 MASTER BALANCE-kontroll
Justerar L/R-balansen (vänster/höger) hos MASTER-
utgången.
!8 Topp-dB CUE/PROGRAM-mätare
•Visar utgångsnivån efter justering av huvudnivå och
toppnivån hålls kvar i 1 sekund.
Visningsomfång: –15 dB till +12 dB.
Kan växla mellan två visningslägen. Se nedan
@4, @5.
!9 EFFECT LOOP ON/OFF-tangent
Dirigerar den tilldelade signalen genom den externa
processorn kopplad till SEND/RETURN-kontakterna på
baksidan.
När EFFECT är på, lyser tangenten.
•Effekttangenten blinkar när effekterna inte har någon
anslutning.
@0 EFFECT LOOP WET/DRY-kontroll
Använd denna för att justera förhållandet mellan det
ursprungliga och effektpåverkade ljudet.
@1 EFFECT LOOP ASSIGN-omkopplare
Använd denna för att välja källa till den externa
processorn.
@2 HEADPHONE-uttag
Fungerar med 1/4”-tums stereohörlursstickproppar.
@3 HEADPHONE-nivåkontroll
Justerar volymen för hörlurarna.
ON/OFF ON/OFF
POST
ON/OFF ON/OFF
TALK OVER
ON
OFF
OFF
ON
AB
8 CH MATRIX
CROSS
START B
ON
OFF
FADER
CH
START
MASTER
CUE
PHONES
SPLIT CUE
ON/OFF
AUX MIC
MASTER
EFFECTS
FADERFADER
START A
CROSS
CROSSFADER
CONTOUR
DJ MIXER
4 CH DIGITAL
LEVEL
10
+12dB
HI
-12dB
MID
LOW
10
LEVEL
0
MASTER
PAN
CUE
BOOTH
RL
LEVEL
HI
MID
LOW
1
BOOTH ASSIGN
2
3
4
LEVEL
BOOTH LEVEL BALANCE
MASTER
0
10
EFFECT LOOP
MAIN MIC
4
3
2
1
OFF
EFFECT ASSIGN
DRY
WET
0
10
0
-12dB
+12dB
+12dB
-12dB-12dB
+12dB
+12dB
-12dB -12dB
+12dB
10
0
DIGITAL
OUT
0
LEVEL
10
ZONE
ON/OFF ON/OFF
CUE MASTER
EQ
LOW
+6dB
MID
-35dB
HI
+10dB
0
GAIN
10
10
GAIN
0
HI
10
GAIN
0
HI
10
GAIN
0
HI
MID
LOW
MID
LOW
MID
LOW
CROSS FADER
ASSIGN
A POST B
EQ
CUE CUE CUE
EQ
CUE
EQ
1234
-15
-10
-7
-5
-3
-1
0
+1
+3
+5
+8
+12
dB dB
+12
+8
+5
+3
+1
0
-1
-3
-5
-7
-10
-15 -15
-10
-7
-5
-3
-1
0
+1
+3
+5
+8
+12
dB dB
+12
+8
+5
+3
+1
0
-1
-3
-5
-7
-10
-15
-15
-10
-7
-5
-3
-1
0
+1
+3
+5
+8
+12
dB
L8
L7
L6
L2
P1/L1
P2/L3
L4
INPUT ASSIGN
-35dB +10dB
-35dB
CROSS FADER
ASSIGN
A POST B
ON/OFF
CROSS FADER
ASSIGN
A POST B
ON/OFF
CROSS FADER
ASSIGN
A POST B
-35dB +10dB
-35dB +10dB
+6dB
-35dB
+6dB
-35dB
-35dB +10dB
-35dB +10dB -35dB +10dB
-35dB +10dB
+6dB
-35dB
D1
L/CUE R/PGM
CH. FADER START
10
6
4
2
0
8
6
8
10
0
2
4
P3/L5
D2
P1/L1
L2
P2/L3
L4
P3/L5
L6
L7
L8
INPUT ASSIGN
L8
INPUT ASSIGN
L7
L6
P3/L5
L4
P2/L3
L2
P1/L1
D3
INPUT ASSIGN
D4
P1/L1
L2
P2/L3
L4
P3/L5
L6
L7
L8
4
2
0
10
8
6
8
0
2
4
6
10
CH. FADER START CH. FADER START
10
6
4
2
0
8
6
8
10
0
2
4
4
2
0
10
8
6
8
0
2
4
6
10
CH. FADER START
AUX MICMAIN MIC
Min. 3 cm
LINE1
LINE2
LINE3
LINE4
LINE5
LINE6
LINE7
LINE8
INPUT ASSIGN INPUT ASSIGN
CH1 CH4
DIGITAL INPUT ASSIGN (Input selectors)
D1 - Ch1, D2 - Ch2, D3 - Ch3, D4 - Ch4
Only DN-X900
Enbart DN-X900
2
SVENSKA
SVENSKA
@4 SPLIT CUE-tangent
•I STEREO-läget matar denna tangent STEREO
Program (CUE MASTER) och Cue till båda öronen och
i läget SPLIT CUE (MONO) ges MONO Cue till vänster
öra och MONO Program (MASTER) till höger.
•I STEREO-läge anger denna mätare stereonivån i
vänster (LEFT) och höger (RIGHT) masterutgång. I
läget SPLIT CUE (MONO) visas nivån för mono-Cue på
vänster mätare och nivån för mono-Program (CUE
MASTER) på höger mätare.
•I SPLIT CUE-läge (MONO), lyser den här tangenten.
@5 HEADPHONE PAN-kontroll
Tjänar två syften⋅⋅⋅ I STEREO-läget ändrar den de
relativa nivåerna på Cue och Program tillsammans i
båda öronen. I MONO-läget ändrar den balansen
mellan Mono Cue i vänster öra och Mono Program i
höger.
@6 CUE-tangenter
När någon av eller alla CUE-tangenterna trycks ned,
dirigeras respektive källa till hörlurarna och
mätarsignalsektionerna. Fler tangenter kan tryckas
ned för att blanda ljudet från de valda källorna.
@7 CROSSFADER ASSIGN-omkopplare
A, B:
Kanalkällan tilldelas crossfaderns A- eller B-plats.
POST:
Välj detta när du inte vill tilldela kanalkällan en plats i
crossfadern.
@8 CROSSFADER
Kontrollerar den relativa utgångsnivån från A- och B-
sammanslagningarna. När fadern är längst till vänster,
hörs enbart A-mixen från utgångarna. Då faderna
flyttas åt höger kommer mängden B-mix att öka och A-
mix minska. När fadern är i mitten dirrigeras lika
mycket av A- och B-mix till utgångarna. Längst åt
höger innebär att endast B-mix går till utgångarna.
LINE 2, 4, 6, 8 FADER-uttagen (Bakpanelen
$4)
φ3,5 mm stereominiuttag Övriga bör inte påverkas
av kortslutning.
X-CONTROL
I framtiden kommer en extern effektor att styras.
X- CONTROL spänningsuttag (Bakpanel
%3)
Tips : CROSSFADER CONTROL Spänningsnav : GND
@9 CROSSFADER CONTOUR-kontroll
För justering av “formen“ på crossfaderns gensvar
från en mjuk kurva för mjuka, långa nedtoningar till den
branta tonhöjd som behövs för bästa kap- och
repeffekter.
#0 POWER-indikator
När den blå indikatorn lyser är DN-X500/DN-X900 redo
för att användas.
#1 CROSSFADER START A-, B-omkopplare
Använd dessa för att slå på och av crossfadestart-
funktionen.
#2 CH. FADER START-omkopplare
Denna funktion kommer att starta CD-spelaren med
kanalfadern automatiskt på/av.
FADER START
Om du ansluter någon av de separat sålda spelarna
DN-S3500, DN-D4500 e.dyl. till LINE2, 4, 6 eller 8, kan
dessa startas med hjälp av källingångsfadern (Ch.
Fader) eller crossfadern, förutsatt att du anslutit med
3,5 mm stereominikablar.
#3 Enbart DN-X900 : TRACK MARK-tangent
(DIGITAL OUT)
Spårnumret växlar när denna tangent trycks ned under
inspelning på en digital inspelare, med de digiala
utgångarna.
#4 Enbart DN-X900 : ZONE-nivåkontroll
Justerar nivån på ZONE-utgångarna.
(2) Bakpanel
#5 POWER-omkopplare
•Tryck på omkopplaren för att sätta på strömmen.
#6 MAIN OUT-kontakter (BALANCED)
•Dessa XLR-kontakter ger en balanserad
linjenivåutgång.
Anslut dessa kontakter till den balanserade analoga
ingångens kontakter på en förstärkare eller konsol.
•Stiftlayout: 1. Vanlig, 2. Varm, 3. Kall
Användbar kontakt: Cannon XLR-3-31 eller
motsvarande.
#7 MAIN OUT-uttag (UNBALANCED)
Dessa stereopar av RCA-uttag ger en obalanserad
linjenivåutgång.
Anslut dessa uttag till de obalanserade analoga
ingångarna på en förstärkare eller konsol.
#8 BOOTH OUT-kontakter (BALANCED)
•Dessa XLR-kontakter ger en balanserad
linjenivåutgång med oberoende zonnivåkontroller på
frontpanelen och påverkas inte av
huvudnivåkontrollen.
Anslut dessa kontakter till den balanserade analoga
ingångens kontakter på en förstärkare eller konsol.
Stiftlayout: Tips: Varm, Ring: Kall, Nav: GND (DN-X500)
•Stiftlayout: 1. Vanlig, 2. Varm, 3. Kall (DN-X900)
Användbar kontakt: Cannon XLR-3-31 eller
motsvarande.
#9 SUBWOOFER/LIGHTING-uttag
Dessa 1/4”-tumsuttag ger en monolinjeutgång till
huvudutgången. Signalen påverkas av
huvudnivåfadern.
Anslut dessa uttag till subwoofer/belysningsuttagen
på en förstärkare.
$0 SUBWOOFER/LIGHTING-frekvenskontroll
Justerar gränsfrekvensen på lågpassfiltret 40 Hz till
200 Hz.
Den låga justeringen kommer att påverka
subwoofer/belysningsutgången.
$1 REC OUT-uttag
Dessa stereopar av RCA-uttag ger en linjenivåutgång.
Signalen påverkas inte av huvudnivåkontrollen.
Den är till för användning med bandspelare, men kan
även tjäna andra syften.
$2 SEND/RETURN-uttag
Med dessa 1/4” TS-monojack kan du behandla
programsignalen externt.
När du anslutit en effektprocessor av monotyp, ska du
använda Lch-ingången och Lch-utgången.
$3 LINE 2, 4, 5, 6, 7, 8 ingångar
Dessa stereopar av obalanserade RCA-uttag är
ingångar för eventuella linjenivåapparater.
$4 LINE 2, 4, 6, 8 FADER-uttag
Anslut dessa uttag till faderingångarna på DN-1800F,
DN-2100F, DN-2600F, DN-S3000, DN-S4000, DN-
S5000 osv. med 3,5 mm stereominikabeln.
$5 PHONO 1, 2/LINE 2, 3 ingångar (DN-X500)
PHONO 1, 2, 3/LINE 2, 3, 5 ingångar (DN-X900)
Dessa stereopar av obalanserade RCA-uttag är
ingångar för phonosteg (RIAA) för magnetiska (MM)
patroner eller linjesteg lämpliga för olika apparater,
såsom en CD-spelare.
$6 PHONO 1, 2/LINE 1, 3 omkopplare (DN-X500)
PHONO 1, 2, 3/LINE 1, 3, 5 omkopplare (DN-
X900)
Dessa omkopplare ändrar ingången från phono- till
linjenivåingångar.
Dessa omkopplare ställer in linjenivåingångarna när
svängskivan inte är ansluten.
$7 Phonojordningsskruvar
Dessa skruvar gör det möjligt att ansluta jordkabeln
från en svängskiva.
Detta uttag är enbart till för jordning av svängbord och
är inte en säkerhetsjordning.
$8 MAIN MIC-ingång
Neutric-kombouttag.
•Avsedd antingen för en balanserad mikrofon med XLR-
kontakt, eller en balanserad mikrofon med 1/4” TRS-
monojack.
$9 AUX MIC-ingång
Fungerar med en balanserad mikrofon med 1/4”-
tumsuttag.
%0 LEVEL ATT (huvudutgångens nivådämpare)
Använd detta för att dämpa MASTER-utgångsnivån
(–10 dB).
Referensvärdet är 0 dB.
%1 MASTER MONO OUT ON/OFF-omkopplare
När denna omkoplare är på sänds mixade L- och R-
signaler ut från MASTER OUT.
%2 TALK OVER ATTENUATION LEVEL-kontroll
•Talk Over-dämpningsnivån kan justeras. (– ~ –20 dB)
%3 X-CONTROL-uttag
•I framtiden kommer en extern effektor att styras.
%4 Enbart DN-X900 : ZONE OUT-uttag
Dessa 1/4”-tumsuttag ger en balanserad
linjenivåutgång med oberoende frontpanel.
Zonnivåkontrollerna påverkas inte av
huvudnivåkontrollen.
•Anslut dessa uttag till de balanserade analoga
ingångarna på en förstärkare eller konsol.
%5 Enbart DN-X900 : DIGITAL OUT-uttag
(COAXIAL)
Dessa RCA-uttag ger digital utgångsdata.
Signalen påverkas inte av huvudnivåfadern.
•Vi rekommenderar att du använder en 75 /ohm RCA-
kabel för bästa digitala överföring.
%6 Enbart DN-X900 : DIGITAL OUT-uttag
(OPTICAL)
Signalen påverkas inte av huvudnivåfadern.
%7 Enbart DN-X900 : DIGITAL 1, 2, 3, 4 ingångar
Dessa RCA-uttag är ingångar för digitala apparater.
•Vi rekommenderar att du använder en 75 /ohm RCA-
kabel för bästa digitala överföring.
(Tillgänglig hos ljud-/videoåterförsäljare)
%8 Enbart DN-X900 : MAIN MIC SEND/RETURN-
uttag
Dessa 1/4-tums TRS-uttag möjliggör extern
behandling av programsignalen.
Tips : Sänd Ring: Svara Nav: GND
B
B
A
A
5.0
2.5
C.F CONTROL
OUT (V)
POSITION
0
3
SVENSKA
SVENSKA
ON
OFF
BOOTH
POWER
BALANCED
FREQ.
40Hz 200Hz
SUB WOOFER/LIGHTING
EFFECT
MASTER OUT
UNBALANCED
RL
ATT.
-10dB
OFF ON OFF ON
MONO
R L(MONO)SEND L(MONO)R RETURN
L
R
REC OUT LINE 8
LINE 8
L
R
LINE 7 LINE 6 LINE 5
LINE 6
R
L
FADER FADER
LINE 3LINE 4
L
R
PHONO2/
X-CONTROL FADER FADER
AUX MIC
MAIN MIC
-
-20dB
PH LN
LINE 2
PHONO1/
LINE 1
SIGNALL
R
PH LN
LINE 4 LINE 2 TALK OVER
MADE IN CHINA
FABRIQUE EN CHINA
RL
GNDGND
SIGNAL
RL
1 2
POWER
OFFON
OPEN/CLOSEOPEN/CLOSE
21
ON/OFF
PLAY/WRITE
FLG
PITCH
RELOOP
EXIT/
STOP
RVBFIL
BA
LOOP
TAP
REVERSE
START
NEXT TR.
K
E
Y
BEND
EFFECT
SEARCH
D
I
G
I
-
S
K
E
Y
BEN
D
D
I
G
I
-
S
TIME
END MON.
CONT./SINGLE
SEARCH SCAN
LOOP
PRESET
MODE
DATA MASTER
PUSH ENTER
KEYMEMO
PITCH BEND
BRAKE PITCH
PROGRAM
REMOTE CONTROL UNIT RC-46
0%
START
NEXT TR.
EFFECT
SEARCH
CONT./SINGLE
TIME
END MON.
SEARCH
LOOP
SCAN
CUE
RVBFIL
TAP
STOP
B
LOOP
A
REVERSE
PLAY/PAUSE
FLG
ON/OFF
PLAY/WRITE
MODE
PITCH
DATA MASTER
PRESET
PUSH ENTER
EXIT/
RELOOP
KEYMEMO BRAKE
PROGRAM
END MON.
PITCH BEND
PITCH
0%
PLAY/PAUSE
CUE
CUE
2
CUE
1
21 12
OPEN/
CLOSE
OPEN/
CLOSE
R
L
RLR
L
CONTINUE
ELAPSED
T.
REMAIN
SINGLE
CONTINUE
ELAPSED
T.
REMAIN
SINGLE
SFMTRACK SFMTRACK
1 2
PITCH
CUE CUE
PITCH
SCAN
CLOSE
SEARCH
OPEN/
JOG
MODE
0%
PITCH
PITCH BEND
CUE PLAY/PAUSE
TRACK
CONT./
SINGLE TIME
PITCH%
REMOTE CONTROL UNIT RC-47
JOG
MODE
CONT./
SINGLE
PITCH%
SCANSEARCH
CUE
OPEN/
CLOSE
TRACK
TIME
0%
PITCH
PLAY/PAUSE
PITCH BEND
POWER
OPEN/CLOSE OPEN/CLOSE
2
21
1
OFFON
RLRL
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW
BRAKE
OFF
POWER
START
/STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEY ADJUST
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW
BRAKE
OFF
POWER
START
/STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEY ADJUST
R
L
R
L
R
L
R
L
1 2
POWER
OFFON
OPEN/CLOSEOPEN/CLOSE
21
ON/OFF
PLAY/WRITE
FLG
PITCH
RELOOP
EXIT/
STOP
RVBFIL
BA
LOOP
TAP
REVERSE
START
NEXT TR.
K
E
Y
BEND
EFFECT
SEARCH
D
I
G
I
-
S
K
E
Y
BE
ND
D
I
G
I
-
S
TIME
END MON.
CONT./SINGLE
SEARCH SCAN
LOOP
PRESET
MODE
DATA MASTER
PUSH ENTER
KEYMEMO
PITCH BEND
BRAKE PITCH
PROGRAM
REMOTE CONTROL UNIT RC-46
0%
START
NEXT TR.
EFFECT
SEARCH
CONT./SINGLE
TIME
END MON.
SEARCH
LOOP
SCAN
CUE
RVBFIL
TAP
STOP
B
LOOP
A
REVERSE
PLAY/PAUSE
FLG
ON/OFF
PLAY/WRITE
MODE
PITCH
DATA MASTER
PRESET
PUSH ENTER
EXIT/
RELOOP
KEYMEMO BRAKE
PROGRAM
END MON.
PITCH BEND
PITCH
0%
PLAY/PAUSE
CUE
CUE
2
CUE
1
21 12
OPEN/
CLOSE
OPEN/
CLOSE
GND
Cold
Hot
Hot
Cold
GND
4
ANSLUTNINGAR
Se anslutningsdiagrammet nedan.
1. Se till att AC-strömmen är av när du genomför
anslutningarna.
2. Kvalitetskablar gör stor skillnad i tontrohet och ljudkvalitet.
Använd ljudkablar av hög kvalitet.
3. Använd inte för långa kablar. Kontrollera att stickproppar och
uttag sitter fast ordentligt. Lösa anslutningar orsakar
surrande, oljud eller pulser som kan skada dina högtalare.
4. Anslut alla stereoingångskällor. Anslut sedan eventuella
effekter i stereoeffekt, om det används. Anslut din(a)
mikrofon(er) och monitorhörlurar. Kontrollera att alla fadrar
är på “noll” och att enheten är avstängd. Var försiktig så att
du enbart ansluter en kabel åt gången. Var uppmärksam på
uttagens L- och R-position, på både DN-X500/DN-X900 och
utombordsutrustning.
5. Anslut stereoutgångarna till effektförstärkarna och/eller
kassettbandspelarna och/eller MD-inspelarna och eller CD-
inspelarna. Koppla in DN-X500/DN-X900 i AC-uttaget.
Kassettbandspelare
Svängskiva 2 Svängskiva 1
Obalanserad huvudeffektförstärkare
Balanserad huvudeffektförstärkare
Booth- / effektförstärkare
CD-spelare
Effektsprocessor
CD-spelare
Mikrofoner
Balanserade eller
obalanserade mikrofoner
Subwoofer med
Inbyggd förstärkare
OBSERVERA:
Sätt alltid på dina ljduingångskällor såsom CD-spelare först,
sedan din mixer och sist eventuella förstärkare. Vid
avstängning ska du alltid göra detta omvänt genom att först
stänga av eventuella förstärkare, sedan mixern och sist
ingångsenheterna.
CD-spelare
1/4-tums uttag1/4-tums uttag
1/4-tums
monouttag
Belysningssystem
eller Belysning
eller 1/4-tumsuttag
DN-X500
GND
Kall
Varm
Varm
Kall
GND
4
SVENSKA
SVENSKA
MADE IN CHINA
FABRIQUE EN CHINA
PH LN
GND
SIGNAL
PHONO3/
BOOTH
LR
DIGITAL3
DIGITAL3 DIGITAL2 DIGITAL1
EFFECT
LOOP
OPTICALCOAXIAL
DIGITAL OUTZONE
LR
SIGNAL
GND GND
TALK OVERLINE 2LINE 4
PH LN
R
L SIGNAL
LINE 1
PHONO1/
LINE 2
PH LN
-20dB
-
MAIN MIC
AUX MIC
FADERFADER
X-CONTROL
PHONO2/
R
L
LINE 4 LINE 3
FADERFADER
L
R
LINE 6
LINE 5LINE 6LINE 7
R
L
LINE 8
LINE 8REC OUT
R
L
RETURNR L(MONO)SEND L(MONO)R
MONO
OFF ONOFF ON
-10dB
ATT.
LR
UNBALANCED
MASTER OUT
EFFECT
SUB WOOFER/LIGHTING
200Hz40Hz
FREQ.
BALANCED
POWER
OFF
ON
LR
R
L
RL
R
L
R
L
R
L
RLRL
RL
R
L
CONTINUE
ELAPSED
T.
REMAIN
SINGLE
CONTINUE
ELAPSED
T.
REMAIN
SINGLE
SFMTRACK SFMTRACK
1 2
PITCH
CUE CUE
PITCH
SCAN
CLOSE
SEARCH
OPEN/
JOG
MODE
0%
PITCH
PITCH BEND
CUE PLAY/PAUSE
TRACK
CONT./
SINGLE TIME
PITCH%
REMOTE CONTROL UNIT RC-47
JOG
MODE
CONT./
SINGLE
PITCH%
SCANSEARCH
CUE
OPEN/
CLOSE
TRACK
TIME
0%
PITCH
PLAY/PAUSE
PITCH BEND
POWER
OPEN/CLOSE OPEN/CLOSE
2
21
1
OFFON
CONTINUE
ELAPSED
T.
REMAIN
SINGLE
CONTINUE
ELAPSED
T.
REMAIN
SINGLE
SFMTRACK SFMTRACK
1 2
PITCH
CUE CUE
PITCH
SCAN
CLOSE
SEARCH
OPEN/
JOG
MODE
0%
PITCH
PITCH BEND
CUE PLAY/PAUSE
TRACK
CONT./
SINGLE TIME
PITCH%
REMOTE CONTROL UNIT RC-47
JOG
MODE
CONT./
SINGLE
PITCH%
SCANSEARCH
CUE
OPEN/
CLOSE
TRACK
TIME
0%
PITCH
PLAY/PAUSE
PITCH BEND
POWER
OPEN/CLOSE OPEN/CLOSE
2
21
1
OFFON
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW
BRAKE
OFF
POWER
START
/STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEY ADJUST
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW
BRAKE
OFF
POWER
START
/STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEY ADJUST
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW
BRAKE
OFF
POWER
START
/STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEY ADJUST
R
L
Send
Return
GND
Hot
Cold
GND
ANSLUTNINGAR
Kassettbandspelare
Svängskiva 3 Svängskiva 2 Svängskiva 1
Balanserad Booth-effektförstärkare
Obalanserad huvudeffektförstärkare
Balanserad huvudeffektförstärkare
Zonbalanserad effektförstärkare
MD-inspelare
CD-inspelare eller dator
CD-spelare
Effektsprocessor
CD-spelare
Obalanseade mikrofoner
Balanserade eller
obalanserade mikrofoner
Subwoofer med
Inbyggd
förstärkare
Belysningssystem
eller Belysning
eller 1/4-tumsuttag
DN-X900
Effektsprocessor
Sänd
(/Svara)
(Svara)
Sänd
Svara
GND
Varm
Kall
GND
5
SVENSKA
SVENSKA
5
FADERSTART
Om du ansluter någon av de separat sålda spelarna DN-S3500, DN-D4500 e.dyl. till LINE2, 4, 6 eller 8, kan dessa startas med hjälp
av källingångsfadern (Ch. Fader) eller crossfadern, förutsatt att du anslutit med 3,5 mm stereominikablar.
LINE 2 LINE 4 LINE 6 LINE 8
FADER
LINE 2
FADER
LINE 4
FADER
LINE 6
FADER
LINE 8
DN-X500/X900
MAIN ALPHA
FADER
MAIN
FADER
ALPHA
DN-S3500
DN-D4500
CD1
MAIN ALPHA
FADER
MAIN
FADER
ALPHA
DN-S3500
DN-D4500
CD2
RCA cord
3.5 mm stereo mini cord
Kanal-fader start
Vrid INPUT ASSIGN-
omkopplaren !2 för att välja
önskad källa från LINE2, 4, 6
eller 8.
1
2
Crossfader start
Sätt på CH FADER START-
omkopplaren #2. (CROSS FADER
ASSIGN-läget är POST)
3
Flytta källingångens fader
(Kanalfader) !3 för CH-1-, CH-2-,
CH-3- eller CH-4-kontrollen hela
vägen ner.
4
Ställ CD-spelaren i standby-läge.
5
När du vill starta spelaren ska du
flytta upp källingångens fader
(Kanalfader) !3 och sedan börjar
CD-spelaren att spela.
Vrid INPUT ASSIGN-
omkopplaren !2 för att välja
önskad källa från LINE2, 4, 6
eller 8.
1
2
Använd omkopplaren CROSSFADER
ASSIGN-omkopplaren @7 för att tilldela
kanal- eller samplerkällan crossfaderns
A- eller B-plats.
3
Slå på CROSSFADER START A, B-omkopplarna #1.
5
Ställ CD-spelaren i standby-läge.
6
Använd CROSSFADER CONTOUR-kontrollen @9 för att
styra crossfaderns uppstartskurva.
4
För crossfadern @8 hela vägen i motsatt riktning från
källan som du vill starta. (I följande exempel, utförs
starten med den anslutna CD-spelaren ställd på Assign
A.)
7
När crossfadern @8 skjuts i motsatt riktning, börjar CD-
spelaren spela upp.
3,5 mm stereominikabel
RCA-kabel
6
SVENSKA
SVENSKA
A
7
BYTA KANALFADER
Kanalfadern kan tas bort utan att man behöver demontera DN-X500 och DN-X900.
1. Dra ut kanalfaderns ratt.
2. Avlägsna de två yttre skruvarna som fäster kanalfaderplattan och kanalfaderns konsol från frontpanelen.
3. Dra kanalfaderkonsolen framåt och koppla ur 3P-kabeln från kontakten på kanalfaderns tryckpanel.
4. Montera den nya uppsättningen genom att följa instruktionerna ovan i omvänd ordning.
A
8
ENBART DN-X900 : FLEX FADER FÖRFARANDE FÖR
JUSTERING AV CROSSFADERNS GLIDMOMENT
1. Följ förfarandet vid “BYTA CROSSFADER” för att avlägsna crossfadern från uppsättningen.
2. Flytta spaken så att huvudet på skruven är placerad vid hålet i lådan.
3. Vrid på skruven med en skruvmejsel, flytta spaken och justera till önskat vridmoment.
4. Montera om crossfadern enligt avlägsningsförfarandet i motsatt ordning.
6
BYTA CROSSFADER
Crossfadern kan flyttas utan att montera ner själva DN-X500 och DN-X900.
1. Dra ut crossfaderratten.
2. Avlägsna de två yttre skruvarna som fäster crossfaderplattan.
3. Avlägsna de två skruvarna som fäster crossfaderkonsolen från chassit.
4. Dra crossfaderkonsolen framåt och koppla ur 3P-kabeln från kontakten på panelen.
B
A
A
B
7
SVENSKA
SVENSKA
9
SPECIFIKATIONER
ALLMÄNT
Mått: 482 (B) x 112,5 (H) x 177 (D) mm (utan fötter)
Installation: 19-tums rack med 4U-installation
Vikt: 5,8 kg
Strömförsörjning: 120 V växelström ±10%, 60 Hz (Modeller i U.S.A. och Kanada)
230 V växelström ±10%, 50 Hz (Modeller i Europa)
Strömförbrukning: 27 W
Miljö: Arbetstemperatur: 5 till 35°C (41 till 95°F)
Arbetsfuktighet: 25 till 85% (icke-kondenserande)
Förvaringstemperatur: –20 till 60°C (4 till 140°F)
LJUDDELEN
Inkänslighet & impedans:
Main mic –54 dBV (2,0 mV) 1 k/kohm
Aux mic –60 dBV (1,0 mV) 1 k/kohm
Effect (Return) –14 dBV (200 mV) 50 k/kohm
2-Phono –50 dBV (3,0 mV) 50 k/kohm
8-Line –14 dBV (200 mV) 50 k/kohm
Utnivå level & impedans:
Main (balanserad) 4 dBm (1,23 V) 600 /ohm belastning
Main (obalanserad) 0 dBV (1,0 V) 1 k/kohm
Booth (balanserad) 4 dBm (1,23 V) 600 /ohm belastning
Rec (RCA) –10 dBV (316 mV) 1 k/kohm
Effect (Send) –14 dBV (200 mV) 1 k/kohm
Subwoofer 2 dB (0,975 V) 600 /ohm
Headphones 0 dB (1,0 V) 32 /ohm (33 /ohm belastning)
Frekvensgång:
Line 20 till 20 kHz ±2 dB
Phono 20 till 20 kHz RIAA ±2 dB
Mic 20 till 20 kHz ±2 dB
Signal-/brusförhållande:
Line 82 dB 0 dBm, 1 kHz, rak frekvensgång
Phono 75 dB 0 dBm, 1 kHz, rak frekvensgång
Main mic 65 dB 0 dBm, 1 kHz, rak frekvensgång
Total harmonisk distorsion:
Line Under 0,05 %
Phono Under 0,05 %
Överhörning: Över 70 dB
Equalizer:
Hi +10 dB, –35 dB (16 kHz)
Mid +10 dB, –35 dB (1 kHz)
Low +6 dB, –35 dB (60 Hz)
Mikrofon-equalizer:
Hi +12 dB, –12 dB (10 kHz)
Mid +12 dB, –12 dB (1 kHz)
Low +12 dB, –12 dB (100 Hz)
I produktförbättringssyfte kan specifikationer och utförande ändras utan föregånde meddelande.
ALLMÄNT
Mått: 482 (B) x 112,5 (H) x 177 (D) mm (utan fötter)
Installation: 19-tums rack med 4U-installation
Vikt: 5,9 kg
Strömförsörjning: 120 V växelström ±10%, 60 Hz (Modeller i U.S.A. och Kanada)
230 V växelström ±10%, 50 Hz (Modeller i Europa)
Strömförbrukning: 33 W
Miljö: Arbetstemperatur: 5 till 35°C (41 till 95°F)
Arbetsfuktighet: 25 till 85% (icke-kondenserande)
Förvaringstemperatur: –20 till 60°C (4 till 140°F)
LJUDDELEN
Inkänslighet & impedans:
Main mic –54 dBV (2,0 mV) 10 k/kohm
Aux mic –60 dBV (1,0 mV) 10 k/kohm
Effect (Return) –14 dBV (200 mV) 50 k/kohm
2-Phono –50 dBV (3,0 mV) 50 k/kohm
8-Line –14 dBV (200 mV) 50 k/kohm
Utnivå level & impedans:
Main (balanserad) 4 dBm (1,23 V) 600 /ohm belastning
Main (obalanserad) 0 dBV (1,0 V) 1 k/kohm
Zone (balanserad) 4 dBm (1,23 V) 600 /ohm belastning
Booth (balanserad) 4 dBm (1,23 V) 600 /ohm
Rec (RCA) –10 dBV (316 mV) 1 k/kohm
Effect (Send) –14 dBV (200 mV) 1 k/kohm
Subwoofer/belysning (balanserad)
2 dBm (0,975 V) 600 /ohm
Headphones 0 dBV (1,0 V) 32 /ohm (33 /ohm belastning)
Frekvensgång:
Line 20 till 20 kHz ±2 dB
Phono 20 till 20 kHz RIAA ±2 dB
Mic 20 till 20 kHz ±2 dB
Signal-/brusförhållande:
Line 82 dB 0 dBm, 1 kHz, rak frekvensgång
Phono 75 dB 0 dBm, 1 kHz, rak frekvensgång
Main mic 65 dB 0 dBm, 1 kHz, rak frekvensgång
Total harmonisk distorsion:
Line Under 0,05 %
Phono Under 0,05 %
Överhörning: Över 70 dB
Equalizer:
Hi +10 dB, –35 dB (16 kHz)
Mid +10 dB, –35 dB (1 kHz)
Low +6 dB, –35 dB (60 Hz)
Mikrofon-equalizer:
Hi +12 dB, –12 dB (10 kHz)
Mid +12 dB, –12 dB (1 kHz)
Low +12 dB, –12 dB (100 Hz)
Endart
DN-X900
Digital ingång:
Inkänslighet –26 dB FS
Signalformat SPDIF (IEC60958-Typ
III 32 kHz ~ 48 kHz 24 bit) (COAXIAL)
Digital utgång:
Signalformat IEC60958-Typ
II (OPTICAL, COAXIAL)
Utnivå 0,5 Vp-p 75 /ohm (COAXIAL)
I produktförbättringssyfte kan specifikationer och utförande ändras utan föregånde meddelande.
DN-X900DN-X500
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Denon DN-X500 Bruksanvisning

Kategori
Ljudmixer
Typ
Bruksanvisning